Download Print deze pagina
Beschikbare talen

Beschikbare talen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08981
Version: 05/2023
IAN 418077_2210
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PAP 20 B3

  • Pagina 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08981 Version: 05/2023 IAN 418077_2210...
  • Pagina 2 RECHARGEABLE BATTERY 20V 4Ah PAP 20 B3 RECHARGEABLE ACCU 20 V 4 Ah BATTERY 20V 4Ah Bedienings- en veiligheidsinstructies Operation and safety notes AKKU 20 V 4 Ah BATTERIE 20 V 4 Ah Bedienungs- und Sicherheitshin- weise Instructions d‘utilisation et consi- gnes de sécurité...
  • Pagina 3 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Pagina 7 Warnings and symbols used ..Page 6 Introduction ........Page 9 Intended Use ......... Page 9 Features ..........Page 10 Package contents ........Page 10 Technical data ........Page 11 General Safety Warnings ..... Page 12 Use ............Page 16 Charging the rechargeable battery ..........
  • Pagina 8 Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Pagina 9 ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. Direct current / voltage WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD”...
  • Pagina 10 Lithium-ion battery Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack from fire. Protect the battery pack against waterand moisture. This symbol means that the operating instructions must be ob- served before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives appli- cable for this product.
  • Pagina 11 ˜ Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Pagina 12 This rechargeable battery is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. ˜...
  • Pagina 13 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. GB/IE/NI...
  • Pagina 14 Charging time for battery PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes (quick charging mode) Smart PLGS 240 minutes 2012 A1 (ECO charging mode) Customers from DK (Denmark), BE (Belgium) &...
  • Pagina 15 and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of rechargeable battery may create a risk of fire when used with another rechargeable battery.
  • Pagina 16 d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the rechargeable battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from...
  • Pagina 17 temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause an explosion. g) Follow all charging instruction and do not charge the rechargeable battery or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire.
  • Pagina 18 ˜ Use ˜ Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery be charged at any time without reducing the life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery Charge the rechargeable battery before use when it is at medium or low charging level.
  • Pagina 19 ˜ LED status Red LED lights up The rechargeable battery is charging. Green LED lights up The rechargeable battery is fully charged. Green and red LED flashing The rechargeable battery is defective. Red LED flashing The rechargeable battery is too cold or too warm. Green LED lights up (without rechargeable battery ) Charger is ready for use.
  • Pagina 20 ˜ Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery once the battery operated tool is ready for use. Risk of injury! 1. To insert the rechargeable battery , place it on the guide track and push it into the appliance.
  • Pagina 21 ˜ Cleaning Clean out dust and debris from charger vent and electrical contacts using a soft brush. Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools. ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which you be disposed through your local recycling facilities.
  • Pagina 22 useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points.
  • Pagina 23 ˜ Warranty and service ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Pagina 24 This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Pagina 25 Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
  • Pagina 26 Avertissements et symboles utilisés ....... Page 25 Introduction ........Page 28 Utilisation prévue ........Page 28 Caractéristiques ........Page 29 Contenu de l'emballage ....... Page 29 Données techniques ......Page 30 Avertissements de sécurité générale ......Page 31 Utilisation..........Page 35 Chargement de la batterie rechargeable .........
  • Pagina 27 Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles et avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Pagina 28 ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot « ATTENTION » indique un dégât matériel possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole accompagnant le mot « REMARQUE » fournit des informations supplémentaires utiles. Courant / tension continu AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme...
  • Pagina 29 Batterie lithium-ion Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil. Protégez le pack de batterie contre le feu. Protégez le pack-batterie de l'eau et de l'humidité. Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit.
  • Pagina 30 également remettre tous les documents. ˜ Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. La batterie rechargeable ne doit être chargée qu'avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
  • Pagina 31 ou modification de l'appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation. ˜ Caractéristiques Bouton d’ouverture de la batterie rechargeable Batterie rechargeable Voyant LED du niveau de charge (rouge/ orange/ vert) Bouton (niveau de charge)
  • Pagina 32 : +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. 30 FR/BE...
  • Pagina 33 Temps de chargement de la batterie PAP 20 B3 : PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Chargeur 42 minutes (mode de chargement Smart PLGS rapide) 2012 A1 240 minutes (mode de charge ECO) Les clients en DK (Danemark), BE (Belgique) &...
  • Pagina 34 et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie rechargeable peut générer un risque d’incendie quand il est utilisé...
  • Pagina 35 vis ou les autres petits objets métalliques pouvant réaliser une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ;...
  • Pagina 36 e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé ou a été modifié. Les batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à...
  • Pagina 37 Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs de batteries endommagés. La réparation des blocs de piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou des agents de service agréés.
  • Pagina 38 Les voyants LED de contrôle de la charge (rouge et vert ) indiquent l'état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable Insérez la batterie rechargeable dans le chargeur (non inclus). Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant. Lorsque la batterie rechargeable complètement chargée : Retirez la batterie rechargeable du chargeur...
  • Pagina 39 La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) Le chargeur est prêt à être utilisé. ˜ Vérification du niveau de charge de la batterie rechar- geable Appuyez sur le bouton pour vérifier l'état de la batterie rechargeable . L'état/ la charge restante sera indiqué(e) par l’affichage LED du niveau de charge comme suit : - Rouge / orange / vert = charge maximale...
  • Pagina 40 de la batterie rechargeable et retirez la batterie rechargeable ˜ Maintenance et stockage Ne stockez la batterie rechargeable que partiellement chargée. La batterie rechargeable doit être chargée à 40 - 60 % (deux LED rouge et orange dans l'indicateur de charge allumés) avant un stockage pendant une durée prolongée.
  • Pagina 41 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Pagina 42 Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Retirez les piles/le pack de piles du produit avant sa mise au rebut.
  • Pagina 43 ˜ Garantie et service ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Pagina 44 être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 418077_2210) à...
  • Pagina 45 d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Pagina 46 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina 45 Inleiding ..........Pagina 48 Beoogd gebruik ........Pagina 48 Functies ..........Pagina 49 Inhoud verpakking ......Pagina 49 Technische gegevens......Pagina 50 Algemene veiligheidswaarschuwingen ..Pagina 51 Gebruik ..........Pagina 55 De oplaadbare batterij opladen ..Pagina 55 LED-status ..........
  • Pagina 47 Gebruikte waarschuwingen en sym- bolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING”...
  • Pagina 48 LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft mogelijke schade aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. Gelijkstroom / spanning WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING!
  • Pagina 49 Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht. Bescherm de accu tegen brand. Bescherm de accu tegen water en vocht. Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Pagina 50 ˜ Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie. De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie.
  • Pagina 51 Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. ˜...
  • Pagina 52 Tijdens opladen: +4 tot +40 °C Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. 50 NL/BE...
  • Pagina 53 Laadtijd voor batterij PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuten Lader: PDSLG 20 A1 42 minuten (snelle Smart PLGS laadmodus) 2012 A1 240 minuten (ECO- laadmodus) Klanten uit DK (Denemarken), BE (België) &...
  • Pagina 54 aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene type oplaadbare batterij, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij.
  • Pagina 55 de aansluitingen kan brandwonden of brand veroorzaken. d) In geval van misbruik kan vloeistof uit de oplaadbare batterij spuiten; vermijd contact daarmee. Spel met water als u toch hiermee in contact bent gekomen. Als de vloeistof uw ogen raakt, moet u ook medische hulp inroepen.
  • Pagina 56 gedrag, met brand, explosie of risico op letsel als gevolg. f) Stel een oplaadbare batterij of gereedschap niet bloot aan brand of te hoge temperaturen.. Blootstelling aan brand of een temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie. g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten...
  • Pagina 57 voor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gehandhaafd blijft. b) Geef beschadigde accu’s nooit een servicebeurt. Service van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders. ˜ Gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen OPMERKING: De oplaadbare batterij kan op elk willekeurig moment worden geladen zonder de levensduur te bekorten.
  • Pagina 58 (niet meegeleverd). Steek de stekker in een stopcontact. Wanneer de oplaadbare batterij volledig is opgeladen: Verwijder de oplaadbare batterij uit de lader (niet meegeleverd). Haal de stekker uit het stopcontact. ˜ LED-status Rode LED gaat branden De oplaadbare batterij wordt opgeladen. Groene LED gaat branden De oplaadbare batterij is volledig opgeladen.
  • Pagina 59 controleren van de status van de oplaadbare batterij . De status/resterende lading wordt als volgt weergegeven op de LED voor laadniveau - Rood / oranje / groen = maximum lading - Rood / oranje = gemiddelde lading - Rood = lage lading ˜...
  • Pagina 60 ˜ Onderhoud en opslag Bewaar de oplaadbare batterij alleen gedeeltelijk geladen. De oplaadbare batterij moet worden opgeladen naar 40 tot 60 % (rode en oranje LED in de laadindicator gaan branden) voorafgaand aan opslaan gedurende lange perioden. Controleer de oplaadbare batterij ongeveer om de 3 maanden bij opslaan gedurende langere perioden.
  • Pagina 61 Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Pagina 62 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Verwijder de batterijen/het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Pagina 63 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Pagina 64 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 418077_2210) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
  • Pagina 65 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Pagina 66 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........Seite 65 Einleitung ..........Seite 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 69 Teilebeschreibung ........Seite 70 Lieferumfang .......... Seite 71 Technische Daten ........Seite 71 Allgemeine Sicherheitshinweise Seite 72 Inbetriebnahme ........ Seite 76 Akkupack laden........Seite 76 LED-Status ..........
  • Pagina 67 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Pagina 68 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Pagina 69 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Pagina 70 Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in...
  • Pagina 71 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM- Serie geladen werden.
  • Pagina 72 oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜ Teilebeschreibung Entriegelungstaste für Akkupack Akku Ladestands-LEDs (rot/orange/grün) Taste (Ladestand) Stromkabel mit Netzstecker Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladekontroll-LED –...
  • Pagina 73 Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. DE/AT/CH...
  • Pagina 74 Ladezeit für Akku PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 Ladegerät 42 Minuten (Schnelllademodus) Smart PLGS 240 Minuten 2012 A1 (Energiesparender Lademodus) Kunden aus DK (Dänemark), BE (Belgien) & NL (Niederlande) können kompatible Ersatzakkus...
  • Pagina 75 Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen.
  • Pagina 76 die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf.
  • Pagina 77 e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann. f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus.
  • Pagina 78 Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturtechniker und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden.
  • Pagina 79 Die Ladekontroll-LEDs (rot und grün ) zeigen den Status des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an Schieben Sie den Akku in das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Sobald der Akku vollständig geladen ist: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Pagina 80 ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkus zu prüfen. Der Status/ die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladezustands-LED angezeigt: - Rot/orange/grün = maximale Ladung - Rot/orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ˜...
  • Pagina 81 geladen werden (rote und orange LED in der Ladeanzeige leuchten). Prüfen Sie den Ladezustand des Akkupacks bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate. Laden Sie bei Bedarf nach. ˜ Reinigung Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Akku-Lüftungsschlitzen vorsichtig mit einem feinen Pinsel.
  • Pagina 82 und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer...
  • Pagina 83 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/ Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Pagina 84 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Pagina 85 Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 418077_2210) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Pagina 86 (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 84 DE/AT/CH...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

418077 2210