Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

PROSPRAY 3.20
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- DE -
Betriebsanleitung
- FR -
Mode d'emploi
- NL -
Gebruiksaanwizing
wagner-group.com
2
23
43
DE
FR
NL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor WAGNER PROSPRAY 3.20

  • Pagina 1 PROSPRAY 3.20 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - DE - Betriebsanleitung - FR - Mode d'emploi - NL - Gebruiksaanwizing wagner-group.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    3.1 Einsatzgebiete _________________________________7 Ersatzteilliste Gestell ______________________________ 66 3.2 Beschichtungsstoffe ____________________________7 WAGNER-SERVICENETZ ___________________________ 68 GERÄTEBESCHREIBUNG ______________________ 8 4.1 Legende zum Erklärungsbild ProSpray 3.20 _________8 4.2 Erklärungsbild ProSpray 3.20 _____________________8 4.3 Technische Daten ______________________________9 4.4 Transport im Fahrzeug __________________________9 INBETRIEBNAHME ___________________________ 9 5.1 Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl _______9...
  • Pagina 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ProSpray 3.20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Lesen alle Sicherheitshinweise, elektrischen Schlages. Anweisungen, Bebilderungen und technische 3. Sicherheit von Personen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, nachfolgenden Anweisungen können elektrischen...
  • Pagina 4: Sicherheitsvorschriften Für Das

    ProSpray 3.20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder achten.
  • Pagina 5: Spritzpistole Sichern Gegen Unbeabsichtigte Betätigung

    Arbeitsunterbrechung immer sichern. Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolperge- fahr besteht. RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch- Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie- druckschläuche verwenden. hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N.
  • Pagina 6 ProSpray 3.20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.12 2.18 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER WERKSTÄTTEN ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonde- Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für ren Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernom-...
  • Pagina 7: Anwendungsübersicht

    Die Geräteleistung der ProSpray 3.20 ist so konzipiert, dass VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE die Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für kleine bis mittlere Objekte möglich ist. Die ProSpray 3.20 darf Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu ausschließlich im Innenbereich verwendet werden.
  • Pagina 8: Gerätebeschreibung

    2. Hochdruckschlauch Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( Spritzen) 3. Rücklaufschlauch 9. Druckregler 4. Ansaugschlauch 10. Manometer 5. Gestell 11. Einfüllöffnung für EasyGlide (EasyGlide verhindert 6. Reinigungsbehälter erhöhten Verschleiß der Packungen) 7. EIN/AUS Schalter (ON/OFF) 12. Einlassventildrücker ERKLÄRUNGSBILD PROSPRAY 3.20 PRIME SPRAY...
  • Pagina 9: Technische Daten

    ProSpray 3.20 GERÄTEBESCHREIBUNG / INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL Spannung 1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 2, Pos. 2) das 230 VAC, 50/60 Hz Manometer (1) schrauben. Max. Stromaufnahme 2. Hochdruckschlauch (3) an das Manometer schrauben (4). 5,3 A 3.
  • Pagina 10: Anschluss An Das Stromnetz

    Prüfen Sie die in ihrem Land gültigen Regelungen und kontaktieren Sie ihren Netzbetreiber. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm finden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtun- gen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.
  • Pagina 11: Spritztechnik

    ProSpray 3.20 SPRITZTECHNIK SPRITZTECHNIK C) Spritzpistolenabzug nach Anfang der Armbewegung drücken. Abzug vor Beenden der Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Bewegung loslassen. Die Spritzpistole soll sich beim Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf Ziehen und Loslassen des Abzugs in Bewegung befinden.
  • Pagina 12: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den Schlauch stets an der Außenseite des Gerüstes zu führen. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfiehlt Hochdruckschlauch nach Jahren auszutauschen.
  • Pagina 13: Gerätereinigung (Ausserbetriebnahme)

    ProSpray 3.20 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für pumpen, bis das Gerät leer ist. einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät...
  • Pagina 14: Hochdruckfilter Reinigen

    ProSpray 3.20 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) HOCHDRUCKFILTER REINIGEN REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE Ein Hochdruckfilter ist als optionales Zubehör Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder erhältlich und kann separat bestellt werden. Benutzung. Filterpatrone regelmäßig reinigen. verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse.
  • Pagina 15: Hilfe Bei Störungen

    3. Alle Filter reinigen oder austauschen. 4. Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. 4. Beschichtungsstoff hat zu hohe Viskosität. H. In der Pumpe entsteht 1. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner 1. Druckschalter ist defekt. Überdruck und sie schaltet autorisierten Service-Center. sich nicht ab.
  • Pagina 16: Wartung

    Einschnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in die Armatur, prüfen. Überwurfmuttern müssen sich frei drehen lassen. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen. 1. Kerbstift (Abb. 8, Pos. 1) mit einem Durchschlag von 2 mm aus dem Entlastungsventilgriff (2) entfernen.
  • Pagina 17: Ein- Und Auslassventil

    ProSpray 3.20 REPARATUREN AM GERÄT 11. Auslassventilgehäuse (Abb. 11, Pos. 9) mit 12.2 EIN- UND AUSLASSVENTIL Rollgabelschlüssel aus dem Kolben (10) schrauben. 1. Entfernen Sie die Schraube, die den Druckregler am unteren 12. Obere Kugelführung (14), Scheibe (13), Teil des Druckreglers befestigt. Entfernen Sie den Regler.
  • Pagina 18: Anhang

    DÜSENAUSWAHL SPRITZPISTOLEN-ZUBEHÖR Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, Bei Wagner sind G-Gewinde der Standard für ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. Pistolen und Zubehör. Um auch Pistolen und In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Zubehöre mit F-Gewinde zu verwenden, wird...
  • Pagina 19: Tempspray

    ProSpray 3.20 ANHANG 13.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
  • Pagina 20: Hea - Düsen Für Nebelarmes Spritzen Mit Niederdruck

    Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Pagina 21: Prüfung Des Gerätes

    Einzelfall eine Prüfung vorzunehmen und gegebenenfalls die Garantie abzulehnen. Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver- Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht che unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Frist von...
  • Pagina 22: Servicenetz In Deutschland

    ProSpray 3.20 SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: kundenzentrum@wagner-group.com Reparatur Hotline T 075 44 - 505-1520 Mo-Do. 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 16.00 Uhr 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 15.00 Uhr...
  • Pagina 23 3.2 Produits de revêtement _______________________ 28 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE ________________ 42 DESCRIPTION DU MATÉRIEL __________________ 29 ACCESSOIRES ___________________________________ 62 4.1 Légende de l’illustration ProSpray 3.20 ___________ 29 Accessoires pour ProSpray 3.20 ______________________ 62 4.2 Illustration ProSpray 3.20 ______________________ 29 PIÈCES DE RECHANGE ____________________________ 64 4.3 Caractéristiques techniques ____________________ 30...
  • Pagina 24: Consignes Générales De Sécurité

    ProSpray 3.20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d’une SÉCURITÉ décharge électrique. Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, 3. Sécurité des personnes indications, illustrations et données techniques qui sont fournies avec cet appareil électrique.
  • Pagina 25: Prescriptions De Sécurité Pour La

    ProSpray 3.20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ en service et hors service est dangereux et doit être réparé. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez l’accumulateur POUR LA PULVÉRISATION amovible avant d’effectuer les réglages de l’appareil, de changer des pièces ou de ranger l’appareil. Ces AIRLESS mesures de prévention évitent le démarrage accidentel de...
  • Pagina 26: Pression De Service Maximale

    ProSpray 3.20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGER DE BLESSURE PAR LE JET DE EVITER LES MALADIES PROFESSIONNELLES PULVÉRISATION Porter des lunettes de protection. Attention, danger de blessure par injection! Porter des protections auditives. Ne jamais diriger le pistolet de pulvérisation Pour protéger la peau, il est nécessaire de porter des vête- vers soi, d‘autres personnes ou des animaux.
  • Pagina 27 ProSpray 3.20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES (PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES) Lors du nettoyage du pistolet, retirer la buse et rincer à faible pression. Du fait de la vitesse de circulation du pro- Lors du nettoyage du matériel avec un sol-...
  • Pagina 28: Généralités D'utilisation

    GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION DOMAINES D’UTILISATION PRODUITS DE REVÊTEMENT La puissance de l’appareil ProSpray 3.20 est conçue de PRODUITS UTILISABLES telle façon à permettre le traitement de dispersions en intérieur pour des objets de petite à moyenne taille. Utiliser Veiller à la qualité Airless des produits utilisés.
  • Pagina 29: Description Du Matériel

    9. Bouton de réglage de la pression 4. Tuyau d’aspiration 10. Manomètre 5. Support 11. Orifice de remplissage pour EasyGlide (pour réduire 6. Récipient de nettoyage l’usure des garnitures) 7. Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET 12. Tige de poussée ILLUSTRATION PROSPRAY 3.20 PRIME SPRAY...
  • Pagina 30: Caractéristiques Techniques

    ProSpray 3.20 DESCRIPTION DU MATÉRIEL / MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE Tension 1. Visser le manomètre complet (1) sur la sortie de produit 230 VAC, 50/60 Hz (fig.
  • Pagina 31: Branchement Au Réseau

    Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Wagner, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Pagina 32: Technique De Projection

    ProSpray 3.20 PULVÉRISATION PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège- embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette 25 - 30 cm 25 - 30 cm du pistolet si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage.
  • Pagina 33: Manipulation Du Flexible À Haute

    Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage Cela peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de rapide ou d’un produit à deux composants, Wagner avec une articulation pivotante et un dévidoir de rincer sans faut le groupe à l’intérieur du temps Attention tuyau.
  • Pagina 34: Nettoyage Du Groupe

    ProSpray 3.20 NETTOYAGE DU GROUPE (MISE HORS SERVICE) NETTOYAGE DU GROUPE (MISE HORS SERVICE) 10. Tirer la gâchette du pistolet. La propreté est le garant le plus sûr pour un 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un fonctionnement sans incidents.
  • Pagina 35: Nettoyage Du Filtre Haute Pression

    ProSpray 3.20 NETTOYAGE DU GROUPE (MISE HORS SERVICE) NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS Un filtre haute pression est vendu en tant Nettoyez le pistolet de pulvérisation après qu’accessoire facultatif pouvant être commandé chaque utilisation. séparément. Nettoyer régulièrement...
  • Pagina 36: Dépannage

    ProSpray 3.20 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Défaut Cause possible Remède A. Le matériel ne démarre pas 1. Absence de secteur. 1. Contrôler l’alimentation. 2. Réglage de pression trop bas. 2. Tourner le bouton pour augmenter la pression. 3. Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ 3. Remplacer ARRET) défectueux.
  • Pagina 37: Entretien

    écrous de fixation doivent tourner librement. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Wagner recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans. 1. Chasser la goupille cannelée (fig. 8, pos. 1) de la poignée (2) en utilisant un chasse-goupille de 2 mm.
  • Pagina 38: Clapet D'admission Et De Refoulement

    ProSpray 3.20 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL 12. Démonter le guide de bille supérieur (14), rondelle (13), 12.2 CLAPET D’ADMISSION ET DE la bille du clapet de refoulement (12) et son siège (11). REFOULEMENT 13. Nettoyer toutes les pièces avec un produit adéquat.
  • Pagina 39: Annexe

    CHOIX DES BUSES Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse Chez Wagner, les raccords filetage G sont la est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse norme pour les pistolets et accessoires. Afin correcte ne peut être trouvé...
  • Pagina 40: Tempspray

    ProSpray 3.20 ANNEXE 13.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chauff ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages: • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
  • Pagina 41: Hea - Des Buses Pour Une Pulvérisation Sans Brouillard Intempestif Et Avec Une Basse Pression

    (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Pagina 42: Contrôle De L'appareil

    être envoyé à une revalori- sation compatible avec l’environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Déclaration de conformité UE par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l’environnement. Adressez-vous dans ce Nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Pagina 43 13.5 HEA-spuittippen voor nevelarm spuiten met lage druk _______________________________ 60 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ___________ 49 4.1 Legenda bij de schematische tekening ProSpray 3.20 49 INSPECTIE VAN HET APPARAAT ___________________ 61 4.2 Schematische tekening ProSpray 3.20 ____________ 49 BELANGRIJKE AANWIJZING M.B.T.
  • Pagina 44: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    ProSpray 3.20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, e) Indien het gebruik van het elektrisch gereedschap aanwijzingen, illustraties en technische in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik gegevens die bij dit elektrisch gereedschap dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een zijn meegeleverd.
  • Pagina 45: Veiligheidsvoorschriften Voor Het

    ProSpray 3.20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vermogensbereik. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de VOOR HET AIRLESS-SPUITEN schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Let op de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Pagina 46 Bij een hoge werkdruk wekt het overhalen en een lange levensduur uitsluitend origi- van de trekker een terugstootkracht op tot nele hogedrukslangen van WAGNER. 15 N. Wanneer u daar niet op bent voorbereid, kan uw hand achteruit worden gestoten of 2.11...
  • Pagina 47: Ventilatie Tijdens Spuitwerkzaamheden Binnen

    ProSpray 3.20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.13 2.19 VENTILATIE TIJDENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN EN SPUITWERKZAAMHEDEN BINNEN WERKONDERBREKINGEN Er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie om op- Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert en bij losmiddeldampen af te voeren. elke werkonderbreking dient u de druk op het spuitpistool en de hogedrukslang te ontlasten.
  • Pagina 48: Overzicht Van De Toepassingen

    OVERZICHT VAN DE TOEPASSINGEN OVERZICHT VAN DE TOEPASSINGEN TOEPASSINGSGEBIEDEN BEDEKKINGSMATERIALEN De capaciteit van de ProSpray 3.20 is zodanig ontworpen dat TE VERWERKEN BEDEKKINGSMATERIALEN binnenverwerking van dispersies op kleine tot middelgrote objecten mogelijk is. De ProSpray 3.20 mag alleen binnen Let op de Airless-kwaliteit bij de te verwerken worden gebruikt.
  • Pagina 49: Beschrijving Van Het Apparaat

    Hendelstand horizontaal – SPRAY ( spuiten) 3. Retourslang 9. Drukregelknop 4. Aanzuigslang 10. Manometer 5. Frame 11. Vulopening voor EasyGlide (EasyGlide voorkomt 6. Reinigingsreservoir verhoogde slijtage van de pakkingen) 7. ON/AAN – OFF/UIT schakelaar 12. Druksteel SCHEMATISCHE TEKENING PROSPRAY 3.20 PRIME SPRAY...
  • Pagina 50: Technische Gegevens

    ProSpray 3.20 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT / INBEDRIJFSTELLING INBEDRIJFSTELLING TECHNISCHE GEGEVENS HOGEDRUKSLANG, SPUITPISTOOL EN AFSCHEIDINGSOLIE Spanning 1. De manometer (afb. 2, pos. 1) op de uitgang voor het 230 VAC, 50/60 Hz bedekkingsmateriaal (2) vastdraaien. Max. stroomverbruik 2. De hogedrukslang (3) op de manometer vastdraaien (4).
  • Pagina 51: Aansluiting Op Het Lichtnet

    Controleer de geldende regelgeving in uw land en neem contact op met uw netwerkbeheerder. aansluiting moet foutstroombeschermingsinrichting INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. In het Wagner accessoireprogramma vindt u mobiele elektrische persoons- beschermingsvoorzieningen, die u ook met HET APPARAAT MET andere elektrische apparaten kunt gebruiken. BEDEKKINGSMATERIAAL IN GEBRUIK...
  • Pagina 52: Spuittechniek

    ProSpray 3.20 SPUITTECHNIEK SPUITTECHNIEK Spuitgevaar. Spuit nooit zonder bescherming van de spuitkop. Haal NOOIT 25 - 30 cm 25 - 30 cm de trekker van het pistool over wanneer de sproeikop zich niet in de spuit- of ontstoppingsstand bevindt. Activeer ALTIJD...
  • Pagina 53: Hantering Van De Hogedrukslang

    Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedruk-slang na 6 jaar te vervangen. Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen van Wagner voor een goede en veilige werking en een lange levensduur.
  • Pagina 54: Reiniging Van Het Apparaat

    ProSpray 3.20 REINIGING VAN HET APPARAAT (BUITEN WERKING STELLEN) REINIGING VAN HET APPARAAT (BUITEN WERKING STELLEN) 11. Resterend reinigingsmiddel in een open reservoir Schoon werken is een absolute vereiste voor pompen, tot het apparaat leeg is. een storingsvrije werking. Reinig het apparaat 12.
  • Pagina 55: Hogedrukfilter Reinigen

    ProSpray 3.20 REINIGING VAN HET APPARAAT (BUITEN WERKING STELLEN) HOGEDRUKFILTER REINIGEN REINIGING VAN HET AIRLESS- SPUITPISTOOL Een hogedrukfilter is verkrijgbaar als optioneel accessoire dat afzonderlijk kan worden besteld. Reinig het spuitpistool na elk gebruik. Filterpatroon regelmatig reinigen. verontreinigd of verstopt hogedrukfilter leidt tot een slecht spuitresultaat of een verstopte spuitkop.
  • Pagina 56: Hulp Bij Storingen

    ProSpray 3.20 HULP BIJ STORINGEN HULP BIJ STORINGEN Soort storing Mogelijke oorzaak Maatregelen om de storing te verhelpen A. Apparaat start niet 1. Geen spanning. 1. Voedingsspanning controleren. 2. Drukinstelling te laag. 2. Drukregelknop hoger draaien. 3. ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar 3.
  • Pagina 57: Onderhoud

    (2) op elkaar uitlijnen. Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. 7. Kerfstift (1) aanbrengen en de ontlastingsventielknop in 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren de stand PRIME/SPRAY zetten.
  • Pagina 58: Appendix

    6. Controleer de spuitdop met behulp van een vergrootglas en herhaal de punten 3 t/m 5 indien nodig. 13.3 ACCESSOIRES VOOR HET SPUITPISTOOL Bij Wagner zijn G-schroefdraden de standaard voor pistolen en toebehoren. Voor het gebruik van pistolen en toebehoren met F-schroefdraad is een adapter vereist.
  • Pagina 59: Tempspray

    ProSpray 3.20 APPENDIX 13.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY Het verfmateriaal wordt uniform opgewarmd tot de vereiste temperatuur door middel van een elektrisch verwarmingselement dat zich in de slang bevindt (gereguleerd van 20°C tot 60°C). Voordelen: • Constante verftemperatuur zelfs bij lage buitentemperaturen •...
  • Pagina 60: Hea-Spuittippen Voor Nevelarm Spuiten Met Lage Druk

    (ideaal met 80 - 140 bar). Hierbij kunnen de spuittippen met allen TradeTip 3 spuittiphouders en WAGNER apparaten worden gebruikt. Sommige verf moet eventueel worden verdund om een optimaal resultaat te bereiken. In de regel kan het materiaal hiervoor tot 10% worden verdund (neem hierbij de instructies van de fabrikant van het materiaal in acht).
  • Pagina 61: Inspectie Van Het Apparaat

    ProSpray 3.20 INSPECTIE VAN HET APPARAAT 3 + 2 JAAR GARANTIE OP DIT WAGNER PRODUCT VOOR DE PROFESSIONELE SECTOR Om veiligheidsredenen raden wij u aan het apparaat indien (Stand 03-03-2022) nodig, echter minimaal één keer per 12 maanden, door een deskundige te laten controleren op een veilige werking.
  • Pagina 62: Zubehör

    ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ZUBEHÖRBILD ILLUSTRATION DES ACCESSOIRES AFBEELDING MET ACCESSOIRES Weiteres Zubehör für optimales Arbeiten finden Sie unter https://go.wagner-group.com/accessories-professional Vous trouverez d‘autres accessoires pour un travail optimal sur https://go.wagner-group.com/accessories-professional Aanvullend toebehoren voor optimaal werken vindt u op https://go.wagner-group.com/accessories-professional...
  • Pagina 63 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSOIRES Benennung Description Benennung PS 3.20 0538 041 Spritzpistole Vector Pro 2-Finger Pistolet Vector Pro 2-doigt Spuitpistol Vector Pro 2 vingers 0538 040 Spritzpistole Vector Pro 4-Finger Pistolet Vector Pro 4-doigt Spuitpistol Vector Pro 4 vingers 0538 042 Spritzpistole Vector Grip 2-Finger Pistolet Vector Grip 2-doigt Spuitpistol Vector Grip 2 vingers...
  • Pagina 64: Ersatzteile

    PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ONDERDELEN HAUPTBAUGRUPPE ENSEMBLE PRINCIPAL HOOFDEENHEID Pos. PS 3.20 Benennung Description Benaming 9805300 Schraube Schroef 0532355A Druckregler Bouton de réglage de pression Drukregelknop 0532222A Frontdeckel Couvercle frontal Frontkap 0509218 Schraube (3) Vis (3) Schroef (3) 227-006 Schlauchstutzen Raccord Dubbel verloopstuk 2383995...
  • Pagina 65: Ersatzteilliste Ansaugsystem

    ERSATZTEILE PIÈCES DE RECHANGE ONDERDELEN ANSAUGSYSTEM SYSTÈME D’ASPIRATION INDSUGNINGSSYSTEM Pos. PS 3.20 Benennung Description Benaming 0551706 Ansaugsystem (Pos. 1 und 3-6) Système d’aspiration (comprend les Aanzuigsysteem (omvat items 1, éléments 1 et 3 à 6) 3-6) 0558659A Rücklaufschlauch Tuyau de retour Retourslang 0279459 Klammer...
  • Pagina 66: Ersatzteilliste Gestell

    PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ONDERDELEN GESTELL SUPPORT FRAME Pos. PS 3.20 Benennung Description Benaming 0532238A Bügel rechts Pied droite Beugel rechts 0532356 Netzkabel-Aufnahme Fixation câble d’alimentation Opname netkabel 700-642 Schraube Schroef 805-342 Fuß (2) Pied (2) Voet (2) 0532239A Bügel links Pied gauche Beugel links 0509856...
  • Pagina 67 ProSpray 3.20...
  • Pagina 68: Wagner-Servicenetz

    Tel. 01327 368410 Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 enquiries@wagnerspraytech.co.uk Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.

Inhoudsopgave