Funzioni di controllo del pad
Il controller del pad sul TP100/120SD può essere utilizzato con gli ingressi INPUT 1-5 su DTXTREME IIs o
INPUT 1 su DTXPRESS IV. Il controller del pad consente di regolare una serie di parametri (installazione dei
rullanti e regolazione, messa a punto e così via) mediante la rotazione della relativa manopola
informazioni, fare riferimento al Manuale di istruzioni fornito con il modulo.
Non colpire mai la manopola del controller, né applicarvi eccessiva forza, per evitare danni o malfunziona -
menti.
Padbesturingsfuncties
(TP100/120SD)
De padbesturing van de TP100/120SD kan worden gebruikt in combinatie met INPUT 1-5 van de DTXTREME
IIs of INPUT 1 van de DTXPRESS IV. Met de padbesturing kunt u allerlei parameters instellen (afstelling van
snares en de spanning, toonhoogte, enzovoort) door te draaien aan de knop
voor meer informatie de Gebruikershandleiding die bij de module is geleverd.)
Sla nooit op de besturingsknop en oefen niet te veel druk uit op de knop, want dit kan leiden tot beschadi -
ging of storingen.
打击垫控制功能
(TP100/120SD)
TP100/120SD 上的打击垫控制器可以与 DTXTREME IIs 音源上的 INPUT 端口 1-5 或 DTXPRESS IV 音源上的
INPUT 端口 1 配合使用。通过旋转打击垫控制器旋钮
细信息请参阅音源附带的使用说明书。)
切勿击打控制器旋钮或对其用力过大,否则可能造成损坏或引起故障。
パッドコントロール機能
(TP100/120SD)
パッドコントロール機能は、 TP100/120SD を DTXTREME IIs (INPUT 1 〜 5) または DTXPRESS IV (INPUT
1) に接続すると使用できます。演奏中でも TP100/120SD のコントローラーつまみ q を回すことにより、さまざ
まなパラメーターの調節が可能です ( スナッピー調節、チューニングなど ) 。詳しくはモジュールに付属の取扱説明書
を参照してください。
故障や破損の原因になりますので、コントローラーつまみを叩いたり、過大な力を加えないでください。
TP100
q
Regolazione del livello di uscita
Controlla il livello di uscita del trigger dall'unità TP100/120SD. Ruotare la manopola di regolazione del livello
verso destra (guardando la manopola dall'alto) per aumentare il livello di uscita oppure verso sinistra per dimi-
nuirlo. Il livello di uscita del pad deve essere regolato in base alla potenza con cui si percuote il pad, per rego-
lare la gamma dinamica del pad o per meglio abbinare il pad al tipo di DTX Series Drum Trigger Module
utilizzato.
お客様相談窓口
ヤマハ管弦打楽器インフォメーションセンター
● 受付日:月曜日〜土曜日(祝日およびセンターの休業日を除く) ● 受付時間:10:30〜19:00
http://www.yamaha.co.jp/support/
【ヤマハ株式会社 LM 営業部 各地区お問い合わせ先】
LM企画推進室GD担当
〒 108-8568
LM東日本営業所
〒 108-8568
LM名古屋営業所
〒 460-8588
LM西日本営業所
〒 542-0081
http://www.yamaha.co.jp/product/drum/
ヤマハドラム製品ホームページ
ヤマハマニュアルライブラリー
http://www.yamaha.co.jp/manual/japan/
保証とアフターサービス
サービスのご依頼、お問い合わせ、また万一同梱品に不足があった場合は、お買い上げ店、またはお近くのヤマハ電気音響製品サービ
ス拠点にご連絡ください。
● 保証書
本機には保証書がついています。
保証書は販売店がお渡ししますので、必ず「販売店印・お買
い上げ日」などの記入をお確かめのうえ、大切に保管してく
ださい。
● 保証期間
お買い上げ日から6ヶ月です。
● 保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書
をご覧ください。
● 保証期間経過後の修理
修理すれば使用できる場合は、ご希望により有料にて修理さ
せていただきます。
右記の部品については、使用時間により劣化しやすいため、
消耗に応じて部品の交換が必要となります。
【ヤマハ電気音響製品サービス拠点(修理受付および修理品お持込み窓口) 】
◆修理のご依頼/ 修理についてのご相談窓口
ヤマハ電気音響製品修理受付センター
受付時間
月曜日〜金曜日 9:00 〜19:00、土曜日 9:00〜17:30(祝祭日および弊社休業日を除く)
0570-012-808
ナビダイヤル
* 一般電話・公衆電話からは、市内通話料金でご利用いただけます。
(全国共通番号)
FAX
(053)463-1127
◆修理品お持込み窓口
受付時間
月曜日〜金曜日 9:00 〜17:45 (祝祭日および弊社休業日を除く)
* お電話は、電気音響製品修理受付センターでお受けします。
北海道サービスステーション 〒064-8543 札幌市中央区南10 条西1丁目1-50 ヤマハセンター内FAX (011)512-6109
首都圏サービスセンター
〒143-0006 東京都大田区平和島2丁目1-1 京浜トラックターミナル内14号棟 A-5FFAX (03)5762-2125
浜松サービスステーション 〒435-0016 浜松市和田町200 ヤマハ( 株) 和田工場内FAX (053)462-924 4
名古屋サービスセンター
〒454-0058 名古屋市中川区玉川町2丁目1-2 ヤマハ (株 )名古屋倉庫3FFAX (052)652-0043
大阪サービスセンター
〒564-0052 吹田市広芝町10-28 オーク江坂ビルディング 2FFAX (06)6330-5535
九州サービスステーション 〒812-8508 福岡市博多区博多駅前2丁目11-4FAX (092)472-2137
(TP100/120SD)
q
q
voor padbesturing. (Raadpleeg
q
,可以调节多个参数(军鼓设置和紧度、调音等) 。 (详
TP120SD
w
(TP100/120SD)
〒 430-8650 浜松市中沢町 10-1 TEL:(053) 411-4744
東京都港区高輪2-17-11TEL (03) 5488-5445
東京都港区高輪2-17-11TEL (03) 5488-5471
名古屋市中区錦1-18-28TEL (052) 201-5199
大阪市中央区南船場3-12-9TEL (06) 6252-5231
*名称、住所、電話番号、URL などは変更になる場合があります。
消耗部品の交換は、お買い上げ店またはヤマハ電気音響製品
サービス拠点へご相談ください。
《消耗部品の例》
パッドラバー、ボディ、スイッチ、接続端子など
● 補修用性能部品の最低保有期間
製品の機能を維持するために必要な部品の最低保有期間は、
製造打切後8年です。
● 修理のご依頼
まず本書の「困ったときは」をよくお読みのうえ、もう一度
お調べください。それでも異常があるときは、お買い上げの
販売店、または最寄りのヤマハ電気音響製品サービス拠点へ
お申し付けください。
● 製品の状態は詳しく
修理をご依頼いただくときは、製品名、モデル名などとあわ
せて、故障の状態をできるだけ詳しくお知らせください。
* 名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
Non premere eccessivamente la manopola di regolazione del livello, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
NOTA:
Quando il pad TP100/120SD viene utilizzato con un DTX Series Drum Trigger Module, entrare nel display di
modifica del trigger del modulo e impostare il parametro del guadagno (livello di ingresso del pad) in modo
che sul display compaia 90–95% quando il pad viene percosso con forza. Per ulteriori informazioni, fare
. Per ulteriori
riferimento al manuale di istruzioni fornito con il modulo.
Se il livello di uscita è troppo elevato, la gamma dinamica del pad (la differenza tra i toni alti e bassi) viene
ridotta e potrebbe verificarsi un problema quale i doppi trigger (più trigger prodotti da una singola percus-
sione).
Aanpassing van het uitgangsvolume
Regelt de sterkte van het uitgaande triggersignaal van de TP100/120SD. Draai de volumeknop
(als u de knop van bovenaf bekijkt) als u het uitgangsvolume wilt verhogen of naar links als u dit wilt verlagen.
Het uitgangsniveau van de pad moet worden aangepast aan de kracht waarmee de pad wordt geraakt, zodat
dit wordt aangepast aan het dynamische bereik van de pad of de pad beter wordt afgesteld op het type Drum
Trigger Module uit de DTX Serie waarmee u speelt.
Oefen niet te veel druk uit op de knop voor instelling van het volume; dit kan leiden tot beschadiging van
de knop.
OPMERKING: Wanneer u pad TP100/120SD gebruikt in combinatie met een Drum Trigger Module uit de DTX-serie,
gaat u naar het scherm Trigger Setup Edit van de module en stelt u de parameter Gain (ingangsvo-
lume van de pad) zo in dat het display 90–95% aangeeft wanneer de pad hard wordt geraakt. (Raad-
pleeg voor meer informatie de Gebruikershandleiding die bij de module is geleverd.)
Als het uitgangsvolume te hoog is, wordt het dynamische bereik van de pad (het verschil tussen hard
en zacht geluid) kleiner en kunnen zich problemen zoals dubbele triggers (meerdere triggers bij één
aanslag) voordoen.
输出电平调整
控制从 TP100/120SD 输出的触发电平。向右 (从上方看旋钮)旋转电平调整旋钮
转减小电平。打击垫输出电平应根据敲击打击垫的力度进行调整,以调整打击垫的动态范围,或使打击垫与所使
用的 DTX 系列电鼓音源的类型配合更佳。
请勿在电平调整旋钮上施加过大的力,否则会导致损坏。
TP100/120SD 系列打击垫与 DTX 系列鼓音源配合使用时,请进入音源的触发设置编辑显示 画面并设定增益 (打击
注:
垫输入电平)参数,使在以较大力度击打镲片的情况下显示的读数为 90-95% 。详细信息请参阅音源的使用说明书。
如果输出电平过高,则打击垫的动态范围 (较大声音和较柔和声音之间的差值)会缩小,同时还可能会出现诸如重
复触发 (单此敲击产生多次触发)之类的问题。
出力 (LEVEL) 調整
TP100/120SD からのトリガー出力の大きさを調節します。レベル調節つまみ w を上から見て右 (+) に回すと出
力が上がり、左 ( − ) に回すと下がります。パッドを叩く強さや、必要とされるダイナミックレンジ、またお使いに
なる DTX シリーズドラムトリガーモジュールの種類に応じて調節してください。
故障の原因になりますので、レベル調節つまみに過大な力を加えないでください。
NOTE: TP100/120SD を DTX シリーズドラムトリガーモジュールで使用する場合、 ff( フォルティッシモ ) で
演奏のとき、モジュールのトリガーセットアップ画面のゲイン設定で、入力レベル表示が 90 〜 95%に
なるように調節します。詳しくはモジュールに付属の取扱説明書を参照してください。出力が大きすぎる
と、ダイナミックレンジ ( 強弱の差 ) が狭くなったり、ダブルトリガー (1 回の打撃に対し複数回音が出
w
てしまう ) などのトラブルが起きやすくなったりします。
本書は、本書記載内容で無料修理を行なう事をお約束するものです。お買上げの日から下記期間中に故障が発生
した場合は、本書をご提示の上お買上げの販売店に修理をご依頼ください。 (詳細は下項をご覧ください)
* パッ ドセッ トでご購入の場合、セッ トに同梱されているパッ ドの枚数分の保証を致します。保証書のシ リアル番号欄に、
同梱さ れているパッ ドのシ リ アル番号を ご記入く だ さ い。
保 証 期 間
※品 名
お
客
様
※販
売
店
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
1.
保証期間中に、 正常な使用状態(取扱説明書、 本体貼付
ラベルなどの注意書に従った使用状態)で故障した場
合には、 無料修理を致します。
2.
保証期間内(6ヶ月間)に故障して無料修理をお受けに
なる場合は、商品と本書をご持参ご提示のうえ、お
買上げ販売店にご依頼ください。
3.
ご贈答品、 ご転居後の修理についてお買上げの販売店
にご依頼できない場合には、 最寄りの※ヤマハ電気音
響製品サービス拠点にお問合わせください。
4.
保証期間内(6ヶ月間)でも次の場合は有料となります。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書にお買上げの年月日、 お客様、 お買上げの販
売店の記入がない場合、 及び本書の字句を書き
替えられた場合。
(3) 使用上の誤り、 他の機器から受けた障害または不
当な修理や改造による故障及び損傷。
(4) お買上げ後の移動、 輸送、 落下などによる故障及
び損傷。
(5) 火災、 地震、 風水害、 落雷、 その他の天災地変、 公
害、 塩害、 異常電圧などによる故障及び損傷。
(6) 消耗部品の交換。
(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の
出張料金。
(TP100/120SD)
(TP100/120SD)
(TP100/120SD)
保 証 書
本 体
お買上げの日から6ヶ月
※お買い上げ日
※品 番
ご住所
お名前
電 話
店 名
所在地
電 話
PA・DMI事業部
〒430-8650 静岡県浜松市中沢町10番1号 TEL053-460-2432
無償修理規定
5.
この保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
6.
この保証書は再発行致しませんので大切に保管してく
ださい。
修理(サービス)メモ
年 月 日
* この保証書は本書に示した期間、 条件のもとにおいて無料修理
をお約束するものです。 したがってこの保証書によってお客様
の法律上の権利を制限するものではありませんので、 保証期間
経過後 の修理 などについてご不明 の場合は、 お買上げの販売
店、 ※ヤマハ電気音響製品 サービス拠点にお問合 わせくださ
い。
※ヤマハ株式会社の連絡窓口その他につきましては、 本取扱説明
書をご参照ください。
w
naar rechts
w
增大输出电平,或向左旋
持込修理
年 月 日
※シリアル番号
様
印
内 容
担 当 者
印