Shark OXO, HE8711EGUQ handleiding
- 1 PRODUCTANATOMIE
- 2 DE JUISTE MAAT KIEZEN
- 3 KINSTRIM
- 4 DUBBELE ACTIE
- 5 VIZIER
- 6 PINLOCK
- 7 VISION PROTECTION SYSTEM
- 8 DE BINNENKANT REINIGEN
- 9 STOFFEN
- 10 VERWIJDERBARE BINNENCOMFORTVULLING
- 11 LINER POSITIONING CONTROL
- 12 EYEWEAR ADAPTIVE
- 13 WINDVANGER
- 14 VENTILATIESYSTEEM
- 15 DE N-COM HELMCOMMUNICATIESYSTEMEN INSTELLEN
- 16 SENA FOR SHARK
- 17 COMMUNICATIESYSTEMEN
- 18 INSTALLATIE VAN HET SENA FOR SHARK-SYSTEEM
- 19 VOORZORGSMAATREGELEN EN AANBEVELINGEN
- 20 Referenties
- 21 Download handleiding
- 22 In andere talen

PRODUCTANATOMIE


- VZ390S / VZ390L vizier
- Zonnevizier
- Bedieningsknop zonnevizier
- Ventilatie
- Kinstrim:
- Dubbele D-ringsluiting
![Shark - OXO - Kinstrim met dubbele D-ringsluiting Kinstrim met dubbele D-ringsluiting]()
- «Precise Lock»-sluiting
![Shark - OXO - Kinstrim met Precise Lock-sluiting Kinstrim met Precise Lock-sluiting]()
- Dubbele D-ringsluiting
| XS-53/54 | S-55/56 | M-57/58 |
| L-59/60 | XL-61/62 | XXL - 63 |
Wanneer u in Frankrijk rijdt, vereist de verkeerswet de plaatsing van veiligheidsreflectoren (apart geleverd in een zakje) in overeenstemming met de bijgevoegde tekening.
De VS stelt specifieke voorschriften; helmen met alleen ECE-certificering mogen niet in deze gebieden worden gebruikt, tenzij ze ook DOTFMVSS 218-gecertificeerd zijn.
Geen enkele helm kan de gebruiker volledig beschermen tegen alle mogelijke botsingen bij hoge of lage snelheden. Voor effectieve bescherming moet de helm echter de juiste maat hebben en moet de kinband correct worden vastgedraaid, zoals beschreven in de handleiding. Het is gevaarlijk om geen helm te gebruiken die goed past of om de kinbandsluiting niet correct vast te draaien, omdat de helm bij een ongeval van uw hoofd kan komen, wat kan leiden tot ernstig of levensbedreigend letsel.
DE JUISTE MAAT KIEZEN
Elke helmmaat van XS tot XXL is ontworpen voor een specifieke hoofdomtrek. Om uw hoofdomtrek te meten, wikkelt u een meetlint horizontaal rond uw hoofd, 2,5 cm boven uw wenkbrauwen. Als de meting tussen twee gegeven maten valt, probeer dan eerst de kleinere helm.
Omdat schedelmorfologieën variëren, worden de maatverwijzingen uitsluitend gegeven om u te begeleiden bij het kiezen van de meest geschikte maat voor uw hoofd. Controleer voor effectieve bescherming of de helm goed op uw hoofd past.
Controleer bij het kiezen van een nieuwe helm of uw hoofd stevig in de helm zit, met de bovenkant van het gezichtsveld boven uw wenkbrauwen gepositioneerd. Controleer ook of de kinband goed is vastgedraaid, zoals hiernaast wordt weergegeven.
- Uw hoofd moet goed in de helm zitten en uw wangen moeten een goede grip bieden. Als dit niet het geval is, is de gekozen helm te groot. Probeer in dit geval een kleinere maat. Zie afb. A.
![Shark - OXO - DE JUISTE MAAT KIEZEN - Stap 1 DE JUISTE MAAT KIEZEN - Stap 1]()
- Zorg ervoor dat de helm met de kinband goed vastgedraaid niet te veel op en neer of zijwaarts beweegt. U moet voelen dat uw huid aan uw hoofd en gezicht trekt wanneer u de helm beweegt. Als dit niet het geval is, is de gekozen helm te groot. Probeer in dit geval een kleinere maat. Zie afb. B.
![Shark - OXO - DE JUISTE MAAT KIEZEN - Stap 2 DE JUISTE MAAT KIEZEN - Stap 2]()
- Pak met de kinband vastgedraaid de achterkant van de helm bij de basis vast en probeer hem in een draaiende beweging van uw hoofd te trekken.
Probeer vervolgens de helm te verwijderen door hem bij de basis van de kinbeschermer vast te pakken.
Dit moet krachtig gebeuren. Als de helm los begint te komen, is de gekozen helm te groot. Probeer in dit geval een kleinere maat. - Kantel uw hoofd zo ver mogelijk naar voren. De basis van de kinbeschermer mag uw borst niet raken. Zie afb. C.
![Shark - OXO - DE JUISTE MAAT KIEZEN - Stap 3 DE JUISTE MAAT KIEZEN - Stap 3]()
- Kantel uw hoofd zo ver mogelijk naar achteren. De basis van de helm mag uw rug niet raken.
Haar mag niet worden opgerold of vastgebonden in de helm. Plaats niets in/op uw haar in de helm. Voeg niets toe aan de binnenkant van de helm om de positie op uw hoofd aan te passen.
Als u vragen heeft over het kiezen van de juiste helmmaat, vraag dan uw dealer om advies. Elk van deze stappen moet gedurende de hele levensduur van de helm worden herhaald, omdat comfortschuim in de loop van de tijd kan veranderen. Als de helm tijdens zijn levensduur niet meer goed past, moet deze worden vervangen.
Leen uw helm nooit uit aan iemand anders zonder ervoor te zorgen dat deze persoon hem past door de instructies in deze handleiding te volgen.
Als u merkt dat de helm niet perfect past na het volgen van deze instructies, GEBRUIK HEM DAN NIET. Kies in dat geval een andere maat of model.
KINSTRIM
Afhankelijk van de versie en het land is uw OXO-helm uitgerust met een «Precise Lock»-ratelkinband of met een dubbele D-ringsluiting.
PRECISE LOCK
Het «Precise Lock»-ratelsysteem zorgt voor een fijne en nauwkeurige aanpassing dankzij het lange, laddergedeelte.
Controleer echter of de lengte van de kinband geschikt is voor uw morfologie voordat u deze koopt. Pas de lengte van de kinband aan met behulp van de schuifregelaar (Afb. A, B, C, D). Zet uw OXO-helm op en bevestig het retentiesysteem. Wanneer de «Precise Lock» in de middelste positie staat, moet de kinband goed onder de kin worden vastgedraaid om ervoor te zorgen dat de helm goed vastzit zonder ongemak of pijn te veroorzaken.



Om de kinband vast te zetten, duwt u de ladderband eenvoudig in de sleuf in de ringband totdat deze perfect is uitgerekt (Afb. E). De ladderband grijpt automatisch in en vergrendelt.

Om de kinband los te maken, tilt u de hendel op (Afb. F) en trekt u de ladderband uit de ringband. Hoewel de ladderband het mogelijk maakt om de pasvorm voor elk gebruik te verfijnen, is het belangrijk om regelmatig te controleren of de lengte-instelling van de kinband correct is.
Rijd nooit met de kinband losgemaakt of te los, zelfs niet als de binnenvoering u een gevoel van steun geeft, omdat de helm bij een val kan afvallen. Breng nooit smeermiddelen, zuren, vet of oplosmiddelen aan op enig onderdeel van de kinbandsluiting.
Om voldoende bescherming te bieden, moet deze helm goed passen en stevig worden vastgemaakt.
Elke helm die is blootgesteld aan een gewelddadige impact, moet worden vervangen.
Gebruik de ring nooit als de enige manier om de kinband vast te maken. Om goed te worden vastgedraaid, moet de kinband door de dubbele D-ringbanden worden gevoerd zoals aangegeven. Onjuist gebruik van de kinband kan ertoe leiden dat uw helm bij een ongeval wordt afgeworpen, waardoor uw hoofd onbeschermd blijft. Probeer met uw vingers aan de kinband te trekken. Als de riem op enigerlei wijze losraakt, hebt u de kinband niet goed in de dubbele D-ringbanden vastgemaakt. Herhaal in dit geval de stappen die aan de overkant worden weergegeven.
Rijd nooit met de kinband losgemaakt, onjuist vastgemaakt of verkeerd gepositioneerd. Hoewel uw wangen de indruk wekken dat de helm stevig op zijn plaats wordt gehouden, zou deze bij een ongeval worden afgeworpen, waardoor uw hoofd onbeschermd blijft.
Als u twijfelt over het bevestigingssysteem van de helm, gebruik de helm dan niet. Vraag uw dealer om advies.
DUBBELE D-RINGRIEM
- Schuif het langere deel van de kinband door de twee ringen, en zorg ervoor dat de comfortpad goed is gepositioneerd tussen de band en uw nek. Zie Afb. A.
![Shark - OXO - De dubbele D-ringriem aanpassen - Stap 1 De dubbele D-ringriem aanpassen - Stap 1]()
- Gebruik het uiteinde van de kinband om een lus rond de buitenste ring te vormen en voer deze terug door de binnenste ring. Zie Afb. B.
![Shark - OXO - De dubbele D-ringriem aanpassen - Stap 2 De dubbele D-ringriem aanpassen - Stap 2]()
- Trek aan het uiteinde van de band totdat de kinband strak zit. De kinband moet tegen uw nek worden gepositioneerd, niet onder uw kin. Het moet zo strak mogelijk zitten zonder pijn te doen of de ademhaling te belemmeren. Zie Afb. C.
![Shark - OXO - De dubbele D-ringriem aanpassen - Stap 3 De dubbele D-ringriem aanpassen - Stap 3]()
- Klik de drukknoop op zijn plaats aan het vrije uiteinde van de band om te voorkomen dat de band in de lucht zwiept. Zie Afb. D.
![Shark - OXO - De dubbele D-ringriem aanpassen - Stap 4 De dubbele D-ringriem aanpassen - Stap 4]()
DUBBELE ACTIE
Dit unieke openingssysteem voor de kinbeschermer - gepositioneerd in het midden van de kinbeschermer - zorgt voor een gemakkelijke opening met één hand en voorkomt dat deze per ongeluk opengaat. De kinbeschermer kan alleen worden geopend na het bedienen van de eerste rode hendel (ontgrendelingshendel) en vervolgens de tweede rode hendel (openingshendel).
De configuratie met de kinbeschermer open en de VPS omhoog wordt aanbevolen om een betere pasvorm van de helm te garanderen.
DE KINBESCHERMER OPENEN
- Duw de rode ontgrendelingshendel naar buiten door deze met uw duim te draaien (Afb. 1).
![Shark - OXO - DE KINBESCHERMER OPENEN - Stap 1 DE KINBESCHERMER OPENEN - Stap 1]()
- Plaats uw wijsvinger bovenop de openingshendel en duw deze naar beneden om de kinbeschermer te ontgrendelen (Afb. 2).
![Shark - OXO - DE KINBESCHERMER OPENEN - Stap 2 DE KINBESCHERMER OPENEN - Stap 2]()
- Trek de kinbeschermer naar voren en begeleid deze in zijn roterende beweging naar boven (Afb. 3) totdat deze zijn stoppositie aan de achterkant van de schaal bereikt (Afb. 4).
![Shark - OXO - DE KINBESCHERMER OPENEN - Stap 3 DE KINBESCHERMER OPENEN - Stap 3]()
- Ongeacht de beginpositie van het vizier, blijft deze in zijn maximale open positie nadat de kinbeschermer is geopend. Als de helm wordt gebruikt met de kinbeschermer open (J-configuratie), wordt aanbevolen om de vergrendelingsschuif aan de linkerkant in de "J"-positie te plaatsen om de kinbeschermer in deze positie vast te zetten (Afb. 5B).
DE KINBESCHERMER SLUITEN
- Trek de kinbeschermer naar voren en begeleid deze terwijl deze draait, totdat u de klikken van het sluitmechanisme hoort (Afb. 3).
- Ongeacht de beginpositie van het vizier, blijft het vizier in zijn maximale open positie nadat de kinbeschermer is gesloten.
- Zorg ervoor dat de kinbeschermer correct is vastgemaakt door deze naar voren te trekken en te controleren of beide zijden vastgemaakt blijven aan de schaal.
Wanneer de vergrendelingsschuif aan de linkerkant in de "P"-positie staat, kan de kinbeschermer worden geopend en/of gesloten (Afb. 5A).
Wanneer de vergrendelingsschuif aan de linkerkant in de "J"-positie staat, kan de kinbeschermer niet worden gesloten en blijft deze geblokkeerd in de open positie (Afb. 5B).
Wanneer de vergrendelingsschuif aan de linkerkant in de "J"-positie staat, forceer dan het sluiten van de kinbeschermer niet, omdat dit het sluitmechanisme van de helm kan beschadigen. Verplaats de vergrendelingsschuif naar de "P"-positie (Afb. 5A) om de kinbeschermer te sluiten.
Het beschermingsniveau van deze helm tijdens het rijden is afhankelijk van de configuratie die door de gebruiker is aangenomen: totale bescherming als de kinbeschermer en het vizier gesloten zijn, gedeeltelijke bescherming als de kinbeschermer en/of het vizier open zijn.
- Verwijder de bevestigingsschroeven die de kinbeschermer aan de schaal verbinden niet en manipuleer ze niet.
- Gebruik de helm niet zonder kinbeschermer.
- Gebruik de helm nooit in geval van storingen en/of schade aan het openingssysteem van de kinbeschermer. Neem in geval van twijfel over de correcte werking van het openingsmechanisme van de kinbeschermer contact op met een erkende SHARK-dealer.
VIZIER
(NMS-05S OF NMS-05L, AFHANKELIJK VAN HELMGROOTTE)
DEMONTAGE
- Sluit de kinbeschermer (indien geopend) en zet het vizier in de volledig open positie.
- Duw de ontgrendelingshendel van het linker zijmechanisme volledig naar achteren en duw tegelijkertijd het vizier naar voren, waardoor eerst de bovenste haak "A" (Fig.7A) en vervolgens de onderste haak "B" uit de overeenkomstige zittingen in het zijmechanisme worden geprojecteerd (Fig.7B).
- Volg de voorgaande handelingen aan de rechterkant van de helm.
MONTAGE
- Sluit de kinbeschermer (indien geopend) en controleer of de zijmechanismen in de volledig open positie staan (Fig. 8).
- Plaats de linkerzijde van het vizier op het bijbehorende zijmechanisme door de binnenste pen van het vizier in de centrale behuizing van het mechanisme te steken (Fig.7B).
- Draai het vizier naar het zijmechanisme toe door de bovenste haak "A" in de bijbehorende zitting in het zijmechanisme zelf te steken, zodat de ontgrendelingshendel zich terugtrekt en vervolgens terugkeert naar zijn positie, waarbij het vizier met een klik aan het zijmechanisme wordt vastgemaakt (Fig.7A).
- Volg de voorgaande handelingen aan de rechterkant van de helm.
- Sluit het vizier volledig.
Controleer of de mechanismen goed werken.
Open en sluit vervolgens het vizier: door de kinbeschermer omhoog te brengen, blijft het vizier in zijn maximale open positie staan.
Volg indien nodig de hierboven genoemde handelingen.
- Controleer of de mechanismen goed werken: open en sluit het vizier en zorg ervoor dat het stevig aan de zijmechanismen is bevestigd; open de kinbeschermer en controleer of het vizier opent en in de volledig open positie blijft staan; sluit het vizier en controleer of de kinbeschermer terugkeert naar de maximale open positie.
Volg indien nodig de hierboven genoemde handelingen. - Gebruik de helm niet als het vizier niet correct is gemonteerd.
- Verwijder de zijmechanismen niet van de kinbeschermer.
- Als een van de zijmechanismen defect raakt of beschadigd is, neem dan contact op met een erkende SHARK-dealer.
MINIMALE OPENINGSPOSITIE MET ANTIAANSLAGFUNCTIE
De viziermechanismen zorgen ervoor dat het vizier stabiele tussenposities kan hebben. Beginnend vanuit de volledig gesloten positie van het vizier, is het mogelijk om het iets te openen door het in een stabiele minimale openingspositie te plaatsen om de ventilatie te verbeteren en het ontwasemen te vergemakkelijken, vooral bij lage snelheden of tijdens korte stops.
PINLOCK
(NMS-05S OF NMS-05L, AFHANKELIJK VAN HELMGROOTTE)
(Standaard of als accessoire/reserveonderdeel verkrijgbaar)
MONTAGE
- Demonteer het vizier (zie de bovenstaande instructies).
- Zorg ervoor dat het binnenoppervlak van het vizier schoon is en controleer of de externe hendels voor de pinaanpassing naar binnen zijn gedraaid (Fig.9).
![Shark - OXO - PINLOCK MONTAGE - Stap 1 PINLOCK MONTAGE - Stap 1]()
- Plaats het PINLOCK-binnenvizier op het vizier. Het siliconenprofiel van het PINLOCK-binnenvizier moet in contact staan met het binnenoppervlak van het vizier.
- Steek een zijde van het PINLOCK-binnenvizier op een van de twee vizierpinnen en houd deze in positie (Fig.10).
![Shark - OXO - PINLOCK MONTAGE - Stap 2 PINLOCK MONTAGE - Stap 2]()
- Verbreed het vizier en maak de andere zijde van het PINLOCK-binnenvizier vast aan de andere pin (Fig.11).
![Shark - OXO - PINLOCK MONTAGE - Stap 3 PINLOCK MONTAGE - Stap 3]()
- Laat het vizier los.
- Verwijder de beschermfolie van het PINLOCK-binnenvizier en controleer of het volledige siliconenprofiel van het binnenvizier aan het vizier hecht.
- Monteer het vizier op de helm (zie de bovenstaande instructies).
DE SPANNING CONTROLEREN EN AANPASSEN
Controleer de correcte montage van het PINLOCK-binnenvizier door het vizier te openen en te sluiten en ervoor te zorgen dat ze niet ten opzichte van elkaar bewegen. Als het PINLOCK-binnenvizier niet stevig aan het vizier is bevestigd, beweegt u tegelijkertijd, geleidelijk en niet overmatig, beide externe aanpassingshendels door ze naar boven te draaien om de spanning te verhogen (Fig.9). De maximale spanning wordt bereikt wanneer de externe hendels voor de pinaanpassing naar buiten zijn geplaatst.
Stof tussen de twee vizieren kan ervoor zorgen dat beide oppervlakken krassen.
- Bekraste PINLOCK-vizieren en binnenvizieren kunnen een verminderd zicht veroorzaken en moeten daarom worden vervangen.
- Controleer regelmatig de juiste spanning van het PINLOCK-binnenvizier om te voorkomen dat het beweegt en beide oppervlakken bekrast.
- Als het helmvizier beslaat en/of er condensatie ontstaat tussen de vizieren, controleer dan of het PINLOCK-binnenvizier correct is gemonteerd en gespannen.
- Een overmatige en vroege spanning van het PINLOCK-binnenvizier kan leiden tot overmatige hechting aan het vizieroppervlak en/of permanente vervormingen met daaropvolgende onmogelijkheid om correct volgende aanpassingen uit te voeren.
- Intens zweten/ademen, gebruik in bepaalde weersomstandigheden (lage temperaturen, hoge luchtvochtigheid, plotselinge temperatuurveranderingen of zware regen) of intensief en langdurig gebruik kunnen de prestaties van het PINLOCK-binnenvizier beïnvloeden en beslaan of condensatie veroorzaken. Om de efficiëntie van het systeem na gebruik van de helm te herstellen, verwijdert u in dergelijke gevallen het PINLOCK-binnenvizier van het helmvizier en laat u het drogen in warme en droge lucht. Dezelfde procedure moet worden toegepast op de helm, die moet worden gedroogd om eventuele vocht die als gevolg van de hierboven beschreven omstandigheden is ontstaan, te verwijderen.
HET PINLOCK-BINNENVIZIER DEMONTEREN
- DEMONTEER HET VIZIER DAT IS UITGERUST MET HET PINLOCK-binnenvizier (zie de bovenstaande instructies).
- Verbreed het vizier en maak het PINLOCK-binnenvizier los van de pinnen (Fig.11).
- Laat het vizier los.
ONDERHOUD EN REINIGING
- Demonteer het PINLOCK-binnenvizier van het vizier. Reinig het voorzichtig met een vochtige en zachte doek en een milde vloeibare zeep. Verwijder alle zeep onder stromend water.
- Laat het vizier drogen in warme en droge lucht zonder het af te vegen.
- Om de conditie van het vizier in de loop van de tijd te behouden, laat u de helm na gebruik drogen op een geventileerde en droge plaats met het vizier open. Houd het uit de buurt van warmtebronnen en bewaar het op een plaats uit de buurt van direct licht.
- Gebruik geen oplosmiddelen of chemische producten.
VISION PROTECTION SYSTEM
(VPS) (VP-17S OF VPS-17L, AFHANKELIJK VAN HELMGROOTTE)
Het exclusieve VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) aan de binnenkant is een gegoten LEXAN-polycarbonaat zonnescherm met krasbestendige / anticondensbehandeling. Het is zeer eenvoudig en praktisch in gebruik: laat het gewoon zakken om het te activeren of til het op om het uit uw gezichtsveld te verwijderen. Het is handig in allerlei situaties, zowel op lange reizen buiten de stad als op kortere stadsritten.
Bovendien kunt u dankzij het bevestigingssysteem het zonnescherm monteren en demonteren voor gewoon onderhoud en reiniging, zonder gereedschap..
WERKING
Met het VPS-mechanisme kunt u het zonnescherm activeren door het eenvoudigweg te laten zakken totdat het viziergezichtsveld gedeeltelijk bedekt is. Op deze manier wordt de lichtdoorlatendheid naar wens verminderd.
Op elk moment, zonder het vizier te bedienen, kan de VPS met een eenvoudige beweging worden gedeactiveerd en gemakkelijk worden opgetild om de normale omstandigheden van zichtbaarheid en bescherming te herstellen die worden gegarandeerd door het goedgekeurde helmvizier.
- Om de VPS te activeren, beweegt u de schuifregelaar zoals in Fig.12 totdat u een klik hoort die aangeeft dat de VPS zich in de gewenste positie bevindt. De VPS is instelbaar in een reeks tussenposities om het beste comfort voor de gebruiker te garanderen met betrekking tot de gebruiksvoorwaarden.
- Om de VPS te deactiveren, drukt u op de herstelknop zoals weergegeven in Fig.13 totdat de VPS ontgrendelt en automatisch in de stand-bystand beweegt.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
De huidige homologatienormen (ECE22- 6) bepalen dat de minimale lichtdoorlatendheid van vizieren niet minder dan 80% mag bedragen; voor gehomologeerde zonneschermen mag de minimale doorlatendheid niet minder dan 20% bedragen.
Deze regelgeving voorziet ook in het gelijktijdig gebruik van het vizier en het zonnescherm, beide als standaard.
We raden u aan om de VPS alleen en uitsluitend samen met het gehomologeerde standaardvizier te gebruiken, dat een doorlatendheidswaarde heeft van meer dan 80%.
- De VPS vervangt niet de bescherming die door het vizier wordt gegarandeerd.
- De VPS kan alleen overdag en in weers- en omgevingsomstandigheden met een bijzonder licht worden geactiveerd, bijvoorbeeld sterke helderheid veroorzaakt door hoge intensiteit en/of inval van zonlicht.
- 's Nachts en/of bij slecht zicht moet de VPS worden gedeactiveerd.
- Als er een zonnebril en/of fotochrome lenzen worden gebruikt, moet de VPS worden gedeactiveerd.
- Controleer altijd of de VPS correct is geplaatst in overeenstemming met de verschillende weers-/omgevingsomstandigheden en/of met de bovengenoemde aanbevelingen voor gebruik.
- Gebruik de speciale schuifregelaar om de VPS te activeren/deactiveren; deactiveer de VPS niet door deze rechtstreeks te hanteren.
- Controleer altijd of de VPS schoon is en goed werkt om krassen en/of abnormale slijtage te voorkomen elke keer dat deze wordt geactiveerd.
- Raadpleeg voor VPS- en vizieronderhouds- en reinigingswerkzaamheden het desbetreffende hoofdstuk in de gebruikershandleiding van de helm.
- De krasbestendige/anticondensbehandeling van de VPS vermindert het beslaan aanzienlijk. Langdurige perioden van ongunstige weers- en/of omgevingsomstandigheden kunnen echter beslaan en/of condensatie op de VPS veroorzaken, wat een vermindering van het zicht en/of de scherpte van het zicht met zich meebrengt: deactiveer in dit geval de VPS.
- In geval van regen vermindert het directe contact van regendruppels met de krasbestendige/anticondens behandelde VPS snel de scherpte van het zicht, waardoor een slecht zicht ontstaat: deactiveer in dit geval de VPS.
- De speciale anticondensbehandeling van de VPS is meestal gevoelig voor hoge temperaturen of warmtebronnen. In dit geval kunnen verontreinigingen veroorzaakt door contact met andere materialen optreden. Deze verontreinigingen zullen ervoor zorgen dat er vlekken en vlekken ontstaan. In deze gevallen (bijv. wanneer de helm op warme dagen in de topkoffer wordt bewaard) wordt aanbevolen dat de VPS niet in contact komt met andere materialen.
DEMONTAGE

- Open de kinbeschermer van de helm en laat de VPS volledig zakken (zie de bovenstaande instructies) (Fig.12).
- Houd het linkerzijgedeelte van het zonnescherm vast en trek het naar de buitenkant van de helm (Fig. 14).
- Volg dezelfde handeling aan de rechterkant van de helm.
MONTAGE
- Open de kinbeschermer van de helm en beweeg de zijschuifregelaar totdat deze stopt (zie de bovenstaande instructies) (Fig.12).
- Steek het linkeruiteinde van het zonnescherm in de geleider totdat het volledig aan de helmkast is bevestigd (Fig.14).
- Volg dezelfde handeling aan de rechterkant van de helm.
Controleer of de VPS goed werkt door deze te activeren en te deactiveren (zie de bovenstaande instructies). Volg indien nodig de hierboven genoemde handelingen.
- Als de VPS-openings- en sluitmechanismen niet goed werken of als dergelijke mechanismen beschadigd raken, neem dan contact op met een erkende SHARK-dealer.
- Gebruik de helm niet als de VPS niet correct is gemonteerd.
- Aangezien de VPS u niet dezelfde bescherming biedt als het vizier, mag deze alleen worden gebruikt als het helmvizier is neergelaten.
DE BINNENKANT REINIGEN
De stoffen onderdelen aan de binnenkant zijn wasbaar. Om schade te voorkomen, dient u de onderstaande instructies nauwkeurig op te volgen:
De wangstukken en de comfortvoering moeten met de hand worden gewassen in lauw zeepwater (bij ca. 30°). Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Gebruik in plaats daarvan een kleine dosis mild reinigingsmiddel of huishoudzeep. Stoffen en schuim moeten volledig droog zijn voor gebruik. Het drogen moet bij kamertemperatuur plaatsvinden. Strijk de stoffen onderdelen nooit. Gebruik voor leerachtige of stoffen onderdelen die integraal onderdeel zijn van de veiligheidscomponenten een spons of doek die licht bevochtigd is met een beetje huishoudzeep en spoel vervolgens af met schoon water.
Vermijd het gebruik van te veel water op polystyreen componenten.
Het is belangrijk om te controleren of alle interieuronderdelen volledig droog zijn voordat u de helm gebruikt.
Schade aan de schuimvoering aan de binnenkant zal de juiste pasvorm van uw helm in gevaar brengen. Als deze niet meer goed op uw hoofd past, kan de helm afglijden, waardoor uw hoofd onbeschermd blijft en ernstig en mogelijk levensbedreigend letsel kan ontstaan.
STOFFEN
Het comfortschuim en de stoffen die voor de OXO worden gebruikt, zorgen ervoor dat u optimaal kunt genieten van de prestaties van uw helm. De onderdelen die in contact komen met uw huid zijn gemaakt van een stof die een aangenaam gevoel, een goede absorptie van transpiratie en een goede weerstand tegen veroudering garandeert. Onze stoffen in contact met de huid zijn behandeld om de verspreiding van bacteriën te beperken en zo slechte geuren te verminderen.
Hoewel alle onderdelen van de binnenvoering zijn geselecteerd op hun weerstand en duurzaamheid, zijn ze onderhevig aan normale slijtage, afhankelijk van hoe u uw helm verzorgt en onderhoudt, hoe lang hij wordt gebruikt en de zuurgraad van uw transpiratie. Als u veroudering opmerkt, raden we aan uw binnenvoering te vervangen om uw helm in de loop van de tijd perfect schoon en comfortabel te houden.
Uw detailhandelaar kan vervangingsonderdelen leveren, evenals optionele wangkussens van verschillende diktes en dichtheden als de standaardkeuze niet past bij de morfologie van uw gezicht.
Controleer elke keer dat u uw helm opzet of hij goed op uw hoofd past.
VERWIJDERBARE BINNENCOMFORTVULLING
De comfortvulling bestaat uit:
- voering
- zijwangkussens (rechts en links)
Alle componenten kunnen volledig worden verwijderd en gewassen.
De wangkussens worden ook gekenmerkt door verwijderbare innerlijke schuimvulling.
Deactiveer de VPS en til de kinbeschermer van de helm op om de comfortvulling te verwijderen en/of te installeren (zie de bovenstaande instructies).
WANGKUSSENS DEMONTEREN
- Maak de kinband los (zie specifieke instructies) en verwijder de kinband van de elastische lus op de wangkussenband (Fig.15).
- Trek de voorkant van het linkerwangkussen naar de binnenkant van de helm om de drie knopen op de achterkant los te maken (Fig. 16).
![Shark - OXO - WANGKUSSENS DEMONTEREN - Stap 2 WANGKUSSENS DEMONTEREN - Stap 2]()
- Verwijder het achterste lipje van de comfortvulling van het linkerwangkussen uit de holte tussen de achterste bekleding en de polystyreen binnenschaal; verwijder vervolgens de wangkussens volledig uit de helm (Fig.17).
- Volg deze handelingen met de rechterwangkussenvulling. Verwijder de polystyreen wangkussens niet uit de helmschaal.
DE INNERLIJKE SCHUIMVULLING VAN DE WANGKUSSENS DEMONTEREN
Om het wassen van de componenten van de innerlijke comfortvulling te vergemakkelijken, zijn de wangkussens van de helm uitgerust met innerlijke schuimvulling die uit de stoffen voering kan worden verwijderd. Om de vulling te verwijderen, gaat u als volgt te werk nadat u de wangkussens uit de helm hebt gedemonteerd (zie de bovenstaande instructies).
- Maak de drie oogjes "A" van het achterframe van de linkersleuf van het wangkussen los naast de twee drukknoppen (voor en achter) aan de achterkant (Fig.18).
![Shark - OXO - SCHUIMVULLING VAN WANGKUSSENS DEMONTEREN - Stap 1 SCHUIMVULLING VAN WANGKUSSENS DEMONTEREN - Stap 1]()
- Verwijder de innerlijke schuimvulling enigszins uit de stoffen voering van het linkerwangkussen (Fig.19).
- Volg deze handelingen met de rechterwangkussenvulling.
zodra de innerlijke vullingen van expanderend schuim uit de wangkussens zijn verwijderd, moet u ervoor zorgen dat de achterste "B", voorste "A" en bovenste "A" drukknoppen correct aan het achterframe van de stoffen voering van de wangkussens zijn bevestigd (Fig.20). Plaats ze anders opnieuw op de juiste manier.

VOERING DEMONTEREN
- Trek het voorste deel van de comfortvulling naar de binnenkant van de helm om de linker en rechter lipjes aan de achterkant van de voering los te maken van de achterrand van de schaal (Fig.21).
![Shark - OXO - VOERING DEMONTEREN - Stap 1 VOERING DEMONTEREN - Stap 1]()
- Houd het linker voorste deel van de voering vast en trek het omhoog om de bijbehorende voeringflap te verwijderen van de steun die is bevestigd aan de polystyreen binnenschaal (Fig.22). Herhaal vervolgens de stappen met de middelste voorste en rechter lipjes.
- Verwijder de comfortvulling volledig uit de helm.
DE VOERING MONTEREN
- Plaats de voering correct in de helm en laat hem goed aansluiten op de basis.
- Plaats het middelste voorste lipje van de voering in de zitting op de steun die is bevestigd aan de polystyreen binnenschaal en duw het omlaag totdat het volledig is vergrendeld (Fig.22). Herhaal vervolgens de handeling met de linker- en rechterflappen en zorg ervoor dat de zijkanten van de voering tussen de externe zijframes en de polystyreen binnenschaal worden geplaatst.
controleer de correcte montage van het voorste gedeelte van de voering door de VPS op te tillen en te laten zakken, die vrij moet kunnen bewegen. Als dit niet het geval is, herhaalt u stap 2 in "DE VOERING MONTEREN" en stap 2 in "VOERING DEMONTEREN".
- Plaats de achterste rechter- en linkerlipjes van de voering in hun overeenkomstige behuizingen van de schaalrand (Fig.21). Duw de lipjes totdat ze volledig op de steun zijn vastgemaakt.
MONTAGE VAN INNERLIJKE SCHUIMVULLING VAN DE WANGKUSSENS
- Plaats de innerlijke schuimvulling voorzichtig in de stoffen voering van het linkerwangkussen (Fig.19). Rek de vulling voorzichtig uit en controleer tegelijkertijd of er geen vouwen in de stoffen voering van het wangkussen zitten.
- Maak de twee oogjes "A" van het achterframe van de linkersleuf van het wangkussen los naast de twee drukknoppen (voor en achter) aan de achterkant (Fig.18).
- Volg deze handelingen met de rechterwangkussenvulling.
WANGKUSSENS MONTEREN
Neem de vulling van het linkerwangkussen en zorg ervoor dat de achterste "B", voorste "A" en bovenste "A" drukknoppen correct aan het achterframe van de stoffen voering van de wangkussens zijn bevestigd (Fig.20). Plaats ze anders opnieuw op de juiste manier.
- Plaats het achterste lipje van de comfortvulling van het linkerwangkussen in de holte tussen de achterste bekleding en de polystyreen binnenschaal (Fig.17).
- Plaats de kinband in de holte in de wangkussens en druk in de buurt van de achterste drukknoopsluitingen op de achterkant om deze aan de betreffende zitting in het polystyreen wangkussen te bevestigen (Fig.16).
- Controleer of de sluitingen correct zijn vastgemaakt door het wangkussen lichtjes naar de binnenkant van de helm te trekken en te controleren of het aan het polystyreen wangkussen blijft kleven.
- Volg deze handelingen met de rechterwangkussenvulling.
de knopen zijn pas vastgemaakt als er een klik te horen is. Controleer of de riem goed uit de wangkussens komt
- Plaats de kinband in de elastische lus op de wangkussenband (Fig. 15).
LET OP: als uw helm is uitgerust met het D-Ring retentiesysteem, sluit u het zoals beschreven in het bijgevoegde D-Ring instructielabel dat beschikbaar is onder www.nolan-helmets.com
- Verwijder de innerlijke comfortvulling alleen wanneer reiniging of wassen vereist is.
- Gebruik de helm nooit als de innerlijke comfortvulling en de wangkussens niet correct en volledig zijn gemonteerd.
Voorzichtig met de hand wassen en gebruik alleen milde zeep en water op maximaal 30 °C. - Spoel af met koud water en droog bij kamertemperatuur, uit de buurt van direct zonlicht.
- Was de innerlijke comfortvulling nooit in de machine.
- Het innerlijke polystyreen is een gemakkelijk vervormbaar materiaal. Het is bedoeld om te veranderen of gedeeltelijk vernield te worden om schokken te helpen absorberen.
- Wijzig of verander de interne polystyreen componenten op geen enkele manier.
- Reinig de innerlijke polystyreen componenten alleen met een vochtige doek en laat ze drogen bij kamertemperatuur, uit de buurt van direct zonlicht.
- Gebruik nooit gereedschap of apparatuur om de hierboven beschreven handelingen uit te voeren.
LINER POSITIONING CONTROL
DE POSITIE VAN DE VOERING AANPASSEN
De verschillende anatomische vormen van de hoofden van de rijders vereisen soms dat de positie van de helm wordt aangepast aan het specifieke hoofd. De LINER POSITIONING CONTROL (LPC) maakt het mogelijk om de positie van de voering aan te passen. Dit betekent dat, in tegenstelling tot een standaardhelm, de positie van de helm op het hoofd van de rijder kan worden gewijzigd zonder de grootte van de helm te veranderen, waardoor deze aan meerdere behoeften kan worden aangepast.
Om de voering aan te passen, deactiveert u de VPS, opent u de kinband (zie de relevante instructies) en gaat u als volgt te werk.
- Keer één kant van het bovenste deel van de vulling om en maak de voorste cirkelvormige knop los om de voering eronder aan te passen van de onderliggende plastic steun in de lengterichting met zeven gaten (Fig. 23).
- Verplaats de cirkelvormige knop langs de plastic steun in de lengterichting en haak deze opnieuw vast in een van de twee volgende gaten (Fig.24).
![Shark - OXO - DE POSITIE VAN DE VOERING AANPASSEN - Stap 2 DE POSITIE VAN DE VOERING AANPASSEN - Stap 2]()
- Herhaal de stappen 1 en 2 met de achterste cirkelvormige knop die zich onder de vulling bevindt (Fig.25). Door aan de twee verstelklemmen van de voering te trekken, wordt de helm geleidelijk hoger op het hoofd geplaatst.
![Shark - OXO - DE POSITIE VAN DE VOERING AANPASSEN - Stap 3 DE POSITIE VAN DE VOERING AANPASSEN - Stap 3]()
- Nadat u de twee verstelklemmen van de voering correct aan de plastic steun in de lengterichting hebt bevestigd, vouwt en spreidt u de bovenste vulling in de juiste positie.
- Draag de helm en zorg ervoor dat de positionering en het comfort bij uw hoofd passen. Zo niet, pas het dan opnieuw aan.
Nadat u de positie van de voering hebt aangepast, zet u de helm op en maakt u deze vast om de correcte afstelling van de kinband te controleren (zie het specifieke instructielabel onder www. nolan-helmets.com). Controleer ook de correcte pasvorm van de helm op uw hoofd in de rijpositie, evenals het gemakkelijk afnemen (zie de instructies "KEUZE EN VERIFICATIE VAN DE HELM" hierboven).
EYEWEAR ADAPTIVE
RUIMTE CREËREN VOOR EEN BRIL
- Verwijder het linkerwangkussen van de helm (zie de bovenstaande instructies).
- Verwijder de innerlijke schuimvulling van het wangkussen (zie de bovenstaande instructies).
- Verwijder het bovenste deel van de voorgestanste innerlijke vulling (Fig.26) en plaats vervolgens het resterende deel van de vulling op de juiste manier terug in het wangkussen. Het wordt aanbevolen om de verwijderde vulling te bewaren voor eventueel later hergebruik.
- Monteer de innerlijke schuimvulling van het wangkussen (zie de bovenstaande instructies).
- Monteer het volledige wangkussen opnieuw op de helm (zie de bovenstaande instructies).
- Volg deze handelingen met de rechterwangkussenvulling.
RUIMTE VOOR EEN BRIL VERWIJDEREN
- Verwijder het linkerwangkussen van de helm (zie de bovenstaande instructies).
- Verwijder de innerlijke schuimvulling van het wangkussen (zie de bovenstaande instructies).
- Plaats een deel van de eerder verwijderde vulling op de juiste manier in de stoffen voering van het wangkussen (Fig.26).
- Monteer het volledige wangkussen opnieuw op de helm (zie de bovenstaande instructies).
- Volg deze handelingen met de rechterwangkussenvulling.
WINDVANGER
(Standaard of als accessoire/reserveonderdeel verkrijgbaar)
Dit accessoire zorgt voor betere helmprestaties onder bepaalde gebruiksomstandigheden.
De windvanger vermindert onaangename luchtinfiltraties onder de kin.
Zie Fig.27 voor instructies voor montage en demontage.

VENTILATIESYSTEEM
Het ventilatiesysteem van de helm bestaat uit:
LAGERE VENTILATIE
Het zorgt voor ventilatie rond de mond en voert de lucht rechtstreeks naar het vizier, waardoor beslaan wordt verminderd.
Zie Afb. 28 voor openings- en sluitingshandelingen.

BOVENSTE VENTILATIE
Het zorgt voor directe ventilatie van het bovenste gedeelte van het hoofd, zelfs bij lage snelheid. Zie Afb. 29 voor openings- en sluitinstructies.

ACHTERVENTILATIE
Het zorgt ervoor dat warme en muffe lucht kan ontsnappen, waardoor een optimaal comfort in de helm wordt gegarandeerd (Afb. 30).

DE N-COM HELMCOMMUNICATIESYSTEMEN INSTELLEN
(Standaard of als accessoire/reserveonderdeel verkrijgbaar)
Uw helm is in de fabriek ingesteld om te worden uitgerust met het N-Com-communicatiesysteem.
Als uw helm is gehomologeerd volgens ECE/UN Reglement nr. 22, is deze ook getest en gehomologeerd met het N-Com-systeem geïnstalleerd. Het installeren van een ander systeem dan het N-Com-systeem heeft invloed op de naleving van de helm. Tijdens de installatie van het communicatiesysteem (zie de specifieke instructies in de N-Com-kit) is het noodzakelijk om het schuimmateriaal in de polystyreen wangstukken naast de N-Com oortelefoonbehuizingen uit de helm te verwijderen. De bovengenoemde vulmiddelen mogen alleen worden verwijderd als de helm wordt gebruikt met een compatibel N-Com-systeem geïnstalleerd.
SENA FOR SHARK
Uw OXO-headset is SENA FOR SHARK (Bluetooth of Mesh) READY.
U vindt een speciaal ontworpen behuizing voor de batterij aan de achterkant van de helm, onder de nekbeschermer, evenals een ruimte voor de microfoon aan de voorkant van de helm. Voor de hoofdtelefoon is er een holte in de binnenste wangen voorzien. De batterij is gemakkelijk oplaadbaar via de hoofdbehuizing.
Met het Sena FOR SHARK (Bluetooth of Mesh)-systeem kunt u eenvoudig via Bluetooth of Mesh communiceren. Voor stads-, weg- of toerrijders die tijdens het rijden willen communiceren. De SENA FOR SHARK kit (Bluetooth of Mesh) voor smartphones is een "must have"-accessoire. Het biedt een fiets-naar-fiets of groepsintercommunicatiesysteem (zie specificatie van elk model).
Het maakt snel verbinding met de meeste Bluetooth- of Mesh-intercoms. Het is spraakgestuurd. Het is waterbestendig. Bluetooth-audioverbinding met GPS. Muziek via A2DP stereo Bluetooth.

Achtergrondgeluidreductie, automatische volumeregeling.
HERINNERING: Het SENA FOR SHARK (Bluetooth of Mesh)-systeem werkt als een apparaat met de officiële «SHARK Helmets App» Beschikbaar in de PlayStore en AppleStore.
Het OXO systeem is de enige UNECE 22.06 gecertificeerd met het SENA FOR SHARK (Bluetooth of Mesh) audiosysteem. Alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen en geëvalueerd tijdens de helmgoedkeuringsprocedure kunnen garanderen dat de beschermende prestaties van de helm voldoen aan de goedkeuringsnormen. Goedgekeurde accessoires moeten worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies in de SENA FOR SHARK (Bluetooth of Mesh) handleiding.
COMMUNICATIESYSTEMEN
(Verkrijgbaar als accessoire / vervangingsonderdeel)
Uw helm is ontworpen om te worden uitgerust met het SENA FOR SHARK (Bluetooth of Mesh)-communicatiesysteem.
Als uw helm is goedgekeurd volgens UNECE-reglement nr. 22-06, is deze ook getest en goedgekeurd met SENA FOR SHARK (Bluetooth of Mesh) geïnstalleerd. De installatie van een ander systeem dan SENA FOR SHARK (Bluetooth of Mesh) brengt de naleving van de helm in gevaar. Raadpleeg tijdens de installatie van het communicatiesysteem de specifieke instructies in de SENA FOR SHARK (Bluetooth ou Mesh) kit.
INSTALLATIE VAN HET SENA FOR SHARK-SYSTEEM
Uw helm is goedgekeurd voor SENA FOR SHARK (Bluetooth of Mesh). Volg deze stappen om uw communicatiesysteem te installeren.
- Verwijder hiervoor de textielvoering volgens de demontagebeschrijving (zie "De voering demonteren").
- Verwijder de witte piepschuim PAD in de daarvoor bestemde ruimte aan de achterkant van de helm Afb. 31
![Shark - OXO - INSTALLATIE VAN HET SENA FOR SHARK-SYSTEEM - Stap 1 INSTALLATIE VAN HET SENA FOR SHARK-SYSTEEM - Stap 1]()
- Bevestig de schuimvulling in uw Sena FOR SHARK kit (Bluetooth of Mesh) aan de achterkant van de batterij van uw Intercom Afb. 33
![Shark - OXO - INSTALLATIE VAN HET SENA FOR SHARK-SYSTEEM - Stap 2 INSTALLATIE VAN HET SENA FOR SHARK-SYSTEEM - Stap 2]()
- Plaats de batterij (met schuim) in de daarvoor bestemde ruimte aan de achterkant van de helm, in overeenstemming met Afb. 34 a/b/c, de schuimvulling moet zich tussen de batterij en de schaal bevinden.
- Verwijder de textielwangstukken volgens de demontagebeschrijving (zie "Wangkussens demonteren").
- Plaats de linker en rechter speakers van Sena FOR SHARK (Bluetooth of Mesh) in de oorbehuizingen en bevestig ze met het klittenband aan de achterkant van de speakers en het klittenband op de schuimpluggen in de oorbehuizingen. Afb. 35 a/b.
- Plaats de microfoon en bevestig deze met het meegeleverde klittenband aan het polystyreen op de linkerwang zoals weergegeven in Afb. 36.
- Bevestig het hoofdtoetsenbord op de gedefinieerde locatie (Afb. 37a) met behulp van de dubbelzijdige tape op het toetsenbord, steek de platte kabel tussen de schaal en het polystyreen wangstuk links van de clipvoering (rood deel) zoals weergegeven in Afb. 37b.
- Sluit de microfoon (rode connector) en het toetsenbord aan zoals weergegeven in Afb. 38
- Maak de batterijverbinding (zwarte 3-tak connector) en het toetsenbord zoals weergegeven in Afb. 39
- Maak de verbindingen met de luidsprekers (zwarte 2-tak connector) en het toetsenbord zoals weergegeven in Afb. 40a, en voer vervolgens de rechter luidsprekerkabel door zoals weergegeven in Afb. 40b.
- Plaats de textielschuimen (wangkussens en voering) terug volgens de beschrijving van de textielmontage, en zorg ervoor dat alle SENA FOR SHARK-systeemkabels zich in de textieldelen bevinden en niet uit de helm steken na het opnieuw monteren.
U kunt nu de instructies volgen die bij uw SENA FOR SHARK systeem (Bluetooth of Mesh) zijn geleverd om uw apparaat te koppelen aan de officiële SHARKHelmets App.

VOORZORGSMAATREGELEN EN AANBEVELINGEN
Lees, begrijp en volg zorgvuldig de instructies in deze handleiding en bewaar deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Als u twijfels heeft over het gebruik of de verzorging van uw helm, neem dan contact op met uw dealer voor hulp of advies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies in deze handleiding kan ertoe leiden dat de helm u bij een ongeval niet beschermt, wat kan leiden tot hoofdletsel of de dood.
- Zelfs als de helm voldoet aan of de internationale normen overtreft die van toepassing zijn op de fabricage van helmen, rijd dan altijd voorzichtig. De helm kan de gebruiker niet volledig beschermen tegen alle mogelijke impact bij hoge of lage snelheden. Alle veiligheidsuitrusting heeft zijn beperkingen en hoofdletsel kan optreden bij een ongeval, zelfs als er een helm wordt gedragen. Om uzelf te beschermen tegen overlijden of blijvende invaliditeit als gevolg van hoofdletsel, is het echter essentieel dat de helmmaat past bij uw hoofdmaat en dat de kinband goed is vastgemaakt zoals beschreven in deze handleiding. Deze SHARK OXO-helm is goedgekeurd en voldoet aan verordening UNECE R 22/06. Deze helm voldoet daarom aan de eisen die worden gesteld in alle landen die deze norm op hun grondgebied erkennen.
- Deze helm is ontworpen om de impact op te vangen door de gedeeltelijke vernietiging van de helmschaal en/of de interne impactabsorber. Deze schade kan onzichtbaar zijn. Daarom moet de helm, als deze een impact heeft ondergaan, zelfs als deze slechts op de grond is gevallen, worden geretourneerd om te worden geïnspecteerd, vervangen of vernietigd, zelfs als deze er niet beschadigd uitziet. Neem bij twijfel en als u niet zeker weet of deze regel van toepassing is op de betreffende impact, contact op met uw leverancier voordat u de helm opnieuw gebruikt.
- Een helm kan, net als alle producten, in de loop van de tijd verslechteren, afhankelijk van hoe deze wordt gebruikt. Controleer de helm voor elk gebruik op tekenen van verslechtering of schade. De maat van de helm moet altijd overeenkomen met de maat van uw hoofd. Als dit niet het geval is, is de helm uitgerekt en moet deze worden vervangen. Draag nooit een beschadigde helm. Zelfs als de helm niet beschadigd of verslechterd is, wordt aanbevolen om hem vijf jaar na aankoop te vervangen.
- Wijzig de helm op geen enkele manier. Maak nooit een gaatje in een deel van de helm en snijd er nooit in. Elke wijziging kan de helm beschadigen, waardoor het vermogen om u tegen een impact te beschermen, wordt verminderd.
- Behandel de helm met zorg. Ga er nooit op zitten en gooi hem niet op de grond. Rijd nooit met uw helm over een deel van uw motorfiets.
- Gebruik nooit petroleum, petroleumproducten, chemicaliën of andere oplosmiddelen om de helm, schaal of het vizier schoon te maken. Bovendien mag uw helm nooit worden blootgesteld aan de dampen van deze oplosmiddelen (bijvoorbeeld door deze op de brandstoftankdop van uw motorfiets te laten liggen). Deze chemicaliën kunnen onzichtbare, ernstige schade aan de helm veroorzaken, waardoor het vermogen om u te beschermen wordt verminderd. Gebruik alleen milde zeep, warm water en een zachte doek om de helm en het vizier schoon te maken en af te vegen.
- Breng nooit verf, stickers of plakband aan op de schaal of het vizier. Deze kunnen onzichtbare schade aan uw helm veroorzaken en zo het vermogen van de helm om u te beschermen verminderen.
- Geen enkele wijziging aan de helm mag het oorspronkelijke ontwerp zoals gefabriceerd beïnvloeden. Accessoires moeten worden geïnstalleerd volgens de instructies van de helmfabrikant. Alleen de accessoires die tijdens het helmcertificeringsproces zijn getest, garanderen dat de prestaties van de helm, in termen van de bescherming die hij biedt wanneer hij is uitgerust met deze accessoires, voldoen aan de certificering.
- Een vermindering van het gehoor, het gezichtsveld en de hoofdbewegingen zal worden ervaren bij het dragen van de helm. Pas uw rijgedrag hierop aan.
- Droog uw helm op kamertemperatuur. Stel hem nooit bloot aan temperaturen boven ongeveer 160°F/70°C, wat bijvoorbeeld kan gebeuren als uw helm op de passagiersstoel of in de kofferbak van een auto wordt achtergelaten. Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen, zoals de uitlaatpijp of de topkoffer van een motorfiets.
- Als u opmerkingen of vragen heeft over de helm, neem dan contact op met SHARK of uw dichtstbijzijnde leverancier.
Wij garanderen niet dat dit product de gebruiker volledig kan beschermen tegen alle mogelijke impact bij hoge of lage snelheden of tegen potentieel levensbedreigende verwondingen. De helmgebruiker erkent en bevestigt dat er risico's verbonden zijn aan het motorrijden, welke risico's niet beperkt zijn tot impact van welke aard dan ook, bij zowel hoge als lage snelheden. Door dit product te kopen en te gebruiken, aanvaardt de gebruiker uitdrukkelijk, vrijwillig en welbewust deze risico's en ontslaat hij SHARK van alle aansprakelijkheid tot het maximale door de wet toegestane bedrag voor eventuele verliezen die kunnen ontstaan.
Referenties
Download handleiding
Hier kunt u de volledige pdf-versie van de handleiding downloaden. Deze kan aanvullende veiligheidsinstructies, garantie-informatie, FCC-regels, enz. bevatten.
Download Shark OXO, HE8711EGUQ handleiding























