Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 105
HmrsVkkVshnmAVmcANodpVshnmALVmtVkA'AALVmtdkAc hmrsVkkVshnmAdsAc tshkhrVshnmA'ALVmtVkAcdAhmrsVkVbhîmAvAtrnA'A
LVmtVkdAchAhmrsVkkVyhnmdAdAetmyhnmVldmsnA'AHmrsVkkVshnmr'Atmc 5dchdmtmfrgVmcatbgA'AA
ALVmtVkAcdAHmrsVkVãänAdATshkhyVãänA'HmrsVkkVshd'AdmAfdapthjdprgVmckdhchmfA'A
MáuncAjAhmrsVkVbhAVAnarktydA'AMáuncAmVAhmösVkábhtAVAnarktgtA'AHmrsVkkVshnmr'AnbgA5ptjrVmuhrmhmfA'A
HmrsVkkVshnmr' nfAadsidmhmfrudikdcmhmfA'AHmrsVkkVrinmr'AnfAaptjdplVmtVkA'A rdmmtr'AiVAjávssóngiddsA'AH
:NUD FPNTMCAONNIAR ISABGINPHM SNP-
DM
zIDBSPNIWRDTPA TARDIAGNPR RNI
ÈQ
BINP CNPAR IHMNAO P AOHRBHM RADIDU C R-
BINP SNPDA IAR IDAODPAOHRBHMDAETNPHASDPP -
N:DPHPCHRBGDPARBGVHLL: C R IYBGINPHM SNP-
ÇD
BINP CNPACDAR IAO P AOHRBHM ADIDU C -
ÕȘ
YNTSBGINPHM SNPAUNNPA:NUDMFPNMCRDAYVDL: CDM-
MK
BGKNPHMASNP-ÖPN-M CYDLMI-Å YEMW
BGKNPHMASNP-ÖPD-M CYDLME-Å YEMW
ŘJ
R KSJKNPHM SNP-ÉÓP-NU MÍNPCHRJ -ÖNNKDP
RU
R KSJKNPHM SNP-SHK-ÉPHSRSÄDMCD-ÖNNKR
BI
R KSJKNPHM SNP-ÉNP-ÉPHSSRSÄDMCD-Å RRDMF
MN
L
MÖÁÁKKHMDM-THL
EH
BGKNP SNP-RNKMW-CN-Å RDMOV-M YHDLMWBG
ÕK
BKNPHM SNP-CD-R PD-CD RTÖP -RNKTKTH-ÖDMSPT-ÖHRBHMD
QN
ÇHŘȘQHÆȚȘDÇ'ÆX')'ÇHŘȘQHÆȚHÇN'ÕNQ')'ÇHŘȘQHÆȚE'Õ Q)'ÜDQȘQHDÆ'ÇȚQBG')'ÇHŘȘQHÆȚHȘN'Ç ')'FDÇHŘȘQHÆȚDDQÇ'ÇNNQ')'ÇHŘȘQHÆȚIÇN'ÕNQ')'
VXÕQNÇȚJNV MX'ÕQÝDÝ')'ÇHŘȘQHÆȚȘNQ')'ÇHŘȘQHÆUȘNQ' ÇHŘȘQHÆȚHȘ'ÇD')''ÇHŘȘQHÆȚDQ Ç' Ü')'ÇHŘȘQHÆȚȘDQDȘ' È')''ÇHŘȘQHÆȚDQȘ' Ü')'Î JDKHÎ -
L MTE BSTP RAFPDAR- -AA,A PGSYA:GCD AMwA46AA:DK INAGMCTRSPG KCD A,A O PS CNA58A,A270//ALTMFTG A&UGYB V (ADRO º A
MwAPDF-AGMC-9A27,/5651AAA.ARuglA AEsmA oRAKdbpdZnpeA kkÑA017AI)ACI,2///APnrigkbd
L ÇD'HM'BGHM ')'È ÆQHB ÇN'DM'BGHM ')'È ÆQHPȚE'DM'BGHMD')'GDQFDŘȘDKKȘ'HM'BGHM ')'ÕQNÇNȘȘN'HM'BGHM ')'
FDÕQNÇȚBDDQÇ'HM'BGHM ')'È ÆQHB ÇN'M 'QÕB')'VXÕQNÇȚJNV MN'V'BGHM BG')'ÜXQNÆDMN'Ü'CIMÉ')'ÜXQNÆDME'Ü'CIMD'')'
È ÆQHB Ș'ÍM'BGHM ')'ȘHKKÜDQJ Ç'H'JHM ')'ÈQDLŘȘHKKDȘ'H'JHM ')'K FDȘ'H'JHM ')'Ü KLHŘȘDȘȘȚ'JHHM ŘŘ
ufi sm
mrsptjbiVAhmrsVkVbihAhAnarztfhA'ALVmtVkAcdAhmrsVkVpdAșhAçmspdțhmdpd
KS
M-RTNK JKNNP TRK HSD-
Pde-A0215.0218
vvv¡epdonnk¡bñł
Pde-AFRR14.FRR4/
amkDn
FHLBOD LR KS-13

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GRE Dream Salt 25

  • Pagina 1 ufi sm vvv¡epdonnk¡bñł HmrsVkkVshnmAVmcANodpVshnmALVmtVkA’AALVmtdkAc hmrsVkkVshnmAdsAc tshkhrVshnmA’ALVmtVkAcdAhmrsVkVbhîmAvAtrnA’A LVmtVkdAchAhmrsVkkVyhnmdAdAetmyhnmVldmsnA’AHmrsVkkVshnmr’Atmc 5dchdmtmfrgVmcatbgA’AA ALVmtVkAcdAHmrsVkVãänAdATshkhyVãänA’HmrsVkkVshd’AdmAfdapthjdprgVmckdhchmfA’A MáuncAjAhmrsVkVbhAVAnarktydA’AMáuncAmVAhmösVkábhtAVAnarktgtA’AHmrsVkkVshnmr’AnbgA5ptjrVmuhrmhmfA’A HmrsVkkVshnmr’ nfAadsidmhmfrudikdcmhmfA’AHmrsVkkVrinmr’AnfAaptjdplVmtVkA’A rdmmtr’AiVAjávssóngiddsA’AH mrsptjbiVAhmrsVkVbihAhAnarztfhA’ALVmtVkAcdAhmrsVkVpdAșhAçmspdțhmdpd :NUD FPNTMCAONNIAR ISABGINPHM SNP- zIDBSPNIWRDTPA TARDIAGNPR RNI ÈQ BINP CNPAR IHMNAO P AOHRBHM RADIDU C R- DŘ BINP SNPDA IAR IDAODPAOHRBHMDAETNPHASDPP - HȘ N:DPHPCHRBGDPARBGVHLL: C R IYBGINPHM SNP- ÇD BINP CNPACDAR IAO P AOHRBHM ADIDU C - ÕȘ...
  • Pagina 3: Important Safety Instructions

    Above-Ground Pool Salt Chlorinator Installation and Operation Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: WARNING – This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 4 18. Hazardous pressure in the filter tank. Due to an improper tank valve cover assembly, the valve cover may blow off and cause serious injury, property damage and even death due to improper assembly. 19. All filters and filter media should be checked regularly to ensure that there is no accumulation of debris, which hinders good filtration.
  • Pagina 5 SPECIFICATIONS Model Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Voltage 220-240 Vac Frequency...
  • Pagina 6: System Overview

    SYSTEM OVERVIEW For Storable Swimming Pool For Permanently-Installed Swimming Pool 2 | Page...
  • Pagina 7: Basic Process

    OPERATION By familiarizing with the operation of the Dream Salt generator, you can achieve maximum performance for your pool. When chemical levels are in the recommended range, there are 4 factors that you can control: filter timer per day, the amount of salt in the pool, the chlorine output you set and the stabilizer level in the water.
  • Pagina 8: Function Of The Indicator

    User Interface 1. Function of the Indicator  GENERATE: Work indicator. Model in normal operation, the LED light is steady on. The light will be switched off once the model stops working  ERROR: Error indicator. When the light is on, an error code will be shown on the display panel.
  • Pagina 9: Function Of The Key

    2. Function of the Key  POWER: Power key. Press the key to turn on/off the power  : Shortcut key of pool size setting  : Shortcut key of checking salinity; shortcut key of boost mode MENU: Menu key. Press the key to switch the display interface ...
  • Pagina 10: Pool Size Setting

    “+” / “-” key if the value out of range. Setting range of pool size:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 to 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 to 50 m³...
  • Pagina 11 4. Water Temperature Detection The system will start water temperature detection after finishing water flow detection. The range of working water temperature is between 10 °C and 55 °C, if the temperature is over this range, the system starts a protection program. ...
  • Pagina 12: Boost Mode

    5. Salinity Detection The range of salinity is between 1500 PPM and 4500 PPM, and the ideal salinity is 3000 PPM.  The low salt indicator and add salt indicator are both on when the system detects low salinity, and the display panel shows the amount of salt adding, the unit is “KG”, meanwhile, the system starts the protection program.
  • Pagina 13 7. Timer Mode Press the “TIMER” key to enter the timer setting interface, the timer indicator is on and the display panel shows the initial working time which is calculated by the system. Press the “+” / “-” key to adjust the working time. To ensure the electrolytic cell service lifetime, the upper limit of the working time for timer setting is 12 hours.
  • Pagina 14 Timer setting interface during the timer resting status Note: When setting the boost mode during timer mode working time, the system will exit timer mode automatically. And the working time will be tripled from the initial working time. 8. Interface Menu When the panel is in the default interface, press the “MENU”...
  • Pagina 15  Voltage of the Salt Cell (V)  Current of the Salt Cell (A)  Model of the Salt Cell-- EL05, EL10 Combination Type of the Salt Cell  11 | Page...
  • Pagina 16  Total working time of the Salt Cell (Hours)  Coefficient of Salt calibration - The default value = F100 Press “+” / “-” key to adjust the value, the salinity calibration will be adjusted accordingly.  Home Screen 12 | Page...
  • Pagina 17: Working Status

    9. Working Status The generate indicator and on/off indicator are both on when the system is in the status of normal working, and the display panel shows the countdown working time. The on/off indicator is on and the generate indicator is off when the system is in the status of resting, and the display panel shows the countdown resting time.
  • Pagina 18 TROUBLESHOOTING SITUATION POSSIBLE CAUSE SUGGESTION No power supply Turn on the power switch No LED display on the panel LED panel broken Contact the service center Working time not long enough Increase the working time Chlorine output not Incorrect pH value Keep pH between 7.0-7.6 enough Chlorine loss because of intense...
  • Pagina 19 WARRANTY The warranty is subject to the following terms, conditions and exclusions: Subject to the following terms and conditions, the Seller grants exclusively to the end user a limited warranty for the product against non-conformity defects (including defects in workmanship and materials) when used normally in accordance with the Seller´s instructions (“Warranty”).
  • Pagina 20 Électrolyseur au sel hors-sol Manuel d’installation et d’utilisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, respectez toujours les consignes de sécurité de base, y compris les suivantes : AVERTISSEMENT –...
  • Pagina 21 15. Ne jouez et ne nagez jamais près de l’appareil d’aspiration. Des parties de votre corps ou vos cheveux risqueraient d’être coincés et d’entraîner des blessures permanentes ou la noyade. 16. Pour éviter d’endommager l’équipement et prévenir tout risque de blessure, veillez à...
  • Pagina 22 SPÉCIFICATIONS Modèle Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Tension 220-240 Vac Fréquence...
  • Pagina 23: Présentation Du Système

    PRÉSENTATION DU SYSTÈME Pour piscine démontable Pour piscine installée de façon permanente 2 | Page...
  • Pagina 24: Procédure De Base

    FONCTIONNEMENT Familiarisez-vous avec le fonctionnement du générateur Dream Salt pour en obtenir la meilleure performance. Lorsque les concentrations de produits chimiques se trouvent dans la plage recommandée, vous pouvez modifier 4 paramètres : la programmation de la filtration quotidienne, la quantité de sel dans la piscine, la quantité de chlore à produire définie et le taux de stabilisant dans l’eau.
  • Pagina 25 Interface utilisateur 1. Fonction des indicateurs  GENERATE : indicateur de fonctionnement. Lorsque l’appareil fonctionne normalement, le voyant est fixe. Le voyant s’éteint lorsque l’appareil cesse de fonctionner.  ERROR : indicateur d’erreur. Lorsque le voyant est allumé, un code d’erreur est affiché...
  • Pagina 26: Fonction Des Touches

    2. Fonction des touches  POWER : touche de mise en marche. Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.  : touche de raccourci permettant de régler la taille de piscine.  : touche de raccourci permettant de vérifier la salinité. Touche de raccourci du mode Boost.
  • Pagina 27: Détection Du Débit D'eau

    « + » / « - ». Plage de valeurs pour la taille de piscine :  Dream Salt 25 (EL05) : de 5 à 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) : de 5 à 50 m³ 3. Détection du débit d’eau «...
  • Pagina 28: Détection De La Température De L'eau

    4. Détection de la température de l’eau Le système démarre la détection de la température de l’eau après avoir détecté le débit d’eau. La plage de température de service de l’eau se situe entre 10 °C et 55 °C. Si la température est supérieure à cette plage, le système démarre le programme de protection.
  • Pagina 29 5. Détection de la salinité a) La plage de salinité s’étend de 1500 ppm à 4500 ppm et la salinité idéale est de 3000 ppm.  Lorsque le système détecte une salinité faible, les voyants des indicateurs de salinité faible et de sel s’allument tous les deux, la quantité de sel à ajouter (en kg) est indiquée à...
  • Pagina 30: Mode De Programmation

    7. Mode de programmation Appuyez sur la touche « TIMER » pour accéder à l’interface de réglage de la programmation. Le voyant de l’indicateur de programmation s’allume et la durée de fonctionnement initiale calculée par le système s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche « + » / « - » pour définir la durée de fonctionnement.
  • Pagina 31: Menu De L'interface

    Interface de réglage de la programmation au statut REST Remarque : si vous définissez le mode Boost lorsque le système est en mode de programmation, le système quitte automatiquement le mode de programmation. La durée de fonctionnement est triplée par rapport à la durée de fonctionnement initiale. 8.
  • Pagina 32  Tension de la cellule (V)  Intensité de la cellule (A)  Modèle de cellule : EL05, EL10  Type de cellule 11 | Page...
  • Pagina 33  Durée totale de fonctionnement de la cellule (heures)  Coefficient d’étalonnage de la salinité - Valeur par défaut = F100 Appuyez sur la touche « + » / « - » pour régler la valeur. L’étalonnage de la salinité sera ajusté...
  • Pagina 34: Statut En Fonctionnement

    9. Statut En fonctionnement Les voyants des indicateurs GENERATE et ON/OFF sont tous les deux allumés lorsque le système fonctionne normalement et l’écran indique le compte à rebours de la durée de fonctionnement. Le voyant ON/OFF est allumé et le voyant GENERATE est éteint lorsque le système est en pause et l’écran indique le compte à...
  • Pagina 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SUGGESTION Absence d’alimentation Mettre l’appareil sous tension électrique Aucun affichage à l’écran Contacter le service Écran défectueux technique Durée de fonctionnement trop Augmenter la durée de courte fonctionnement Production de chlore Conserver le pH entre 7,0 et Valeur de pH incorrecte insuffisante Perte de chlore en raison d’une...
  • Pagina 36: Garantie

    GARANTIE La garantie est soumise aux conditions et exclusions suivantes : Conformément aux conditions suivantes, le Vendeur offre à l’utilisateur final exclusivement une garantie limitée pour le produit en cas de défauts de non-conformité (y compris les défauts matériaux et de fabrication) dans des conditions d’utilisation normales respectant les instructions du Vendeur («...
  • Pagina 37 Clorador salino para piscinas elevadas Manual de instalación y uso INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y RESPETE LAS INSTRUCCIONES Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre deben adoptarse unas precauciones de seguridad básicas: ADVERTENCIA: Este producto pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del producto de forma segura y que tengan conocimiento...
  • Pagina 38 15. Nunca juegue ni nade cerca del dispositivo de succión. El cuerpo o el pelo pueden quedar atrapados y provocar lesiones permanentes o ahogamiento. 16. Para evitar daños en el equipo y el riesgo de lesiones, compruebe que la bomba esté...
  • Pagina 39 ESPECIFICACIONES Modelo Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Tensión 220-240 VCA Frecuencia 50 Hz Potencia máxima...
  • Pagina 40 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA Piscina desmontable Piscina de instalación permanente 2 | Página...
  • Pagina 41 FUNCIONAMIENTO Al familiarizarse con el funcionamiento del generador Dream Salt, puede sacar el máximo rendimiento a su piscina. Cuando los valores químicos se encuentran dentro del rango recomendado, existen 4 factores que usted puede controlar: el temporizador del filtro por día, la cantidad de sal en la piscina, la producción de cloro elegida y el nivel de estabilizador en el agua.
  • Pagina 42 Interfaz del usuario 1. Función del indicador  GENERATE: indicador de funcionamiento. Cuando el modelo funciona con normalidad, la luz LED está fija. La luz se apagará cuando el modelo deje de funcionar.  ERROR: indicador de error. Si la luz está encendida, en el panel de visualización aparecerá...
  • Pagina 43 2. Función de la tecla  POWER: tecla de encendido/apagado. Púlsela para encender/apagar la unidad.  : tecla de acceso directo a la configuración del tamaño de la piscina.  : tecla de acceso directo al control de la salinidad; tecla de acceso directo al modo «Boost».
  • Pagina 44 El valor no cambiará al pulsar la tecla «+»/«-» si el valor está fuera de rango. Configuración del rango del tamaño de la piscina:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 a 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 a 50 m³...
  • Pagina 45 4. Detección de la temperatura del agua El sistema empezará la detección de la temperatura del agua cuando termine de detectar el caudal de agua. El rango de la temperatura del agua para que funcione está entre 10 y 55 °C; si la temperatura está fuera de rango, el sistema iniciará un programa de protección.
  • Pagina 46 5. Detección de la salinidad El rango de salinidad es de entre 1500 y 4500 ppm, y la salinidad ideal es de 3000 ppm.  Los indicadores de bajo nivel de sal y de añadir sal estarán encendidos cuando el sistema detecte una salinidad baja; en el panel de visualización aparecerá...
  • Pagina 47 6. Modo «Boost» En el modo «Boost», el tiempo de funcionamiento se triplica con respecto al tiempo normal, pero en ningún caso superará las 24 horas. El aparato dejará de funcionar durante 30 minutos cuando se detenga el modo «Boost» y después se activará de nuevo el funcionamiento normal.
  • Pagina 48: Menú De La Interfaz

    Cuando el temporizador esté en una fase de reposo, en el panel de visualización aparecerá «REST» cuando se pulse la tecla «TIMER» y el sistema no podrá reiniciar esta función. Deberá reconfigurar el tamaño de la piscina para que vuelva a funcionar (véase la pág. 6, CONFIGURACIÓN DEL TAMAÑO DE LA PISCINA).
  • Pagina 49  Voltaje de la célula de sal (V)  Corriente de la célula de sal (A)  Modelo de la célula de sal ( EL05, EL10) Tipo de combinación de la célula de sal  11 | Página...
  • Pagina 50  Tiempo total de funcionamiento de la célula de sal (horas)  Coeficiente de la calibración de sal. El valor por defecto = F100 Pulse la tecla «+»/«-» para ajustar el valor y la calibración de la salinidad se ajustará en consecuencia.
  • Pagina 51: Autolimpieza De La Célula

    9. Estado operativo Los indicadores «Generate» y «On/Off» están encendidos cuando el sistema está en el estado de funcionamiento normal (en el panel de visualización aparece la cuenta atrás del tiempo de funcionamiento). El indicador «On/Off» está encendido y el indicador «Generate» está apagado cuando el sistema está...
  • Pagina 52 RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SUGERENCIA No hay corriente Encienda el interruptor No se enciende ninguna LED en el Póngase en contacto con el El panel LED está averiado panel servicio de atención al cliente El tiempo de funcionamiento no Aumente el tiempo de es lo bastante largo funcionamiento...
  • Pagina 53 GARANTÍA La garantía está sujeta a los siguientes términos, condiciones y exclusiones: Con arreglo a los siguientes términos y condiciones, el Vendedor concede en exclusiva al usuario final una garantía limitada para el producto que cubre defectos de inconformidad (incluidos defectos relacionados con la mano de obra y los materiales) siempre que se haya utilizado normalmente y de conformidad con las instrucciones del Vendedor («Garantía»).
  • Pagina 54 Cloratore al sale per piscine fuori terra Manuale di installazione e funzionamento ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI Durante l'installazione e l'uso di questa apparecchiatura elettrica, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: AVVERTENZA - Questo apparecchio può...
  • Pagina 55 15. Non giocare o nuotare in prossimità del dispositivo di aspirazione. Il corpo o i capelli possono rimanere intrappolati e causare lesioni permanenti o annegamento. 16. Per evitare danni alle apparecchiature e il rischio di lesioni, assicurarsi di spegnere la pompa prima di cambiare la posizione della valvola di controllo del filtro. 17.
  • Pagina 56 SPECIFICHE Modello Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Tensione 220-240 Vac Frequenza...
  • Pagina 57 PANORAMICA DEL SISTEMA Per piscine smontabili Per impianti permanenti 2 | Page...
  • Pagina 58 FUNZIONAMENTO Imparando a conoscere il funzionamento del generatore di sale Dream Salt, sarà possibile ottenere le massime prestazioni per la propria piscina. Quando i livelli chimici sono nell'intervallo raccomandato, si possono controllare 4 fattori: il timer del filtro giornaliero, la quantità...
  • Pagina 59 Interfaccia utente 1. Funzioni degli indicatori  GENERATE: indicatore di funzionamento. Modello in funzionamento normale, la spia LED è accesa. Questa spia si spegne quando il modello smette di funzionare  ERROR: indicatore di errore. Quando questa spia è accesa, sul pannello del display viene visualizzato un codice di errore.
  • Pagina 60: Istruzioni Per Il Funzionamento

     ON/OFF: indicatore di alimentazione. Questa spia si accende quando il dispositivo è collegato all'alimentazione 2. Funzioni dei pulsanti  POWER: pulsante accensione. Premere questo pulsante accendere/spegnere l'apparecchio  : Pulsante di scelta rapida per impostare le dimensioni della piscina ...
  • Pagina 61 Il valore non verrà modificato quando si preme il pulsante "+" / "-" se il valore non rientra nell'intervallo. Impostazione dell'intervallo delle dimensioni della piscina:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 a 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 a 50 m³ 6 | Page...
  • Pagina 62: Rilevamento Della Temperatura Dell'acqua

    3. Rilevamento del flusso d'acqua Il display visualizza "-FL-" e lampeggia quando il sistema rileva il flusso d'acqua. Dopo un rilevamento continuo del flusso d'acqua per 1 minuto, il sistema entra in funzione. Se il sistema non è in grado di rilevare il di flusso d'acqua, il pannello del display continua a visualizzare "-FL-"...
  • Pagina 63 5. Rilevamento della salinità a) L'intervallo di salinità è compreso tra 1500 PPM e 4500 PPM, e la salinità ideale è di 3000 PPM.  L'indicatore di bassa salinità e l'indicatore di aggiunta di sale sono entrambi accesi quando il sistema rileva una bassa salinità e il pannello del display mostra la quantità...
  • Pagina 64 6. Modalità Boost In modalità Boost, il tempo di funzionamento è triplicato rispetto a quello normale e l'orario predefinito non supera le 24 ore. Il dispositivo smetterà di funzionare per 30 minuti dopo l'interruzione della modalità Boost, quindi si riavvierà in stato normale. Premendo a lungo il pulsante di scelta rapida per più...
  • Pagina 65 Durante lo stato di riposo del timer, il pannello del display visualizza "REST" quando si preme il pulsante "TIMER" e il sistema non può ripristinare la funzione del timer. È necessario reimpostare le dimensioni della piscina perché il dispositivo continui a funzionare. (V. pagina 6, IMPOSTAZIONI DIMENSIONI DELLA PISCINA) Interfaccia di impostazione del timer durante lo stato di riposo del timer Nota: quando si imposta la modalità...
  • Pagina 66  Tensione della cella elettrolitica (V)  Corrente della cella elettrolitica (A)  Modello di cellula elettrolitica--EL05, EL10  Tipo di combinazione della cella elettrolitica 11 | Page...
  • Pagina 67  Tempo di lavoro totale della cella elettrolitica (ore)  Coefficiente di calibrazione del sale - Valore predefinito = F100 Premere i pulsanti "+" / "-" per regolare il valore, la calibrazione della salinità verrà regolata di conseguenza.  Schermata iniziale 12 | Page...
  • Pagina 68 9. Stato operativo L'indicatore di generazione e l'indicatore ON/OFF sono entrambi accesi quando il sistema è in stato di normale funzionamento e il pannello del display mostra il conto alla rovescia del tempo di lavoro. L'indicatore ON/OFF è acceso e l'indicatore di generazione è spento quando il sistema è in stato di riposo e il pannello del display mostra il conto alla rovescia del tempo di riposo.
  • Pagina 69: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SUGGERIMENTO Dispositivo non collegato Accendere l'interruttore di all'alimentazione alimentazione Nessun display LED sul pannello Contattare il centro di Pannello LED rotto assistenza Tempo di funzionamento non Aumentare il tempo di sufficiente funzionamento Emissione di cloro Valore di pH errato Mantenere il pH tra 7,0-7,6 non sufficiente...
  • Pagina 70 GARANZIA La garanzia di questo prodotto è soggetta ai seguenti termini, condizioni ed esclusioni: Ai sensi dei seguenti termini e condizioni, il Venditore concede esclusivamente all'utente finale una garanzia limitata per il prodotto contro i difetti di non conformità (compresi i difetti di lavorazione e dei materiali) se utilizzato normalmente secondo le istruzioni del Venditore (in seguito, la "Garanzia").
  • Pagina 71 Oberirdischer Schwimmbad- Salzchlorinator Installations- und Bedienungshandbuch WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN Beim Installieren und Verwenden dieses elektrischen Geräts müssen immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, darunter die Folgenden: WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen...
  • Pagina 72 Ersetzen Sie lose, zerbrochene, beschädigte oder fehlende Saugfilterbaugruppen unverzüglich. 15. In der Nähe der Saugvorrichtung darf nicht gespielt oder geschwommen werden. Es besteht Gefahr des Einklemmens von Körperteilen oder Haaren, was zu bleibenden Verletzungen oder zum Ertrinken führen kann. 16. Um Geräteschäden und Verletzungsrisiken zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Pumpe ausgeschaltet ist, bevor Sie die Position des Filterregelventils ändern.
  • Pagina 73 Dream Salt ist für oberirdische Pools zur privaten Nutzung vorgesehen. Die für eine angemessene Desinfektion des Pools erforderliche Chlorierung hängt von der Anzahl der Badenden, Regen, Lufttemperatur, Wassertemperatur, Sonneneinstrahlung auf den Pool, Pooloberfläche und Sauberkeitsgrad ab. SPEZIFIKATIONEN Modell Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Spannung 220-240 Vac Frequenz 50 Hz...
  • Pagina 74 SYSTEMÜBERBLICK Für abbaubare Pools Für fest aufgestellte Pools 2 | Seite...
  • Pagina 75: Grundlegender Prozess

    BETRIEB Machen Sie sich mit dem Betrieb des Dream Salt-Generators vertraut, um Ihrem Pool optimal nutzen zu können. Wenn sich der Chemikaliengehalt im empfohlenen Bereich befindet, können Sie 4 Faktoren steuern: Filterzeiten pro Tag, Salzmenge im Pool, festgelegte Chlorproduktion und Stabilisatorgehalt im Wasser. Diese Faktoren beeinflussen direkt die generierte Chlormenge.
  • Pagina 76: Benutzeroberfläche

    Benutzeroberfläche 1. Funktion der Indikatoren  GENERATE: Betriebsindikator. Bei normalem Betrieb des Modells leuchtet die LED durchgehend. Wenn das Modell nicht mehr in Betrieb ist, wird die Leuchte ausgeschaltet.  ERROR: Fehlerindikator. Wenn die Leuchte aufleuchtet, wird ein Fehlercode auf der Anzeige angezeigt.
  • Pagina 77: Betriebsfunktionen

     ON/OFF: Betriebsindikator. Die Leuchte wird eingeschaltet, wenn das Gerät eingeschaltet wird. 2. Funktion der Tasten  POWER: Einschalttaste. Drücken Sie die Taste, um das Gerät ein-/auszuschalten.  : Schnelltaste für die Poolgrößeneinstellung  : Schnelltaste zum Prüfen des Salzgehalts; Schnelltaste für den Boost-Modus ...
  • Pagina 78: Poolgrößeneinstellung

    Wert außerhalb des Bereichs liegt, ändert er sich nicht, wenn die Taste „+“/„-“ gedrückt wird. Einstellungsbereich der Poolgröße:  Dream Salt 25 (EL05) – 5 bis 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) – 5 bis 50 m³ 3. Wasserdurchflusserkennung Die Anzeige zeigt „-FL-“...
  • Pagina 79: Wassertemperaturerkennung

    4. Wassertemperaturerkennung a) Das System startet die Wassertemperaturerkennung nach Abschluss der Wasserdurchflusserkennung. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 10 °C und 55 °C. Wenn die Temperatur außerhalb dieses Bereichs liegt, startet das System ein Schutzprogramm.  Die Anzeige zeigt „EE01“ an, wenn die Wassertemperatur zu niedrig ist, und der Indikator „ERROR“...
  • Pagina 80: Erkennung Des Salzgehalts

    5. Erkennung des Salzgehalts a) Der Bereich des Salzgehalts liegt zwischen 1500 PPM und 4500 PPM, und der ideale Salzgehalt beträgt 3000 PPM.  Der Indikator „LO SALT“ und der Indikator „ADD SALT“ sind beide eingeschaltet, wenn das System einen niedrigen Salzgehalt feststellt. Die Anzeige zeigt die Menge des hinzuzugebenden Salzes;...
  • Pagina 81: Timer-Modus

    7. Timer-Modus Drücken Sie die Taste „TIMER“, um zum Bildschirm für die Timer-Einstellung zu wechseln. Der Indikator „TIMER“ leuchtet auf, und die Anzeige zeigt die anfängliche Betriebszeit, die vom System berechnet wird. Drücken Sie die Taste „+“/„-“, um die Betriebszeit anzupassen. Um die Lebensdauer der Elektrolysezelle zu gewährleisten, beträgt die Obergrenze für die Timer-Einstellung der Betriebszeit 12 Stunden.
  • Pagina 82 Bildschirm für Timer-Einstellung während des Timer-Pausestatus Hinweis: Wenn während der Betriebszeit des Timer-Modus der Boost-Modus festgelegt wird, beendet das System den Timer-Modus automatisch. Die anfängliche Betriebszeit wird verdreifacht. 8. Bildschirmmenü Wenn die Anzeige den Standardbildschirm anzeigt, drücken Sie die Taste „MENU“, um den Bildschirm zu wechseln.
  • Pagina 83  Spannung der Salzzelle (V)  Stromstärke der Salzzelle (A)  Modell der Salzzelle: EL05, EL10  Kombinationstyp der Salzzelle 11 | Seite...
  • Pagina 84  Gesamtbetriebszeit der Salzzelle (Stunden)  Koeffizient der Salzkalibrierung – Standardwert = F100 Drücken Sie die Taste „+“/„-“, um den Wert anzupassen. Die Salzgehaltskalibrierung wird entsprechend angepasst.  Startbildschirm 12 | Seite...
  • Pagina 85: Betriebsstatus

    9. Betriebsstatus Der Indikator „GENERATE“ und der Indikator „ON/OFF“ sind beide eingeschaltet, wenn sich das System im normalen Betriebsstatus befindet, und die Anzeige zeigt den Countdown der Betriebszeit. Der Indikator „ON/OFF“ ist eingeschaltet und der Indikator „GENERATE“ ist ausgeschaltet, wenn sich das System im Pausenstatus befindet, und die Anzeige zeigt den Countdown der Pausenzeit.
  • Pagina 86 FEHLERBEHEBUNG SITUATION MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Keine Stromversorgung Netzschalter einschalten Keine LED-Anzeige auf dem Bedienfeld LED-Bedienfeld kaputt Servicecenter kontaktieren Betriebszeit nicht lang genug Betriebszeit erhöhen pH-Wert zwischen 7,0 und 7,6 Chlorproduktion nicht Falscher pH-wert halten ausreichend Chlorverlust aufgrund intensiver Pool in den Schatten stellen Sonneneinstrahlung Niedrige Wassertemperatur Siehe...
  • Pagina 87: Garantie

    GARANTIE Die Garantie unterliegt den folgenden Bedingungen und Ausschlüssen: Gemäß den folgenden Bedingungen gewährt der Verkäufer ausschließlich an den Endbenutzer eine eingeschränkte Garantie für Produkt aufgrund Nichtkonformitätsmängeln (einschließlich Verarbeitungs- und Materialfehlern), wenn es normal entsprechend den Anleitungen des Verkäufers verwendet wird („Garantie“). Zu den Anleitungen des Verkäufers zählen die Angaben der technischen Spezifikationen, die Benutzerhandbücher und die Kundenservicemitteilungen.
  • Pagina 88 Clorador de sal para piscina elevada Manual de Instalação e Utilização INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES Ao instalar e utilizar este equipamento elétrico, deverão seguir-se sempre as precauções de segurança básicas, tais como: AVISO – Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Pagina 89 16. Para evitar danos no equipamento e o risco de lesões, certifique-se de desligar a bomba antes de mudar a válvula de controlo do filtro de posição. 17. Nunca utilize o equipamento enquanto a pressão de trabalho superar o valor máximo indicado no tanque do filtro.
  • Pagina 90 água, da exposição da piscina ao sol, da superfície e da limpeza da piscina. ESPECIFICAÇÕES Modelo Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Voltagem 220-240 VAC Frequência 50 Hz Potência máxima...
  • Pagina 91 VISTA GERAL DO SISTEMA Para piscinas armazenáveis Para piscinas de instalação permanente 2 | Page...
  • Pagina 92 FUNCIONAMENTO Familiarize-se com o funcionamento do gerador Dream Salt para poder obter o máximo desempenho da sua piscina. Quando os níveis químicos se encontram dentro dos intervalos recomendados, há 4 fatores que pode controlar: horas diárias de filtração, quantidade de sal na piscina, produção de cloro definida e o nível de estabilizante na água.
  • Pagina 93 Interface do utilizador 1. Função dos indicadores  GENERATE: Indicador de funcionamento. Quando o equipamento estiver a funcionar normalmente, este LED vai estar aceso e fixo. A luz apaga-se quando desligar o equipamento.  ERROR:Indicador de erro. Quando a luz estiver acesa, mostrar-se-á um código de erro no visor.
  • Pagina 94 O valor predefinido depende do tipo de célula de sal. Valor predefinido para o tamanho da piscina:  Dream Salt 25 (EL05) -- 10 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 20 m³ 5 | Page...
  • Pagina 95 O valor não será alterado ao premir a tecla “+”/”-” se o valor estiver fora do intervalo. Intervalo de configuração para o tamanho da piscina:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 a 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 a 50 m³...
  • Pagina 96 4. Deteção da temperatura da água O sistema vai começar a detetar a temperatura da água após a deteção do caudal da água. O intervalo da temperatura de funcionamento da água é entre 10 ºC e 55 ºC; se a temperatura exceder este intervalo, o sistema começa um programa de proteção. ...
  • Pagina 97 Salinidade baixa Salinidade alta Prima a tecla de atalho , o indicador de salinidade está aceso e o visor mostra o valor de salinidade (PPM). Prima novamente a tecla de atalho para sair. Sairá automaticamente passados 6 segundos. 6. Modo Boost No modo Boost, o tempo de funcionamento é...
  • Pagina 98 7. Modo de temporizador Prima a tecla “TIMER” para entrar na interface de configuração do temporizador, o indicador de temporizador está aceso e o visor mostra o tempo inicial de funcionamento calculado pelo sistema. Prima a tecla “+”/”-” para configurar o tempo de funcionamento. Para garantir a vida útil da célula eletrolítica, o limite superior do tempo de funcionamento para a definição do temporizador é...
  • Pagina 99: Menu De Interface

    8. Menu de interface Quando o painel estiver na interface predefinida, prima a tecla “MENU” para mudar a interface. Temperatura do caudal da água (ºF/ºC) --  Prima a tecla “+”/”-” para mudar a unidade  Temperatura do equipamento (ºC) ...
  • Pagina 100  Corrente da célula de sal (A)  Modelo da célula de sal-- EL05, EL10  Combinação tipo de célula de sal  Tempo de funcionamento total da célula de sal (horas) 11 | Page...
  • Pagina 101  Coeficiente da calibração do sal - Valor predefinido = F100 Prima a tecla “+”/”-” para definir o valor, a calibração de salinidade será ajustada em consonância.  Ecrã principal 12 | Page...
  • Pagina 102: Autolimpeza Da Célula

    9. Estado de funcionamento O indicador do gerador e o indicador ligado/desligado (on/off) estão acesos quando o sistema se encontrar no estado normal de funcionamento, e o visor vai mostrar a contagem decrescente do tempo de funcionamento. O indicador ligado/desligado (on/off) está apagado e o indicador do gerador está desligado quando o sistema se encontrar no estado repouso, e o visor vai mostrar a contagem decrescente do tempo de repouso.
  • Pagina 103: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SITUAÇÃO POSSÍVEL CAUSA SUGESTÃO Prima o interruptor de Não há alimentação alimentação Não há leds acesos no painel Contacte com o centro de Painel LED avariado assistência técnica O tempo de funcionamento não Aumente o tempo de é...
  • Pagina 104 GARANTIA A garantia está sujeita aos seguintes termos, condições e exclusões: Sujeito aos seguintes termos e condições, o Vendedor concede exclusivamente ao utilizador final uma garantia limitada para o produto contra defeitos de não conformidade (incluindo defeitos de fabrico e de materiais) quando utilizado normalmente de acordo com as instruções do Vendedor (“Garantia”).
  • Pagina 105: Zoutchlorinator Voor Bovengrondse Zwembaden

    Zoutchlorinator voor bovengrondse zwembaden Installatie- en gebruikershandleiding BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende: WAARSCHUWING – Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en de gevaren begrijpen.
  • Pagina 106 16. Om schade aan de apparatuur en het risico op letsel te voorkomen, moet u de pomp uitschakelen voordat u de positie van de filterregelklep wijzigt. 17. Gebruik het product nooit als de werkdruk hoger is dan de maximumwaarde die op het filterreservoir staat aangegeven.
  • Pagina 107: Inleiding

    SPECIFICATIES Model Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Voltage 220-240 V AC Frequentie...
  • Pagina 108: Systeemoverzicht

    SYSTEEMOVERZICHT Voor opbergbare zwembaden Voor permanent geïnstalleerde zwembaden 2 | Pagina...
  • Pagina 109: Bediening

    BEDIENING Door vertrouwd te raken met de werking van de Dream Salt generator kunt u maximale prestaties voor uw zwembad bereiken. Wanneer de chemische niveaus binnen het aanbevolen bereik liggen, zijn er 4 factoren die u kunt regelen: filtertimer per dag, de hoeveelheid zout in het zwembad, de chloorproductie die u instelt en het stabilisatieniveau in het water.
  • Pagina 110: Gebruikersinterface

    Gebruikersinterface 1. Werking van de indicatoren  GENERATE: In bedrijf. Model in normale werking, het LED-lampje brandt constant. Het lampje gaat uit zodra het model niet meer in bedrijf is  ERROR: Fout. Als het lampje brandt, wordt er een foutcode weergegeven op het display.
  • Pagina 111: Werking Van De Knoppen

    2. Werking van de knoppen  POWER: Aan/uit-knop. Druk op de knop om de stroom in/uit te schakelen  : Sneltoets voor instelling van zwembadgrootte  : Sneltoets voor controleren zoutgehalte; sneltoets voor boostmodus MENU: Menuknop. Druk op de knop om de weergave-interface om te schakelen ...
  • Pagina 112: Instelling Zwembadgrootte

    "+" / "- " te drukken. Instelbereik van zwembadgrootte:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 tot 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 tot 50 m³ 3. Waterdoorstromingsdetectie Het display toont "-FL-"...
  • Pagina 113 Wanneer het systeem zich in de status van waterdoorstromingsdetectie bevindt, zijn alle knoppen op het paneel vergrendeld, behalve de "POWER"-knop. 4. Watertemperatuurdetectie a) Het systeem start de detectie van de watertemperatuur nadat de waterdoorstromingsdetectie is voltooid. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 10 °C en 55 °C. Als de temperatuur boven dit bereik komt, start het systeem een beveiligingsprogramma.
  • Pagina 114: Zoutgehaltedetectie

    5. Zoutgehaltedetectie a) Het zoutgehaltebereik ligt tussen 1500 PPM en 4500 PPM, en het ideale zoutgehalte is 3000 PPM.  De indicator voor laag zoutgehalte en de indicator voor zout toevoegen gaan beide aan wanneer het systeem een laag zoutgehalte detecteert, en het display toont de hoeveelheid zout die moet worden toegevoegd, de eenheid is "KG".
  • Pagina 115: Boostmodus

    6. Boostmodus In de boostmodus wordt de bedrijfstijd verdrievoudigd ten opzichte van de normale bedrijfstijd. De insteltijd is niet langer dan 24 uur. Het apparaat stopt met werken gedurende 30 minuten nadat de boostmodus is gestopt, en start daarna op in de normale status. Als u de sneltoets langer dan drie seconden ingedrukt houdt, gaat de boost-indicator branden en start het systeem de boostmodus.
  • Pagina 116 opnieuw instellen om te kunnen blijven werken. (Zie pagina 6, INSTELLEN VAN DE ZWEMBADGROOTTE) Interface voor timerinstelling tijdens de ruststatus van de timer Opmerking: Wanneer de boostmodus wordt ingesteld tijdens de bedrijfstijd van de timermodus, zal het systeem de timermodus automatisch uitschakelen. En de bedrijfstijd wordt verdrievoudigd ten opzichte van de oorspronkelijke bedrijfstijd.
  • Pagina 117  Voltage van de zoutcel (V)  Stroomsterkte van de zoutcel (A)  Model van de zoutcel-- EL05, EL10  Combinatietype van de zoutcel 11 | Pagina...
  • Pagina 118  Totale bedrijfstijd van de zoutcel (uren)  Coëfficiënt van zoutkalibratie - De standaardwaarde = F100 Druk op de "+" / "-" toets om de waarde aan te passen, de zoutgehaltekalibratie wordt dan overeenkomstig aangepast.  Beginscherm 12 | Pagina...
  • Pagina 119: Bedrijfsstatus

    9. Bedrijfsstatus De "generate"-indicator en "on/off"-indicator zijn beide aan wanneer het systeem in de normale bedrijfsstatus is, en het display toont de resterende bedrijfstijd. De "on/off"-indicator brandt en de "generate"-indicator is uit wanneer het systeem in de ruststand staat, en het display toont de resterende rusttijd. Het aftelscherm is het standaard beginscherm.
  • Pagina 120: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING SITUATIE MOGELIJKE OORZAAK SUGGESTIE Schakel de stroomschakelaar Geen stroomtoevoer Geen ledweergave op het paneel Neem contact op met het Ledpaneel kapot servicecentrum Bedrijfstijd niet lang genoeg Verhoog de bedrijfstijd Chloorproductie niet Incorrecte pH-waarde Houd de pH tussen 7,0-7,6 voldoende Verlies van chloor door Zet het zwembad in de blootstelling aan intens zonlicht...
  • Pagina 121 GARANTIE Op de garantie zijn de volgende voorwaarden, bepalingen en uitsluitingen van toepassing: Onder de volgende voorwaarden verleent de Verkoper uitsluitend aan de eindgebruiker een beperkte garantie voor het product tegen conformiteitsgebreken (met inbegrip van fabricage- en materiaalfouten) bij normaal gebruik in overeenstemming met de instructies van de Verkoper ("Garantie").
  • Pagina 122 Chlorinátor pro nadzemní bazény Návod k instalaci a obsluze DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY A DODRŽUJTE JE. Při instalaci a používání tohoto elektrického zařízení je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: UPOZORNĚNÍ - Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Pagina 123 18. Nebezpečný tlak ve filtrační nádrži. V důsledku nesprávné montáže krytu ventilu nádrže může dojít k jeho uvolnění a následnému vážnému zranění, poškození majetku nebo dokonce smrti. 19. Všechny filtry a filtrační zařízení by měly být pravidelně kontrolovány, aby se zajistilo, že se v nich nehromadí...
  • Pagina 124 Zařízení Dream Salt je navržené pro domácí nadzemní bazény. Skutečné množství chloru potřebné k řádné dezinfekci bazénu závisí na počtu koupajících se osob, srážkách, teplotě vzduchu a vody, množství slunečního záření, povrchu bazénu a čistotě. SPECIFIKACE Model Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Napětí 220 – 240 Vac Frekvence 50 Hz Maximální...
  • Pagina 125 PŘEHLED SYSTÉMU Pro skladovatelné bazény Pro trvale zabudované bazény 2 | Strana...
  • Pagina 126 OBSLUHA Seznámením se s obsluhou generátoru Dream Salt dosáhnete maximálního výkonu vašeho bazénu. Pokud jsou hladiny chemikálií v doporučeném rozmezí, můžete ovládat 4 funkce: časovač filtrace za den, množství soli v bazénu, nastavené množství chloru a hladinu stabilizátoru ve vodě. Tato nastavení přímo ovlivňují množství produkovaného chloru. Nastavení...
  • Pagina 127 Uživatelské rozhraní 1. Funkce ukazatele  GENERATE: Ukazatel aktivity. Pokud model pracuje normálně, kontrolka LED stále svítí. Když model přestane pracovat, kontrolka zhasne.  ERROR: Ukazatel chyby. Když kontrolka svítí, zobrazí se na panelu displeje chybový kód. (EE01 - nízká teplota vody; EE02 - vysoká teplota vody; EE03 - vysoká slanost) ...
  • Pagina 128 2. Funkce tlačítek  POWER : Tlačítko napájení. Stisknutím tlačítka zařízení zapnete/vypnete.  : Zkratka pro nastavení velikosti bazénu  : Zkratka pro kontrolu slanosti, zkratka pro režim Boost MENU: Tlačítko nabídky. Stisknutím tlačítka přepnete rozhraní displeje   : Tlačítko plus. Stisknutím tlačítka přidáte hodnotu nebo změníte jednotku teploty ...
  • Pagina 129 že je velikost mimo rozsah, hodnota se při stlačení tlačítka „+“ nebo „-“ nezmění. Stanovené rozpětí velikosti bazénu:  Dream Salt 25 (EL05) – 5 až 25 m  Dream Salt 50 (EL10) – 5 až 50 m 3. Detekce průtoku vody Když...
  • Pagina 130 4. Detekce teploty vody Systém začne rozpoznávat teplotu vody po dokončení detekce průtoku vody. Provozní teplota vody se pohybuje v rozmezí 10 °C - 55 °C. Pokud teplota překročí tento rozsah, systém spustí ochranný program.  Pokud je teplota vody příliš nízká, na panelu displeje se zobrazí „EE01“ a zapne se ukazatel chyby.
  • Pagina 131 5. Detekce slanosti a) Rozpětí slanosti je mezi 1500 ppm a 4500 ppm, optimální slanost je 3000 ppm.  Ukazatel nízkého obsahu soli a ukazatel přidání soli se zapnou, když systém zaznamená nízkou slanost. Na panelu displeje se zobrazí množství potřebné...
  • Pagina 132 7. Režim časovače Stisknutím tlačítka „TIMER“ přejděte do rozhraní pro nastavení časovače, rozsvítí se ukazatel časovače a na panelu displeje se zobrazí počáteční doba provozu vypočítaná systémem. Stisknutím tlačítka „+“ nebo „–“ upravíte čas provozní doby. Pro zajištění životnosti elektrolytických článků je horní hranice provozní doby pro nastavení časovače 12 hodin.
  • Pagina 133 Rozhraní pro nastavení časovače během klidového režimu Poznámka: Při nastavení režimu Boost v době, kdy je aktivní režim časovače, systém automaticky ukončí režim časovače. Doba provozu se ve srovnání s původním řešením ztrojnásobí. 8. Nabídka rozhraní Když je panel ve výchozím rozhraní, stisknutím tlačítka "MENU" přepnete rozhraní. Teplota průtoku vody (°C/°F) - stisknutím tlačítka „+“...
  • Pagina 134  Napětí solného článku (V)  Proud solného článku (A)  Model solného článku – EL05, EL10 Kombinovaný typ solného článku  11 | Strana...
  • Pagina 135  Celková doba provozu solného článku (v hodinách)  Koeficient kalibrace soli - Výchozí hodnota = F100 Stisknutím tlačítka „+“ nebo „-“ upravte hodnotu, kalibrace soli se odpovídajícím způsobem upraví.  Úvodní obrazovka 12 | Strana...
  • Pagina 136 9. Pracovní režim V běžném pracovním režimu svítí ukazatel aktivity a ukazatel napájení a panel displeje odpočítává provozní dobu zařízení. Ukazatel napájení a ukazatel aktivity jsou během klidového režimu vypnuty a na panelu displeje se zobrazuje zbývající doba klidového režimu. Obrazovka odpočítávání...
  • Pagina 137: Odstraňování Poruch

    ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ Žádný zdroj napájení Zapněte vypínač Žádný displej LED na panelu Rozbitý LED panel Kontaktujte servisní středisko Doba provozu není dostatečně Zvyšte dobu provozu dlouhá Nedostatečná Udržujte hodnotu pH Nesprávná hodnota pH produkce chloru v rozmezí...
  • Pagina 138 ZÁRUKA Na záruku se vztahují následující podmínky a výjimky: Za níže uvedených podmínek poskytuje prodávající výhradně koncovému uživateli omezenou záruku na výrobek v případě neshodné vady (včetně výrobních vad a vad materiálu), pokud je výrobek používán v souladu s pokyny prodávajícího („záruka“). Pokyny prodávajícího zahrnují...
  • Pagina 139 Chlorinátor pre nadzemné bazény Návod na inštaláciu a obsluhu DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE VŠETKY POKYNY Pri inštalácii a používaní tohto elektrického zariadenia by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich: UPOZORNENIE – Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Pagina 140 19. Všetky filtre a filtračné zariadenia by sa mali pravidelne kontrolovať, aby sa zabezpečilo, že sa v nich nehromadia nečistoty, ktoré bránia dobrej filtrácii. Zneškodnenie akýchkoľvek použitých filtračných zariadení by malo byť v súlade s platnými miestnymi predpismi a zákonmi. 20.
  • Pagina 141 Zariadenie Dream Salt je navrhnuté pre domáce nadzemné bazény. Skutočné množstvo chlóru potrebného na správnu dezinfekciu bazéna závisí od počtu kúpajúcich sa, zrážok, teploty vzduchu a vody, množstva slnečného žiarenia, povrchu bazéna a čistoty. ŠPECIFIKÁCIE Model Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Napätie 220 – 240 Vac Frekvencia 50 Hz Maximálny výkon...
  • Pagina 142 PREHĽAD SYSTÉMU Pre skladovateľné bazény Pre trvalo zabudované bazény 2 | Strana...
  • Pagina 143: Základný Proces

    OBSLUHA Oboznámením sa s obsluhou Dream Salt generátora môžete dosiahnuť maximálny výkon pre váš bazén. V prípade, že sú hladiny chemických látok v odporúčanom rozsahu, môžete regulovať 4 funkcie: časovač filtra za deň, množstvo soli v bazéne, nastavené množstvo chlóru a hladinu stabilizátora vo vode. Dané nastavenia priamo ovplyvňujú množstvo vytvoreného chlóru.
  • Pagina 144 Používateľské rozhranie 1. Funkcie indikátora  GENERATE: Indikátor aktivity. Pri normálnej prevádzke modelu kontrolka LED stále svieti. Svetlo sa vypne, keď model prestane pracovať.  ERROR: Indikátor chyby. Keď kontrolka svieti, na paneli displeja sa zobrazí kód chyby. (EE01 – Nízka teplota vody; EE02 – Vysoká teplota vody; EE03 – Vysoká slanosť) ...
  • Pagina 145: Zapnutie/Vypnutie Zariadenia

    2. Funkcie tlačidiel  POWER: Tlačidlo napájania. Stlačením tlačidla zapnete/vypnete zariadenie.  : Skratka pre nastavenie veľkosti bazéna  : Skratka pre kontrolu slanosti, skratka pre režim Boost MENU: Tlačidlo ponuky. Stlačením tlačidla prepnete rozhranie displeja.   : Tlačidlo plus. Stlačením tlačidla pridáte hodnotu alebo zmeníte jednotku teploty ...
  • Pagina 146 že je veľkosť mimo rozsahu, hodnota sa pri stlačení tlačidla „+“ alebo „-“ nezmení. Stanovené rozpätie veľkosti bazéna:  Dream Salt 25 (EL05) – 5 až 25 m  Dream Salt 50 (EL10) – 5 až 50 m 3. Detekcia prietoku vody Keď...
  • Pagina 147 4. Detekcia teploty vody Systém začne s detekciou teploty vody po skončení detekcie prietoku vody. Rozpätie pracovnej teploty vody je medzi 10 °C – 55 °C. V prípade, že je teplota nad dané rozpätie, systém začne s ochranným programom.  Keď je teplota vody príliš nízka, na paneli displeja sa zobrazí „EE01“ a zapne sa indikátor chyby.
  • Pagina 148 5. Detekcia slanosti a) Rozpätie slanosti je medzi 1500 ppm – 4500 ppm, optimálna slanosť je 3000 ppm.  Indikátor nízkeho obsahu soli a indikátor pridania soli sa zapnú, keď systém zaznamená nízku slanosť. Na paneli displeja sa zobrazí množstvo potrebnej soli, jednotkou je kg.
  • Pagina 149 7. Režim časovača Stlačením tlačidla „TIMER“ prejdete do rozhrania nastavenia časovača, indikátor časovača sa rozsvieti a na paneli displeja sa zobrazí počiatočný čas prevádzky vypočítaný systémom. Stlačením tlačidla „+“ alebo „–“ upravíte čas prevádzky. Na zabezpečenie životnosti elektrolytických článkov je horná hranica času prevádzky pre nastavenie časovača 12 hodín. Stlačením tlačidla „MENU“...
  • Pagina 150 Rozhranie pre nastavenie časovača počas režimu odpočinku Poznámka: Pri nastavení režimu Boost počas aktívneho režimu časovača systém automaticky ukončí režim časovača. Čas prevádzky sa v porovnaní s tým pôvodným strojnásobí. 8. Ponuka rozhrania Keď je panel v predvolenom rozhraní, stlačením tlačidla „MENU“ prepnete rozhranie. Teplota prietoku vody (°C/°F) –...
  • Pagina 151  Napätie soľného článku (V)  Prúd soľného článku (A)  Model soľného článku – EL05, EL10  Kombinovaný typ soľného článku 11 | Strana...
  • Pagina 152  Celkový čas prevádzky soľného článku (v hodinách)  Koeficient kalibrácie soli – Predvolená hodnota = F100 Stlačením tlačidla „+“ alebo „–“ upravíte hodnotu, kalibrácia soli sa primerane upraví.  Úvodná obrazovka 12 | Strana...
  • Pagina 153 9. Pracovný režim Indikátor aktivity a indikátor napájania sú počas bežného pracovného režimu zapnuté a na paneli displeja sa odpočítava čas prevádzky zariadenia. Indikátor napájania a indikátor aktivity sú počas režimu odpočinku vypnuté a na paneli displeja je uvedený zostávajúci čas odpočinku. Obrazovka odpočítavania je predvolená...
  • Pagina 154 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE Žiadny zdroj napájania Zapnite vypínač Žiadny LED displej Kontaktujte servisné na paneli Rozbitý LED panel stredisko Čas prevádzky nie je Zvýšte čas prevádzky dostatočne dlhý Nedostatočná Udržujte hodnotu pH Nesprávna hodnota pH produkcia chlóru v rozmedzí...
  • Pagina 155 ZÁRUKA Na záruku sa vzťahujú nasledujúce podmienky a výnimky: S výhradou nasledujúcich podmienok poskytuje predávajúci výhradne konečnému používateľovi obmedzenú záruku na výrobok v prípade nezhodnej chyby (vrátane výrobných chýb a chýb materiálu), ak sa používa v súlade s pokynmi predávajúceho („záruka“). Pokyny predávajúceho zahŕňajú...
  • Pagina 156: Viktiga Säkerhetsanvisningars

    Saltklorinator för ovanjordiska pooler Installations- och Bruksanvisning VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARS LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER Vid installation och användning av denna elektriska utrustning ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: VARNING - Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Pagina 157 18. Farligt tryck i filtertanken. På grund av felaktig montering av tankens ventilkåpa kan ventilkåpan blåsa av och orsaka allvarliga personskador, materiella skador och till och med dödsfall på grund av felaktig montering. 19. Alla filter och filtermedia bör kontrolleras regelbundet för att säkerställa att det inte finns någon ansamling av skräp, vilket hindrar god filtrering.
  • Pagina 158: Inledning

    Dream Salt är avsett för ovanjordiska swimmingpooler i privatbostäder. Hur mycket klorering som krävs för att desinficera poolen beror på antalet badande, regnmängd, lufttemperatur, vattentemperatur, poolens exponering för solen, poolens yta och renlighet. SPECIFIKATIONER Modell Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Spänning 220-240 Vac Frekvens...
  • Pagina 159 SYSTEMÖVERSIKT För lagringsbar swimmingpool För permanent installerad swimmingpool 2 | Sida...
  • Pagina 160: Grundläggande Process

    DRIFT Genom att bekanta dig med hur Dream Salt-generatorn fungerar kan du uppnå maximal prestanda för din pool. När de kemiska nivåerna ligger inom det rekommenderade intervallet finns det fyra faktorer som du kan kontrollera: filtertimer per dag, mängden salt i poolen, den inställda klorproduktionen och stabilisatornivån i vattnet.
  • Pagina 161: Användarens Interface

    Användarens interface 1. Indikatorns funktion  GENERATE: Arbetsindikator. Saltklorinator normal drift, LED-lampan lyser med fast sken. Ljuset släcks när modellen slutar fungera  ERROR: Felindikering. När lampan lyser visas en felkod på displaypanelen. (EE01- Låg vattentemperatur; EE02-Hög vattentemperatur; EE03-Hög salthalt) ...
  • Pagina 162: Knapparnas Funktion

    2. Knapparnas funktion  POWER: Strömbrytare. Tryck på knappen för att slå på/av strömmen  : Genväg för inställning av poolstorlek  : Genvägsknapp för kontroll av salthalt; genvägsknapp för förstärkningsläge MENU: Menyknapp. Tryck på knappen för att växla displaygränssnitt ...
  • Pagina 163: Poolstorlek Inställning

    Obs! Poolstorleken har ett inställningsområde som beror på typen av saltcell. Värdet ändras inte när "+" / "-"-knappen trycks in om värdet ligger utanför intervallet. Inställningsområde för poolstorlek:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 till 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 till 50 m³ 3. Detektering av vattenflöde Displayen visar "-FL-"...
  • Pagina 164: Detektering Av Vattentemperatur

    4. Detektering av vattentemperatur a) Systemet startar mätningen av vattentemperaturen efter att mätningen av vattenflödet har avslutats. Temperaturintervallet för arbetsvattnet är mellan 10 °C och 55 °C. Om temperaturen ligger över detta intervall startar systemet ett skyddsprogram.  Displayen visar "EE01" när vattentemperaturen är för låg, och felindikatorn är tänd.
  • Pagina 165: Detektering Av Salthalt

    5. Detektering av salthalt Salthalten varierar mellan 1500 PPM och 4500 PPM, och den ideala salthalten är 3000 PPM.  Indikatorerna för låg salthalt och för salttillsats lyser båda när systemet upptäcker låg salthalt, och displayen visar mängden salt som tillsätts, enheten är "KG", samtidigt som systemet startar skyddsprogrammet.
  • Pagina 166 7. Timer-läge Tryck på "TIMER"-knappen för att komma till gränssnittet för timerinställning, timerindikatorn tänds och displayen visar den initiala arbetstiden som beräknas av systemet. Tryck på knappen "+" / "-" för att ställa in arbetstiden. För att säkerställa den elektrolytiska cellens livslängd är den övre gränsen för arbetstiden för timerinställningen 12 timmar.
  • Pagina 167 Obs! När förstärkningsläget ställs in under timerlägets arbetstid kommer systemet att gå ur timerläget automatiskt. Och arbetstiden kommer att tredubblas från den ursprungliga arbetstiden. 8. Interfacemeny När panelen är i standardläge, tryck på "MENU"-knappen för att byta gränssnitt. Vattenflödestemperatur (°F / °C) --Tryck ON ...
  • Pagina 168  Ström i saltcellen (A)  Modell av saltcell - EL05, EL10  Kombinationstyp av saltcell  Total arbetstid för saltcellen (timmar) 11 | Sida...
  • Pagina 169  Koefficient för saltkalibrering - Standardvärde = F100 Tryck på "+" / "-" för att justera värdet, salthaltskalibreringen kommer att justeras i enlighet med detta.  Hemskärm 12 | Sida...
  • Pagina 170: Arbetsstatus

    9. Arbetsstatus Både genereringsindikatorn och ON/OFF indikatorn lyser när systemet är i normalt driftläge, och displaypanelen visar nedräkningen av drifttiden. ON/OFF indikatorn är på och genereringsindikatorn är av när systemet är i viloläge, och displaypanelen visar nedräkningen av vilotiden. Nedräkningsskärmen är den förvalda startskärmen. Arbetsstatus Vilostatus 10.
  • Pagina 171: Felsökning

    FELSÖKNING SITUATION MÖJLIG ORSAK FÖRSLAG Ingen strömförsörjning Slå på strömbrytaren Ingen LED-display på panelen LED-panel trasig Kontakta servicecentret Arbetstiden inte tillräckligt lång Öka arbetstiden Klorutsläpp inte Felaktigt pH-värde Håll pH mellan 7,0-7,6 tillräckligt Klorförlust på grund av intensiv Placera poolen i skuggan exponering för solljus Låg vattentemperatur Se "Detektering av...
  • Pagina 172 GARANTI Garantin omfattas av följande villkor och undantag: Med förbehåll för följande villkor beviljar säljaren exklusivt till slutanvändaren en begränsad garanti för produkten mot bristande överensstämmelse (inklusive defekter i utförande och material) när den används normalt i enlighet med säljarens instruktioner ("Garanti"). Säljarens instruktioner inkluderar information som finns i tekniska specifikationer, användarmanualer och servicemeddelanden.
  • Pagina 173: Vigtig Sikkerhedsinstruktion

    Saltklorinator til fritstående pools Installations- og betjeningsvejledning VIGTIG SIKKERHEDSINSTRUKTION LÆS OG FØLG ALLE INSTRUKTIONER Når du installerer og bruger dette elektriske udstyr, skal du altid følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder følgende: ADVARSEL - Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet overvåget eller instrueret i at bruge apparatet på...
  • Pagina 174 17. Brug aldrig produktet, mens arbejdstrykket er over den maksimale værdi, der er angivet på filtertanken. 18. Farligt tryk i filtertanken. På grund af en forkert samling af tankens Ventildæksel kan ventildækslet blæse af og forårsage alvorlig personskade, materiel skade og endda død på...
  • Pagina 175 SPECIFIKATIONER Model Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Spænding 220-240 Vac Frekvens 50 Hz...
  • Pagina 176 SYSTEMOVERSIGT Til pools der bliver opbevaret Til permanent installeret swimmingpool 2 | Side...
  • Pagina 177 DRIFT Ved at sætte dig ind i, hvordan Dream Salt-generatoren fungerer, kan du opnå maksimal ydelse i din pool. Når de kemiske niveauer er inden for det anbefalede område, er der fire faktorer, som du kan kontrollere: filtertimer pr. dag, mængden af salt i poolen, den indstillede klorproduktion og stabilisatorniveauet i vandet.
  • Pagina 178: Indikatorens Funktion

    Brugergrænseflade 1. Indikatorens funktion  GENERATE: Arbejdsindikator. Når saltgeneratoren er i normal drift, lyser LED- lampen konstant. Lyset slukkes, når modellen holder op med at fungere.  ERROR: Fejlindikator. Når lyset er tændt, vises en fejlkode på displaypanelet. (EE01-Lav vandtemperatur; EE02-Høj vandtemperatur; EE03-Høj saltholdighed) ...
  • Pagina 179: Tasternes Funktion

    2. Tasternes funktion  POWER: Tænd/sluk-tast. Tryk på tasten for at tænde/slukke for strømmen.  : Genvejstast til indstilling af poolstørrelse  : Genvejstast til kontrol af saltholdighed; genvejstast til boost-tilstand MENU: Menu-tast. Tryk på tasten for at skifte skærmbilledet ...
  • Pagina 180 Værdien ændres ikke, når der trykkes på "+" / "-", hvis værdien er uden for området. Indstillingsområde for poolstørrelse:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 til 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 til 50 m³ 3. Registrering af vandgennemstrømning Displaypanelet viser "-FL-"...
  • Pagina 181: Registrering Af Vandtemperatur

    4. Registrering af vandtemperatur Systemet starter detektering af vandtemperatur efter endt registrering af vandgennemstrømning. Arbejdsvandets temperaturområde er mellem 10 °C og 55 °C. Hvis temperaturen er over dette område, starter systemet et beskyttelsesprogram.  Displayet viser "EE01", når vandtemperaturen er for lav, og fejlindikatoren er tændt.
  • Pagina 182: Registrering Af Saltholdighed

    5. Registrering af saltholdighed Saltholdigheden ligger mellem 1500 PPM og 4500 PPM, og den ideelle saltholdighed er 3000 PPM.  Indikatoren for lavt saltindhold og indikatoren for salttilsætning lyser begge, når systemet registrerer lavt saltindhold, og displaypanelet viser mængden af salt, der skal tilsættes enheden er "KG", og i mellemtiden starter systemet beskyttelsesprogrammet.
  • Pagina 183 7. Timer-tilstand Tryk på "TIMER"-tasten for at åbne timerindstillingsgrænsefladen, timerindikatoren tændes, og displaypanelet viser den indledende arbejdstid, som beregnes af systemet. Tryk på tasten "+" / "-" for at justere arbejdstiden. For at sikre den elektrolytiske celles levetid er den øvre grænse for arbejdstiden for timerindstilling 12 timer.
  • Pagina 184 Bemærk: Når du indstiller boost-tilstanden i timertilstandens arbejdstid, vil systemet automatisk gå ud af timertilstand. Og arbejdstiden vil blive tredoblet i forhold til den oprindelige arbejdstid. 8. Grænseflade menu Når panelet er i standardindstillingen, skal du trykke på tasten "MENU" for at skifte indstilling. Vandgennemstrømningstemperatur (°F / °C) ...
  • Pagina 185  Strøm i saltcellen (A)  Saltcellens model - EL05, EL10  Saltcellens kombinationstype  Saltcellens samlede arbejdstid (timer) 11 | Side...
  • Pagina 186  Saltkalibreringskoefficient - Standardværdi = F100 Tryk på tasten "+" / "-" for at justere værdien, og saltholdighedskalibreringen justeres i overensstemmelse hermed.  Startskærm 12 | Side...
  • Pagina 187: Arbejdsstatus

    9. Arbejdsstatus “Generate”-indikatoren og on/off-indikatoren lyser begge, når systemet er i normal driftsstatus, og displaypanelet viser nedtællingen af driftstiden. On/off-indikatoren er tændt, og “generate”-indikatoren er slukket, når systemet er i hvilestatus, og displaypanelet viser nedtællingen af hviletiden. Nedtællingsskærmen er standardstartskærmen. Arbejdsstatus Hvilestatus 10.
  • Pagina 188: Fejlfinding

    FEJLFINDING SITUATION MULIG ÅRSAG FORSLAG Ingen strømforsyning Tænd for afbryderen Intet LED-display på panelet LED-panel i stykker Kontakt servicecentret Arbejdstiden er ikke lang nok Øge arbejdstiden Hold pH-værdien mellem 7,0- Klorproduktionen er Forkert pH-værdi ikke tilstrækkelig Klortab på grund af intens Sæt poolen i skyggen eksponering for sollys Lav vandtemperatur...
  • Pagina 189 GARANTI Garantien er underlagt følgende vilkår, betingelser og undtagelser: Med forbehold for følgende vilkår og betingelser giver sælgeren udelukkende slutbrugeren en begrænset garanti for produktet mod mangler (herunder mangler i udførelse og materialer), når det bruges normalt i overensstemmelse med sælgers instruktioner ("garanti"). Sælgers instruktioner omfatter...
  • Pagina 190: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Saltklorinator for frittstående basseng Installasjons- og brukermanual VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONENE installering bruk dette elektriske utstyret, må grunnleggende sikkerhetsforhåndsregler følges, inkludert følgende: ADVARSEL – Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med redusert fysisk, sensorisk eller mentale evner eller mangel på...
  • Pagina 191 19. Alle filtre og filtermedier må kontrolleres ved jevne mellomrom for å sikre at det ikke er noe oppsamling av smuss, som hindrer god filtrering. Kassering av brukte filtermedier må gjøres i henhold til gjeldende lokale forskrifter. 20. Bruk systemet med vanntemperaturer mellom 4 °C (39 °F) og 35 °C (95 °F). 21.
  • Pagina 192 Dream Salt er designet for frittstående basseng. Den faktiske mengden klor som er nødvendig for å desinfisere bassenget avhenger av antall badende, lufttemperatur, vanntemperatur, soleksponering, bassengets størrelse og renhet. SPESIFIKASJONER Modell Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Spenning 220-240 Vac Frekvens 50 Hz Maks.
  • Pagina 193 SYSTEMOVERSIKT For basseng som kan lagres For permanent installert basseng 2 | Side...
  • Pagina 194: Grunnleggende Prosess

    BRUK For å oppnå best mulig ytelse til bassenget ditt må du bli kjent med hvordan Dream Salt- generatoren fungerer. Når de kjemiske nivåene befinner seg i de anbefalte områdene er det 4 faktorer du kan kontrollere: filtereringstimer per dag, mengde salt i bassenget, klorutgangen du angir og stabilisatornivået i vannet.
  • Pagina 195: Indikatorenes Funksjon

    BRUKERGRENSESNITT 1. INDIKATORENES FUNKSJON  GENERATE: Driftsindikator. Modell i normal drift, lysdioden lyser fast. Lyset slukkes når modellen ikke er i drift  ERROR: Feilindikator. Når lyset er tent, vises en feilkode i skjermpanelet. (EE01— Lav vanntemperatur; EE02—Høy vanntemperatur; EE03—Høyt saltinnhold) ...
  • Pagina 196: Knappenes Funksjon

    2. KNAPPENES FUNKSJON  POWER: Strømknapp. Trykk på knappen for å slå på/av strømmen  : Snarveiknapp for å angi bassengstørrelse  : Snarveiknapp for å kontrollere saltinnholdet. Snarveiknapp for boost-modus MENU: Menyknapp. Trykk på knappen for å bytte skjermens grensesnitt ...
  • Pagina 197 «+» / «-» -knappen hvis verdien er utenfor området. Innstillingsområde for bassengstørrelse:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 to 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 to 50 m³ 3. Registrering av vannstrøm Skjermpanelet viser «-FL-»...
  • Pagina 198: Registrering Av Vanntemperatur

    4. Registrering av vanntemperatur Systemet vil starte med registrering av vanntemperatur etter at registreringen av vannstrømmen er utført. Området for vanntemperatur er mellom 10 °C og 55 °C. Hvis temperaturen er over dette området, vil systemet starte et beskyttelsesprogram.  Skjermpanelet viser «EE01» når vanntemperaturen er for lav, og feilindikatoren er tent.
  • Pagina 199: Registrering Av Saltinnhold

    5. Registrering av saltinnhold Området for saltinnhold er mellom 1500 PPM og 4500 PPM, og ideelt saltinnhold er 3000 PPM.  Indikatoren for lavt saltinnhold og indikatoren for tilføring av salt er begge tent når systemet registrerer lavt saltinnhold, og skjermpanelet viser mengden salt som må...
  • Pagina 200 7. Timer-modus Trykk på «TIMER»-knappen for å angi grensesnittet for timeren. Timer-indikatoren tennes og skjermpanelet viser den innledende driftstiden som beregnes av systemet. Trykk på «+» / «- » -knappen for å justere driftstiden. For å sikre levetiden til den elektrolytiske cellen, er den øverste grensen for driftstiden satt til 12 timer.
  • Pagina 201 Merk: Når boost-modus angis når timer-modusen er i drift, vil systemet gå ut av timer- modusen automatisk. Driftstiden tredobles fra den innledende driftstiden. 8. Grensesnitt-meny Når skjermpanelet er i standard grensesnitt, trykker du på «MENU»-knappen for å endre grensesnittet.  Temperaturen på...
  • Pagina 202  Strømmen til saltcellen (A)  Modellen til saltcellen -- EL05, EL10  Saltcellens kombinasjonstype  Saltcellens fullstendige driftstid (timer) 11 | Side...
  • Pagina 203  Koeffisient for saltkalibrering - Standard verdi = F100 Trykk på «+» / «-» -knappen for å justere verdien, og kalibreringen av saltinnholdet vil justeres deretter.  Startskjerm 12 | Side...
  • Pagina 204: Driftsstatus

    9. Driftsstatus Generatorindikatoren og på/av indikatoren er begge på når systemet er i statusen for normal drift, og skjermpanelet viser nedtellingen av driftstiden. På/Av-indikatoren er tent og generatorindikatoren er slukket når systemet er i hvilestatus, og skjermpanelet viser nedtellingen av hviletiden. Skjermbildet for nedtelling er standard startskjerm.
  • Pagina 205 FEILSØKING SITUASJON MULIG ÅRSAK LØSNING Ingen strømtilførsel Trykk på power-knappen Ingen lysdiode vises Ta kontakt med service- på panelet Lysdiode ødelagt senteret Driftstid ikke lang nok Øk driftstiden Klorproduksjon ikke Veil pH-verdi Hold pH mellom 7,0–7,6 tilstrekkelig Klortap på grunn av intens Sett bassenget i skyggen soleksponering Lav vanntemperatur...
  • Pagina 206 GARANTI Garantien er underlagt følgende vilkår, betingelser og unntak: I henhold til følgende vilkår og betingelser, gir selgeren utelukkende sluttbrukeren en begrenset garanti for produktet mot avviksfeil (inkludert feil i utførelse og materialer) når det brukes normalt i samsvar med selgers instruksjoner («Garanti»). Selgerens instruksjoner inkluderer informasjon tekniske...
  • Pagina 207: Maanpäällinen Uima-Altaan Suolakloorauslaite

    Maanpäällinen uima-altaan suolakloorauslaite Asennus- ja käyttöohjeet TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuutta koskevia varotoimia, mukaan lukien seuraavat toimenpiteet: VAROITUS - Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Pagina 208 18. Vaarallinen paine suodatinsäiliössä. Vääränlaisen säiliön arvokannen kokoonpanon vuoksi arvokansi voi räjähtää ja aiheuttaa vakavia vammoja, omaisuusvahinkoja ja jopa kuoleman vääränlaisen kokoonpanon vuoksi. 19. Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkistettava säännöllisesti, jotta varmistetaan, ettei niihin kerry roskia, jotka haittaavat hyvää suodatusta. Käytetyn suodatinmateriaalin hävittämisessä...
  • Pagina 209 Dream Salt on suunniteltu asuinrakennusten maanpäällisiin uima-altaisiin. Todellinen kloorausmäärä, joka tarvitaan altaan asianmukaiseen desinfiointiin, riippuu uimareiden kuormituksesta, sademäärästä, ilman lämpötilasta, veden lämpötilasta, altaan altistumisesta auringolle, altaan pinnasta ja puhtaudesta. TEKNISET TIEDOT Malli Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Jännite 220-240 Vac Taajuus 50 Hz...
  • Pagina 210: Jӓrjestelmӓn Yleiskatsaus

    JӒRJESTELMӒN YLEISKATSAUS Säilytettävää uima-allasta varten Pysyvästi asennettua uima-allasta varten 2 | Page...
  • Pagina 211 TOIMINTA Perehtymällä Dream Salt -suolageneraattorin toimintaan saavutat altaasi maksimaalisen suorituskyvyn. Kun kemialliset tasot ovat suositellulla alueella, voit hallita neljää tekijää: suodattimen ajastinta päivässä, altaassa olevan suolan määrää, asettamaasi kloorintuottoa ja vedessä olevan stabilisaattorin tasoa. Nämä vaikuttavat suoraan tuotetun kloorin määrään. Saattaa kestää...
  • Pagina 212 Käyttöliittymä 1. Ilmaisimen toiminta  GENERATE: Työn ilmaisin. Malli on normaalissa käytössä, LED-valo palaa tasaisesti. Valo sammuu, kun malli lakkaa toimimasta.  ERROR: Virheen ilmaisin. Kun merkkivalo palaa, näyttöpaneelissa näkyy virhekoodi. (EE01-Matalan veden lämpötila; EE02-Korkea veden lämpötila; EE03- Korkea suolapitoisuus). ...
  • Pagina 213 2. Näppäimen toiminta  POWER: Virta-näppäin. Paina näppäintä virran kytkemiseksi päälle/pois päältä.  : Altaan koon asetuksen pikanäppäin  : Pikanäppäin suolapitoisuuden tarkistamiseen; pikanäppäin boost-tilaan MENU: Valikkonäppäin. Paina näppäintä vaihtaaksesi näyttöliittymää   : Plus-näppäin. Paina näppäintä lisätäksesi arvon tai vaihtaaksesi lämpötilan yksikköä.
  • Pagina 214: Veden Virtauksen Havaitseminen

    Huomautus: Altaan koolla on asetusalue, joka riippuu suolakennon tyypistä. Arvo ei muutu painamalla "+"/"-"-näppäintä, jos arvo on alueen ulkopuolella. Altaan koon asetusalue:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 - 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 -o 50 m³ 3. Veden virtauksen havaitseminen Näyttöpaneelissa näkyy "-FL-"...
  • Pagina 215: Veden Lämpötilan Havaitseminen

    4. Veden lämpötilan havaitseminen Järjestelmä aloittaa veden lämpötilan havaitsemisen veden virtauksen havaitsemisen päätyttyä. Käyttöveden lämpötilan vaihteluväli on 10 °C:n ja 55 °C:n välillä, lämpötila ylittää tämän vaihteluvälin, järjestelmä käynnistää suojausohjelman.  Näyttöpaneelissa näkyy "EE01", kun veden lämpötila on liian alhainen, ja virheen merkkivalo palaa.
  • Pagina 216 5. Suolapitoisuuden havaitseminen Suolapitoisuus vaihtelee 1500 PPM:n ja 4500 PPM:n välillä, ja ihanteellinen suolapitoisuus on 3000 PPM.  Matalan suolapitoisuuden merkkivalo ja suolan lisäämisen merkkivalo syttyvät molemmat, kun järjestelmä havaitsee alhaisen suolapitoisuuden, ja näyttöpaneelissa näkyy lisättävän suolan määrä, yksikkö on "KG", sillä välin järjestelmä...
  • Pagina 217 7. Ajastin-tila Paina "TIMER"-näppäintä siirtyäksesi ajastimen asetusliittymään, ajastimen merkkivalo syttyy ja näyttöpaneelissa näkyy järjestelmän laskema alkuperäinen työaika. Säädä työaikaa painamalla "+"/"-"-näppäintä. Elektrolyyttikennon käyttöiän varmistamiseksi ajastimen asetusajan yläraja on 12 tuntia. Paina "MENU"-näppäintä tallentaaksesi asetukset ja poistuaksesi asetusliittymästä. Järjestelmä käynnistää ajastintilan ja aloittaa toiminnan. Ajastimen merkkivalo sammuu. Jos et halua asettaa ajastinta, kun järjestelmä...
  • Pagina 218 Huomautus: Kun tehostustila asetetaan ajastintilan työaikana, järjestelmä poistuu ajastintilasta automaattisesti. Työaika kolminkertaistuu alkuperäisestä työajasta. 8. Käyttöliittymä-valikko Kun paneeli on oletuskäyttöliittymässä, vaihda käyttöliittymää painamalla "VALIKKO"- näppäintä. Veden virtauslämpötila (°F / °C) -Paina "+" / "-" näppäintä vaihtaaksesi yksikköä.   Laitteen lämpötila (°C) ...
  • Pagina 219  Suolakennon virta (A)  Suolakennon malli -- EL05, EL10  Suolakennon yhdistelmätyyppi  Suolakennon kokonaistyöaika (tuntia) 11 | Page...
  • Pagina 220  Suolakalibrointikerroin - Oletusarvo. = F100 Paina "+" / "-" näppäintä arvon säätämiseksi, suolapitoisuuden kalibrointi säätyy vastaavasti.  Aloitusnäyttö 12 | Page...
  • Pagina 221: Solun Itsepuhdistuminen

    9. Työskentelyn tila Sekä generaation merkkivalo että on/off-merkkivalo palavat, kun järjestelmä on normaalissa toimintatilassa, ja näyttöpaneelissa näkyy lähtölaskenta työajasta. On/off-ilmaisin on päällä ja generointi-ilmaisin on pois päältä, kun järjestelmä on lepotilassa, ja näyttöpaneelissa näkyy lähtölaskenta lepoajasta. Lähtölaskentanäyttö on oletusarvoinen aloitusnäyttö. Työtila Lepotila 10.
  • Pagina 222 VIANETSINTӒ TILANNE MAHDOLLINEN SYY EHDOTUS Ei virtalähdettä Kytke virtakytkin päälle Paneelissa ei ole LED-näyttöä LED-paneeli rikki Ota yhteys huoltokeskukseen Työaika ei ole riittävän pitkä Lisää työaikaa Kloorin tuotanto ei Väärä pH-arvo Pidetään pH välillä 7,0-7,6 riitä Kloorihäviö voimakkaan Laita allas varjoon auringonvalon vuoksi Alhainen veden lämpötila Katso "Veden lämpötilan...
  • Pagina 223 TAKUU Takuuseen sovelletaan seuraavia ehtoja, edellytyksiä ja poikkeuksia: Seuraavien ehtojen mukaisesti Myyjä myöntää yksinomaan loppukäyttäjälle rajoitetun takuun tuotteelle vaatimustenvastaisuuksien (mukaan lukien valmistus- ja materiaalivirheet) varalta, kun tuotetta käytetään normaalisti Myyjän ohjeiden mukaisesti ("Takuu"). Myyjän ohjeisiin sisältyvät teknisissä eritelmissä, käyttöohjeissa ja huoltoviestinnässä olevat tiedot. Tämä...
  • Pagina 224: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Chlorator solny do basenów naziemnych Instrukcja instalacji i obsługi WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ POSTĘPUJ ZGODNIE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI Podczas instalacji i użytkowania tego sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, między innymi: OSTRZEŻENIE - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Pagina 225 porwania. W międzyczasie należy natychmiast wymienić poluzowane, złamane, pęknięte, uszkodzone lub brakujące podzespoły filtra ssącego. 15. Nigdy nie baw się ani nie pływaj w pobliżu urządzenia ssącego. Ciało lub włosy mogą zostać uwięzione, co może doprowadzić do trwałych obrażeń lub utonięcia. 16.
  • Pagina 226 SPECYFIKACJA Model Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Napięcie 220-240 Vac Częstotliwość 50 Hz Maksymalna moc Stopień...
  • Pagina 227 PRZEGLĄD SYSTEMU Dla basenów przechowywanych Dla basenów zainstalowanych na stałe 2 | Strona...
  • Pagina 228: Proces Podstawowy

    DZIAŁANIE Zapoznanie się z działaniem generatora Dream Salt pozwala osiągnąć maksymalną wydajność basenu. Gdy poziomy chemikaliów znajdują się w zalecanym zakresie, można kontrolować 4 czynniki: czasomierz filtra na dzień, ilość soli w basenie, ustawiona wydajność chloru i poziom stabilizatora w wodzie. Będą one miały bezpośredni wpływ na ilość generowanego chloru.
  • Pagina 229: Interfejs Użytkownika

    Interfejs użytkownika 1. Funkcja wskaźnika  GENERATE: Wskaźnik pracy. Podczas normalnej pracy modelu dioda LED świeci światłem ciągłym. Dioda zgaśnie, gdy model przestanie pracować.  ERROR: Wskaźnik błędu. Gdy kontrolka jest włączona, na panelu wyświetlacza pojawi się kod błędu. (EE01 - niska temperatura wody; EE02 - wysoka temperatura wody;...
  • Pagina 230 2. Funkcja klucza  POWER: Przycisk zasilania. Naciśnij przycisk, aby włączyć/wyłączyć zasilanie.  Klawisz skrótu ustawienia rozmiaru basenu  Klawisz skrótu sprawdzania zasolenia; klawisz skrótu trybu doładowania MENU: Przycisk menu. Naciśnij przycisk, aby przełączyć interfejs wyświetlacza.   Przycisk Plus. Naciśnij przycisk, aby dodać wartość lub zmienić jednostkę temperatury.
  • Pagina 231 Wartość nie zostanie zmieniona po naciśnięciu przycisku „+” / „-”, jeśli wykracza poza zakres. Ustawienie zakresu wielkości basenu:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 do 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 do 50 m³ 3. Wykrywanie przepływu wody Panel wyświetlacza pokazuje „-FL-”...
  • Pagina 232 Gdy system znajduje się w stanie wykrywania przepływu wody, wszystkie przyciski na panelu są zablokowane z wyjątkiem przycisku „POWER”. 4. Wykrywanie temperatury wody System rozpocznie wykrywanie temperatury wody po zakończeniu wykrywania przepływu wody. Zakres temperatury wody roboczej wynosi od 10 °C do 55 °C. Jeśli temperatura przekroczy ten zakres, system uruchomi program ochrony.
  • Pagina 233 5. Wykrywanie zasolenia Zakres zasolenia wynosi od 1500 PPM do 4500 PPM, a idealne zasolenie to 3000 PPM.  Wskaźnik niskiego zasolenia i wskaźnik dodawania soli są włączone, gdy system wykryje niskie zasolenie, a panel wyświetlacza pokazuje ilość dodanej soli (jednostka to „KG”), w międzyczasie system uruchamia program ochrony. ...
  • Pagina 234 6. Tryb doładowania W trybie doładowania czas pracy jest potrojony w stosunku do normalnego czasu pracy, a czas ustawienia nie może przekroczyć 24 godzin. Urządzenie przestanie działać na 30 minut po wyłączeniu trybu doładowania, a następnie uruchomi się w normalnym trybie. Dłuższe naciśnięcie przycisku przez ponad trzy sekundy spowoduje włączenie wskaźnika doładowania i uruchomienie trybu doładowania.
  • Pagina 235 Aby kontynuować pracę, należy zresetować rozmiar basenu. (Patrz strona 6, USTAWIANIE ROZMIARU BASENU) Interfejs ustawień czasomierza podczas stanu spoczynku czasomierza Uwaga: Podczas ustawiania trybu doładowania w czasie pracy w trybie czasomierza, system automatycznie wyjdzie z trybu czasomierza. Czas pracy zostanie potrojony w stosunku do początkowego czasu pracy.
  • Pagina 236  Napięcie komórki chloratora solnego (V)  Prąd komórki chloratora solnego (A)  Model komórki chloratora solnego--EL05 , EL10  Typ kombinacji komórki chloratora solnego 11 | Strona...
  • Pagina 237  Całkowity czas pracy komórki chloratora solnego (godziny)  Współczynnik kalibracji soli - wartość domyślna = F100 Po naciśnięciu przycisku „+” / „- , aby dostosować wartość, kalibracja zasolenia zostanie ” odpowiednio dostosowana.  Ekran główny 12 | Strona...
  • Pagina 238: Status Pracy

    9. Status pracy Wskaźnik generowania i wskaźnik on/off są włączone, gdy system jest w stanie normalnej pracy, a panel wyświetlacza pokazuje odliczany czas pracy. Wskaźnik on/off jest włączony, a wskaźnik generowania jest wyłączony, gdy system jest w stanie spoczynku, a panel wyświetlacza pokazuje odliczany czas spoczynku. Ekran odliczania jest domyślnym ekranem głównym.
  • Pagina 239: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SYTUACJA MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGESTIA Brak zasilania Włącz przełącznik zasilania Brak wyświetlacza Kontakt z centrum LED na panelu Uszkodzony panel LED serwisowym Zbyt krótki czas pracy Wydłużenie czasu pracy Utrzymywać pH między 7,0- Niewystarczająca Nieprawidłowa wartość pH wydajność chloru Utrata chloru z powodu Umieść...
  • Pagina 240 GWARANCJA Gwarancja podlega następującym warunkom i wyjątkom: Z zastrzeżeniem poniższych warunków, Sprzedawca udziela ograniczonej gwarancji na wady niezgodne z umową produktu wyłącznie użytkownikowi końcowemu (w tym na wady wykonania i materiałowe) przy normalnym użytkowaniu zgodnie z instrukcjami Sprzedawcy („Gwarancja”). Instrukcje Sprzedawcy obejmują informacje zawarte w specyfikacjach technicznych, instrukcjach obsługi i komunikatach dotyczących usług.
  • Pagina 241: Clorinator De Sare Deasupra Solului Pentru Piscine Manual De Instalare Și Întreținere

    Clorinator de sare deasupra solului pentru piscine Manual de instalare și întreținere INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI ȘI RESPECTAȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE La instalarea și utilizarea acestui echipament electric, trebuie respectate întotdeauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: AVERTISMENT – Această unitate poate fi folosită de copii de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Pagina 242 18. Presiune periculoasă în rezervorul filtrului. În cazul unei asamblări neadecvată a capacului rezervorului, acesta poate exploda și cauza vătămări grave, daune materiale și chiar moarte din cauza asamblării necorespunzătoare. 19. Toate filtrele și mediile de filtrare trebuie verificate în mod regulat pentru a se asigura că...
  • Pagina 243 și de curățenie. SPECIFICAȚII Modelul Dream Salt 25 (EL05) Dream Salt 50 (EL10) Tensiune 220-240 Vac Frecvența 50 Hz Puterea Maximă...
  • Pagina 244 AFIȘAREA SISTEMULUI Pentru piscină demontabilă Pentru piscină montată 2 | Pagina...
  • Pagina 245 FUNCȚIONARE Familiarizându-vă cu funcționarea generatorului Dream Salt, puteți obține performanțe maxime pentru piscina dvs. Când nivelurile chimice se încadrează în intervalul recomandat, există 4 factori pe care îi puteți controla: cronometrul filtrului pe zi, cantitatea de sare din piscină, cantitatea de clor pe care o setați și nivelul stabilizatorului în apă. Acestea vor afecta direct cantitatea de clor generată.
  • Pagina 246 Interfață utilizator 1. Rolul indicatorului  GENERATE: Indicator de lucru. Aparat în stare de funcționare normală; LED-ul este aprins continuu. LED-ul se va stinge când aparatul de oprește  ERROR: Indicator de eroare. Când LED-ul se aprinde, panoul afișează un cod de eroare.
  • Pagina 247 2. Funcția Cheie  POWER: Tasta de pornire. Apăsați tasta pentru a porni/opri alimentarea  : Tasta de comandă rapidă pentru setarea dimensiunii piscinei  : Tasta de comandă rapidă pentru verificarea salinității; tasta de comandă rapidă pentru modul Boost ...
  • Pagina 248 Valoarea nu se va modifica la apăsarea tastei „+” / „-” dacă este în afara intervalului. Interval de setare a dimensiunii piscinei:  Dream Salt 25 (EL05) -- 5 la 25 m³  Dream Salt 50 (EL10) -- 5 la 50 m³...
  • Pagina 249 4. Detectarea temperaturii apei Sistemul va declanșa detectarea temperaturii apei după terminarea detectării debitului acesteia. Intervalul de temperatură a apei de lucru este cuprins între 10°C și 55°C; dacă temperatura se încadrează în acest interval, sistemul inițiază un program de protecție. ...
  • Pagina 250 5. Detectarea salinității Intervalul de salinitate este cuprins între 1500 PPM și 4500 PPM, iar salinitatea ideală este de 3000 PPM.  Indicatorul de sare scăzut și indicatorul de adăugare a sării sunt ambii aprinși atunci când sistemul detectează o salinitate scăzută, iar panoul afișează cantitatea de sare adăugată;...
  • Pagina 251 Notă: Când setați modul cronometru în timpul lucrului în modul Boost, sistemul va ieși automat din modul Boost. 7. Modul temporizator Apăsați tasta „TIMER” pentru a intra în interfața de setare a cronometrului; indicatorul cronometrului se aprinde iar panoul afișează timpul inițial de lucru calculat de sistem. Apăsați tasta “+”...
  • Pagina 252 Interfața de setare a temporizatorului în timpul stării de repaus a temporizatorului Notă: Când setați modul Boost în timpul timpului de lucru în modul cronometru, sistemul va ieși automat din modul cronometru. Timpul de lucru va fi triplat față de timpul de lucru inițial. 8.
  • Pagina 253  Tensiunea celulei de sare (V)  Curentul celulei de sare (A)  Modelul celulei de sare - EL05, EL10  Tipul de combinare al celulei de sare 11 | Pagina...
  • Pagina 254  Timpul total de lucru al celulei de sare (ore)  Calibrarea coeficientului de sare - Valoarea implicită = F100 Apăsați tasta „+” / „-” pentru a regla valoarea; veți calibra salinitatea.  Ecranul de pornire 12 | Pagina...
  • Pagina 255 9. Stare Lucru Indicatorul de generare și indicatorul de pornire/oprire sunt ambele aprinse atunci când sistemul este în starea de funcționare normală, iar panoul afișează timpul de lucru cu numărătoarea inversă. Indicatorul de pornire/oprire este aprins și indicatorul de generare este stins atunci când sistemul este în stare de repaus, iar panoul afișează...
  • Pagina 256 DEPANARE SITUAȚIE CAUZĂ POSIBILĂ SUGESTIE Fără alimentare Acționați butonul de pornire Fără afișaj LED pe Contactați centrul de panou Panoul LED defect depanare Timpul de lucru nu este suficient Creșteți timpul de lucru de lung Debitul de clor nu Valoare incorectă a pH-ului Menține pH-ul între 7.0-7.6 este suficient Pierderea de clor din cauza...
  • Pagina 257 GARANȚIE Garanția este supusă următorilor termeni, condiții și excluderi: Sub rezerva următorilor termeni și condiții, Vânzătorul acordă exclusiv utilizatorului final o garanție limitată pentru produs împotriva defectelor de neconformitate (inclusiv defectele de manoperă și materiale) atunci când este utilizat în mod normal în conformitate cu instrucțiunile vânzătorului („Garanție”).
  • Pagina 258 ’0)’FȚ Q MȘDD’BDQȘHÈHB ȘD’ FDMDQ K’ȘDQLŘ *’ Hm’ZbbñqçZmbď’vhßg’ßgďřď’õqñůhřhñmř:’ßgď’řďkkďq’fțZqZmßďďř’ßgZß’ßgď’õqñçțbß’bñqqďřõñmçhmf’ßñ’ßghř’fțZqZmßďď’]„ßgď’ Õqñçțbß“( hř hm õďqęďbß bñmçhßhñm Zß ßgď ßhłď ñę çďkhůďqx¡ *’ Șgď’FțZqZmßďď’Șďqł’ęñq’ßgď’Õqñçțbß’hř’ßvñ’]1(’xďZqř’ęqñł’ßgď’ßhłď’hß’hř’çďkhůďqďç’ßñ’ßgď’õțqbgZřďq¡ *’ Hm’ßgď’ďůďmß’ñę’Zmx’çďęďbß’hm’ßgď’Õqñçțbß’ßgZß’hř’mñßhęhďç’ x’ßgď’õțqbgZřďq’ßñ’ßgď’řďkkďq’çțqhmf’ßgď’FțZqZmßďď’Șďqł:’ßgď’ řďkkďq vhkk æď ñækhfďç ßñ qďõZhq ñq qďõkZbď ßgď Õqñçțbß: Zß ghř ñvm bñřß Zmç vgďqďůďq gď çďďłř řțhßZækď: țmkďřř ßghř hř hłõñřřhækď’ñq’țmqďZřñmZækď¡...
  • Pagina 259 ÈQ ’0)’BDQȘHÈHB Ș’ÇD’F Q MȘHD’ ŘÕDBȘŘ’FEMEQ ȚW *’ Bñmęñqłełďmß’ä’bďř’çhřõñřhßhñmř:’kď’ůďmçďțq’fZqZmßhß’pțď’kď’õqñçțhß’bñqqďřõñmçZmß’ä’bďßßď’fZqZmßhď’]„kď’Õqñçțhß“(’mď’ õqeřďmßď’Zțbțm’çeęZțß’çď’bñmęñqłhße’ä’kZ’çZßď’çď’řZ’khůqZhřñm¡ *’ KZ’Õeqhñçď’çď’FZqZmßhď’õñțq’kď’Õqñçțhß’ďřß’çď’çďțw’]1(’Zmř’ďß’ďkkď’řďqZ’bZkbțkeď’ä’õZqßhq’çț’łñłďmß’çď’řZ’qďłhřď’ä’ k”Zbgďßďțq¡ *’ Ř”hk’řď’õqñçțhřZhß’țm’çeęZțß’çď’bñmęñqłhße’çț’Õqñçțhß’ďß’řh’k”Zbgďßďțq’kď’mñßhęhZhß’Zț’ ďmçďțq’õďmçZmß’kZ’Õeqhñçď’çď’ FZqZmßhď:’kď’ůďmçďțq’çďůqZhß’qeõZqďq’ñț’qďłõkZbďq’kď’Õqñçțhß’ä’řďř’õqñõqďř’ęqZhř’ä’k”ďmçqñhß’pț”hk’îțfďqZhß’ñõõñqßțm:’ä’ łñhmř’pțď’bďkZ’řñhß’hłõñřřhækď’ñț’çhřõqñõñqßhñmme¡ *’ Kñqřpțď’kď’Õqñçțhß’mď’õñțqqZ’ěßqď’mh’qeõZqe’mh’qďłõkZbe:’k”Zbgďßďțq’õñțqqZ çďłZmçďq’țmď’qeçțbßhñm’õqñõñqßhñmmďkkď’çț’ õqhw’ñț:’řh’kď’çeęZțß’çď’bñmęñqłhße’ďřß’řțęęhřZł ďmß’hłõñqßZmß:’kZ’qeřñkțßhñm’çț’bñmßqZß’çď’ůďmßď¡ *’ Kďř’õZqßhďř’qďłõkZbeďř’ñț’qeõZqeďř’ďm’ůďqßț çď’bďßßď’fZqZmßhď’m”ekZqfhqñmß’õZř’kď’çekZh’çď’kZ’fZqZmßhď’çț’Õqñçțhß’ ñqhfhmZk:’bďkkďř)bh’eßZmß’bďõďmçZmß’bñțůďqßďř’õZq’kďțq’õqñõqď’fZqZmßhď¡ *’ Õñțq’k”ďęęďbßhůhße’çď’kZ’õqeřďmßď’fZqZmßhď:’k”Zbgďßďțq’çďůqZ’îțřßhęhďq’kZ’çZ ď’ç”Zbpțhřhßhñm’ďß’çď’qďłhřď’çț’Õqñçțhß¡ *’ PțZmç’õkțř’çď’řhw’łñhř’řď’řďqñmß’ebñțkeř’çďõțhř’kZ’qďłhřď’çț’Õqñçțhß’ä’k”Zbgďßďțq’ďß’pțď’bď’çďqmhďq’ZkkefțďqZ’țm’ çeęZțß’çď’bñmęñqłhße’çď’bď’Õqñçțhß:’k”Zbgďßďțq’çďůqZ’îțřßhęhďq’k ñqhfhmď’ďß’k”ďwhřßďmbď’çț’çeęZțß’Zkkefțe¡ *’ Kď’õqeřďmß’BďqßhęhbZß’çď’FZ Zmßhď’mď’khłhßď’õZř:’mh’õqeîțfď’kďř’çqñhßř’bñqqďřõñmçZmß’Zțw’bñmřñłłZßďțqř’ďm’ůďqßț’çďř’ mñqłďř’mZßhñmZkďř’çď’mZßțqď’hłõeqZßhůď¡ BNMÇHȘHNMŘ’Õ QȘHBȚKHĚQDŘ *’...
  • Pagina 260 DŘ 0)’BDQȘHÈHB ÇN’ÇD’F Q MȘI ŘÕDBȘNŘ’FDMDQ KDŘ *’ Çď’Zbțďqçñ’bñm’ďřßZř’çhřõñřhbhñmďř:’ďk’ůďmçďçñq’fZqZmßhýZ’pțď’ďk’õqñçțbßñ’bñqqďřõñmçhďmßď’Z’ďřßZ’fZqZmßiZ’]„ďk’ Õqñçțbßñ“(’mñ’õqďřďmßZ’mhmfțmZ’ęZkßZ’çď’bñmęñqłhçZç’ďm’ďk’łñłďmßñ’çď’řț’ďmßqďfZ¡ *’ Dk’Õďqiñçñ’çď’FZqZmßiZ’õZqZ’ďk’Õqñçțbßñ’ďř’çď’çñř’]1(’Zňñř’x’řď’bZkbțkZqa’çďřçď’ďk’łñłďmßñ’çď’řț’ďmßqďfZ’Zk’ bñłõqZçñq¡ *’ Řh’řď’õqñçțîďqZ’țmZ’ęZkßZ’çď’bñmęñqłhçZç’çďk’Õqñçțbßñ’x’ďk’bñłõqZçñq’kñ’mñßhęhbZřď’Zk’ ďmçďçñq’çțqZmßď’ďk’Õďqhñçñ’çď’ FZqZmßiZ:’ďk’ůďmçďçñq’çďæďqa’qďõZqZq’ñ’řțřßhßțhq’ďk’Õqñçțbßñ’Z’řț’õqñõhñ’bñřßď’ďm’ďk’kțfZq’çñmçď’bñmřhçďqď’ñõñqßțmñ:’ řZkůñ’pțď’ďkkñ’řďZ’hłõñřhækď’ñ’çďřõqñõñqbhñmZçñ¡ *’ BțZmçñ’mñ’řď’õțďçZ’qďõZqZq’ñ’řțřßhßțhq’ďk’Õqñçțbßñ:’ďk’bñłõqZçñq’õñçqa’řñkhbhßZq’țmZ’qďçțbbhom’õqñõñqbhñmZk’çďk’õqďbhñ’ ñ:’řh’kZ’ęZkßZ’çď’bñmęñqłhçZç’ďř’řțęhbhďm ďłďmßď’hłõñqßZmßď:’kZ’qďřñkțbhom’çďk’bñmßqZßñ’çď’ůďmßZ¡ *’ KZř’õZqßďř’řțřßhßțhçZř’ñ’qďõZqZçZř’ďm’ůhqßțç’çď’ďřßZ’fZqZmßiZ’mñ’ZłõkhZqam’ďk’õkZýñ’çď’kZ’fZqZmßiZ’çďk’Õqñçțbßñ’ñqhfhmZk:’ řh’æhďm’çhřõñmçqam’çď’řț’õqñõhZ’fZqZmßiZ¡ *’ ÕZqZ’kZ’ďęďbßhůhçZç’çď’kZ’õqďřďmßď’fZqZmßiZ:’ďk’bñłõqZçñq’çďæďqa’ZbqďçhßZq’kZ’ęďbgZ’çď’Zçpțhřhbhom’x’ďmßqďfZ’çďk’ Õqñçțbßñ¡ *’ BțZmçñ’gZxZm’ßqZmřbțqqhçñ’łař’çď’řďhř’łďřďř’çďřçď’kZ’ďmßqďfZ’çďk’Õqñçțbßñ’Zk’bñłõqZçñq’x’eřßď’Zkďfțď’ęZkßZ’çď’ bñmęñqłhçZç’çď’Zpțek:’ďk’bñłõqZçñq’çďæďqa’ZbqďçhßZq’ďk’ñqhfďm’x’kZ’ďwhřßďmbhZ’çďk’çďęďbßñ’ZkďfZçñ¡ *’ Dk’õqďřďmßď’Bďqßhęhb çñ’çď’FZqZmßiZ’mñ’khłhßZ’ñ’õqďîțýfZ’kñř’çďqďbgñř’pțď’bñqqďřõñmçZm’Z’kñř’bñmřțłhçñqďř’ďm’ůhqßțç’ çď’mñqłZř’mZbhñmZkďř’çď’bZqabßďq’hłõďqZßhůñ¡ BNMÇHBHNMDŘ’Õ QȘHBȚK QDŘ *’ KZ’õqďřďmßď’fZqZmßiZ’bțæqď’kñř’õqñçțbßñř’Z’pțď’gZbď’qďęďqďmbhZ’ďřßď’łZmțZk¡ *’...
  • Pagina 261 ’HȘ 0)’BDQȘHÈHB ȘN’ÇH’F Q MÝH ’ ŘÕDȘȘH’FDMDQ KH *’ h’řďmřh’çďkkď’řďfțďmßh’çhřõñřhýhñmh:’hk’ůďmçhßñqď’fZqZmßhřbď’bgď’hk’õqñçñßßñ’bñqqhřõñmçďmßď’Z’pțďřßZ’fZqZmýhZ’]„hk’ Õqñçñßßñ“(’mñm’õqďřďmßZ’Zkbțm çhęďßßñ’çh’bñmęñqłhßä’Zk’łñłďmßñ’çďkkZ’řțZ’bñmřďfmZ¡ *’ Hk’Õďqhñçñ’çh’FZqZmýhZ’õďq’hk’Õqñçñßßñ’ê’çh’çțď’]1(’Zmmh’Z’çďbñqqďqď’çZk’łñłďmßñ’çďkkZ’bñmřďfmZ’çďkkñ’řßďřřñ’ Zkk”Zbpțhqďmßď¡ *’ Mďk’bZřñ’hm’bțh’řh’ůďmhřřď’Z’õqñçțqqď’țm’çhęďßßñ’çh’bñmęñqłhßä’çďk’Õqñçñßßñ’ď’k”Zbpțhqďmßď’kñ’mñßhęhbZřřď’Zk’ ďmçhßñqď’ďmßqñ’ hk’Õďqhñçñ’çh’FZqZmýhZ:’hk’ůďmçhßñqď’çñůqä’qhõZqZqď’ñ’řñřßhßțhqď’hk’Õqñçñßßñ’Z’řțď’řõďřď’mďk’kțñfñ’bgď’bñmřhçďqh’ñõõñqßțmñ:’ řZkůñ’bgď’bhö’qhřțkßh’hłõñřřhæhkď’ñ’řõqñõñqýhñmZßñ¡ *’ PțZkñqZ’mñm’ęñřřď’õñřřhæhkď’qhõZqZqď’ñ’řñřßhßțhqď’hk’Õqñçñßßñ:’k”Zbpțhqďmßď’õñßqä’qhbghďçďqď’țmZ’qhçțýhñmď’õqñõñqýhñmZkď’ çďk’õqďýýñ’ñ:’mďk’bZřñ’hm’bțh’hk’çhęďßßñ’çh’bñmęñqłhßä’ęñřřď’řțęęhbhďm ďłďmßď’hłõñqßZmßď:’kñ’řbhñfkhłďmßñ’çďk’bñmßqZßßñ’çh’ ůďmçhßZ¡ *’ Kď’õZqßh’řñřßhßțhßď’ñ’qhõZqZßď’hm’ůhqßü’çďkkZ’õqďřďmßď’fZqZmýhZ’mñm’qZõõqďřďmßďqZmmñ’țm’õqñkțmfZłďmßñ’çďkkZ’řbZçďmýZ’ çďkkZ’fZqZmýhZ’çďk’Õqñçñßßñ’ñqhfhmZkď:’pțZmßțmpțď’çhřõñqqZmmñ’çh’țmZ’kñqñ’õqñõqhZ’fZqZmýhZ¡ *’ ęęh bge’kZ’õqďřďmßď’õñřřZ’ďřřďqď’ůZkhçZ:’k”Zbpțhqďmßď’çñůqä’ZßßďřßZqď’kZ’çZßZ’çh’Zbpțhřßñ’ď’bñmřďfmZ’çh’çďk’Õqñçñßßñ¡ *’ ȚmZ’ůñkßZ’ßqZřbñqřh’õhü’çh’řďh’łďřh’çZkkZ’bñmřďfmZ’çďk’Õqñçñßßñ’Zkk”Zbpțhqďmßď:’pțZkñqZ’pțďřß”țkßhłñ’çhbghZqh’țm’çhęďßßñ’çh’ bñmęñqłhßä’çďk’łďçďřhłñ:’k”Zbpțhqďmßď’çñůqä’ZßßďřßZqď’k”ñqhfhmď’ď’k”ďřhřßďmýZ’çďk’çhęďßßñ’çhbghZqZßñ¡ *’ Hk’õqďřďmßď’BďqßhęhbZ ñ’çh’FZqZmýhZ’mñm’khłhßZ’ñ’õqďbkțçď’h’çhqhßßh’bgď’bñqqhřõñmçZmñ’Zh’bñmřțłZßñqh’hm’ůhqßü’çďkkď’mñqłď’ mZýhñmZkď’çh’bZqZßßďqď’hłõďqZßhůñ¡ BNMÇHÝHNMH’Õ QȘHBNK QH *’...
  • Pagina 262 ÇD ’0)’F Q MȘHDÝDQȘHÈHJ Ș KKFDLDHMD’FDŘHBGȘŘÕȚMJȘD *’ Hm’Úæďqďhmřßhłłțmf’łhß’çhďřďm’Üďqęûfțmfďm’fZqZmßhďqß’çďq’Üďqjâțęďq:’çZřř’çZř’Õqñçțjß’çhďřďq’FZqZmßhď’]„çZř’ Õqñçțjß“(’ďmßřõqhbgß’țmç’çZřř’ďř’hł’Lñłďmß’çďq’ÚæďqfZæď’hm’Zkkďm’Õțmjßďm’łhß’çďm’ męñqçďqțmfďm’ûæďqďhmřßhłłß¡ *’ Çďq’FZqZmßhďýďhßqZțł’ęûq’çZř’Õqñçțjß’æďßqâfß’ývďh’]1(’ÎZgqď’țmç’vhqç’Zæ’çďł’ țfďmækhbj’çďq’Khďęďqțmf’Zm’çďm’Jâțęďq’ fďqďbgmďß¡ *’ ÈZkkř’ďhm’LZmfďk’Zł’Õqñçțjß’Zțęßqhßß’țmç’çďq’Jâțęďq’çďm’Üďqjâțęďq’hmmďqgZkæ’çďř’FZqZmßhďýďhßqZțłř’çZqûæďq’ țmßďqqhbgßďß:’łțřř’çďq’Üďqjâțęďq’çZř’Õqñçțjß’Zțę’ďhfďmď’Jñřßďm’çñqß’qďõZqhďqďm’ñçďq’ďqřďßýďm:’vñ’ďř’ęûq’hgm’Zł’ fûmřßhfřßďm’hřß:’ďř’řďh’çďmm:’çhďř’hřß’țmłôfkhbg’ñçďq’țmůďqgâkßmhřłâșhf¡ *’ Vďmm’çZř’Õqñçțjß’vďçďq’qďõZqhďqß’mñbg’ďqřďßýß’vďqçďm’jZmm:’jZmm’çďq’Jâțęďq’ďhmďm’Zmfďłďřřďmďm’ÕqďhřmZbgkZřř’ æďZmßqZfďm:’ñçďq:’ęZkkř’ďř’řhbg’țł’ďhmďm’fqôșďqďm’LZmfďk’gZmçďkß:’çhď’ țękôřț f’çďř’JZțęůďqßqZfďř¡ *’ Çhď’Șďhkď:’çhď’Zțęfqțmç’çhďřďq’FZqZmßhď’ďqřďßýß’ñçďq’qďõZqhďqß’vďqçďm:’ůďqkâmfďqm’çďm’FZqZmßhďýďhßqZțł’ęûq’çZř’ NqhfhmZkõqñçțjß’mhbgß¡’Îďçñbg’ďwhřßhďqß’ęûq’çhďřď’Șďhkď’ďhmď’ďhfďmď’FZqZmßhď¡ *’ Țł’çhď’ůñqkhďfďmçď’FZqZmßhď’vhqjřZł’vďqçďm’ýț’kZřřďm:’łțřř’çďq’Jâțęďq’çZř’JZțęçZßțł’țmç’çZř’KhďęďqçZßțł’çďř’ Õqñçțjßďř’æďkďfďm¡ *’ MZbg’ ækZțę’ůñm’řďbgř’LñmZßďm’Zæ’Khďęďqțmf’çďř’Õqñçțjßďř’Zm’çďm’Jâțęďq’łțřř:’hł’ÈZkkď’ďhmďř’LZmfďkř:’çďq’Jâțęďq’ çďm’Țqřõqțmf’țmç’çZř’ÜñqgZmçďmřďhm’çďř’Zmfďfďæďmďm’LZmfďkř’æďkďfďm¡ *’ ÇZř’ůñqkhďfďmçď’FZqZmßhďýďqßhęh Zß’řbgqâmjß’çhď’Qďbgßď:’çhď’çďq’ÜďqæqZțbgďq’Zțęfqțmç’çďq’gďqqřbgďmçďm:’mZßhñmZkďm’ Fďřďßýfďæțmf’gZß:’mhbgß’ďhm¡ ŘNMÇDQÆDÇHMFȚMFDM *’ Çhď’ůñqkhďfďmçď’FZqZmßhď’fhkß’ęûq’çhď’Õqñçțjßď:’Zțę’çhď’řhbg’çhďřďř’GZmçæțbg’æďýhďgß¡ *’...
  • Pagina 263 ’ÕȘ ’0)’BDQȘHÈHB ÇN’ÇD’F Q MȘH ’’ BNMÇHČØDŘ’FDQ HŘ *’ Çď’Zbñqçñ’bñł’ďřßZř’çhřõñřhčøďř:’ñ’ůďmçďçñq’fZqZmßď’pțď:’mñ’łñłďmßñ’çZ’ďmßqďfZ:’ñ’õqñçțßñ’bñqqďřõñmçďmßď’Z’ďřßZ’ fZqZmßhZ’]„ñ’Õqñçțßñ“(’måñ’ZõqďřďmßZ’mďmgțł’ßhõñ’çď’ęZkßZ’çď’bñmęñqłhçZçď¡ *’ N’Õďqiñçñ’çď’FZqZmßhZ’õZqZ’ñ’Õqñçțßñ’e’çď’çñhř’]1(’Zmñř:’bñmßZçñř’Z’õZqßhq’çZ’çZßZ’çď’ďmßqďfZ’Zñ’bñłõqZçñq¡ *’ Řď:’çțqZmßď’ñ’õďqiñçñ’çď’fZqZmßhZ:’ñ’bñłõqZçñq’mñßhęhbZq’ ñ’ůďmçďçñq’ZkfțłZ’ęZkßZ’çď’bñmęñqłhçZçď’çñ’Õqñçțßñ:’ñ’ ůďmçďçñq’çďůďqa’qďõZqZq’ñț’řțæřßhßțhq’ñ’Õqñçțßñ’õñq’řțZ’bñmßZ’mñ kțfZq’ñmçď’bñmřhçďqZq’bñmůďmhďmßď:’řZkůñ’pțď’hřřñ’ řďîZ’hłõñřřiůďk’ñț’çďřłďřțqZçñ¡ *’ PțZmçñ’måñ’ęñq’õñřřiůďk’qďõZqZq’ñț’řțæřßhßțhq’ñ’Õqñçțßñ:’ñ’bñłõqZçñq’õñçďqa’řñkhbhßZq’țłZ’qďçțčåñ’õqñõñqbhñmZk’çñ’ õqďčñ’ñț:’řď’Z’ęZkßZ’çď’bñmęñqłhçZçď’ęñq’ñ’řțęhbhďm ďłďmßď’fqZůď:’Z’qďřbhřåñ’çñ’bñmßqZßñ’çď’ůďmçZ¡ *’ ř’õZqßďř’řțæřßhßțiçZř’ñț’qďõZqZçZř’ďł’ůhqßțçď’çďřßZ’fZqZmßhZ’måñ’ZłõkhZqåñ’ñ’õďqiñçñ’çď’fZqZmßhZ’çñ’Õqñçțßñ’ ñqhfhmZk:’łZř’çhřõñqåñ’çZ’řțZ’õqoõqhZ’fZqZmßhZ¡ *’ ÕZqZ’pțď’Z’õqďřďmßď’fZqZmßhZ’ßďmgZ’ďęďhßñ:’ñ’bñłõqZçñq’çďůďqa’ZõqďřďmßZq’ñ’bñłõqñůZmßď’çZ’çZßZ’çď’bñłõqZ’ď’çď’ ďmßqďfZ’çñ’Õqñçțßñ¡ *’ Řď’ñ’bñłõqZçñq’ZkďfZq’țłZ’ęZkßZ’çď’bñmęñłhçZçď’çñ’Õqñçțßñ:’õZřřZçñř’łZhř’çď’řďhř’łďřďř’çZ’çZßZ’çď’ďmßqďfZ’çñ’ łďřłñ:’çďůďqa’çďłñmřßqZq’Z’ñqhfďł’ď’Z’ďwhřßďmbhZ’çñ’çďęďhßñ’ZkďfZçñ¡ *’ N’õqďřďmßď’Bďqßhęhb çñ’çď’FZqZmßhZ’måñ’khłhßZ’mďł’ZęďbßZ’ñř’çhqďhßñř’çñř’bñmřțłhçñqďř’çďqhůZçñř’çZř’mñqłZř’ mZbhñmZhř’çď’bZqabßďq’hłõďqZßhůñ¡ BNMÇHČØDŘ’Õ QȘHBȚK QDŘ *’ ’õqďřďmßď’fZqZmßhZ’bñæqď’ñř’õqñçțßñř’çďřbqhßñř’mďřßď’łZmțZk¡...
  • Pagina 264 0)’F Q MȘHDBDQȘHÈHJ Ș’ KFDLDMD’ ŘÕDJȘDM *’ Hm’ñůďqďďmjñłřß’łďß’çď’ůññqkhffďmçď’æďõZkhmfďm’vñqçß’çññq’çď’ůďqjñõďq’fďfZqZmçďďqç’çZß’gďß’õqñçțjß’ůďqjñbgß’ ñmçďq’çďýď’fZqZmßhď’]„gďß’Õqñçțjß“(’fďďm’ďmjďk’çďęďjß’ůďqßññmß’ñõ’gďß’łñłďmß’ůZm’kďůďqhmf¡ *’ Çď’FZqZmßhďõďqhñçď’ůññq’gďß’Õqñçțjß’æďçqZZfß’ßvďď’]1(’îZZq’ďm’hř’fďkçhf’ůZmZę’gďß’łñłďmß’çZß’gďß’Õqñçțjß’ZZm’çď’ jñõďq’fďkďůďqç’vñqçß¡ *’ Hmçhďm’ďq’ýhbg’ďďm’çďęďjß’ZZm’gďß’Õqñçțjß’ýñț’ůññqçñďm’ďm’çď’jñõďq’çhß’ýñț’łďçďçďkďm’ZZm’çď’ůďqjñõďq’fďçțqďmçď’ çď’fďkçhfď’FZqZmßhďõďqhñçď:’çZm’ýZk’çď’ůďqjñõďq’gďß’Õqñçțjß’qďõZqďqďm’ñę’kZßďm’qďõZqďqďm’ñõ’ýhîm’ďhfďm’jñřßďm’ZkvZZq’ çď’ůďqjñõďq’çhß’fďřbghjß’ýñț’Zbgßďm:’æďgZkůď’hm’gďß’fďůZk’çZß’çhß’ñmłñfďkhîj’ñę’æțhßďmřõñqhf’ýñț’ýhîm¡ *’ Hmçhďm’gďß’Õqñçțjß’mhďß’fďqďõZqďďqç’ñę’ůďqůZmfďm’jZm’vñqçďm:’çZm’jZm’çď’jñõďq’mZ’ůďqgñțçhmf’õqhîřqďçțjßhď’ ZZmůqZfďm:’ñę:’hmçhďm’gďß’çďęďjß’æďkZmfqhîj’fďmñďf’hř:’çď’ñmßæhmçhmf’ůZm’gďß’ůďqjññõbñmßqZbß’ZZmůqZfďm¡ *’ ’Çhď’çďkďm’ůZm’gďß’Õqñçțjß’çhď’ñmçďq’çďýď’FZqZmßhď’ůďqůZmfďm’ñę’fďqďõZqďďqç’ýhîm:’jțmmďm’çď’çțțq’ůZm’çď’ FZqZmßhďõďqhñçď’ůññq’gďß’ññqřõqñmjďkhîjď’Õqñçțjß’mhďß’ůďqkďmfďm:’łZZq’ýțkkďm’æďřbghjjďm’ñůďq’ďďm’ďhfďm’fZqZmßhď¡ *’ Üññq’çď’ßñďõZřřhmf’ůZm’çďýď’fZqZmßhď’łñďß’çď’jñõďq’çď’ZZmjññõçZßțł’ďm’çď’kďůďqhmf’ůZm’gďß’Õqñçțjß’jțmmďm’ ZZmßñmďm¡ *’ Hmçhďm’ďq’łďďq’çZm’ýďř’łZZmçďm’ůďqkñõďm’ýhîm’řhmçř’çď’kďůďqhmf’ůZm’gďß’Õqñçțjß’ZZm’çď’jñõďq:’ďm’çďýď’õkñßřďkhmf’ ZZmfďďęß’çZß’gďß’Õqñçțjß’mhďß’ZZm’çď’ďhřďm’ůñkçñďß:’çZm’ýZk’çď’jñõďq’çď’ññqřõqñmf’ďm’gďß’æďřßZZm’ůZm’çď’ůñkfďmř’gďł’ æďřßZZmçď’çďęďjßďm’łñďßďm’jțmmďm’ZZmßñmďm¡ *’ Çhß’FZqZmßhďbďqßhęh ZZß’æďõďqjß’ñę’ůďqññqçďďkß’mhďß’æhî’ůññqæZZß’çď’qďbgßďm’çhď’çď’fďæqțhjďqř’gďææďm’ďm’çhď’fďæZřďďqç’ ýhîm’ñõ’mZßhñmZkď’mñqłďm¡ ÆHÎÝNMÇDQD’ÜNNQV QÇDM *’ Çďýď’fZqZmßhď’çďjß’çď’õqñçțjßďm’vZZqmZZq’çďýď’gZmçkďhçhmf’ůďqvhîřß¡ *’ Gďß’gțhçhfď’FZqZmßhďbďqßhęh ZZß’hř’řkďbgßř’ůZm’ßñďõZřřhmf’hm’kZmçďm’ůZm’çď’Dțqñõďřď’Țmhď¡ *’...
  • Pagina 265 BŘ 0)’ÝAQȚCMI’KHŘȘ NÆDBME’ÕNÇLIMJX *’ Ü’řñțkZçț’ř’ßéłhßñ’õñçłimjZłh’ýZqțćțîď’õqñçaůZîibi:’zď’ůyqñæďj:’õqñ’méîz’řď’ůxřßZůțîď’ßZßñ’ýaqțjZ’]çakď’îďm’»Üyqñæďj„(:’ îď’ů’ñjZłzhjț’çñçaůjx’ů’æďýůZçmeł’řßZůț¡ *’ ÝaqțjZ’řď’õñřjxßțîď’mZ’çñæț’çůñț’]1(’kďß’ñç’çZßZ’çñçaůjx’jțõțîibiłh¡ *’ Õñjțç’jțõțîibi’ñýmałi’õqñçaůZîibiłț’æégďł’ýaqțćmi’çñæx’ýaůZçț’ůyqñæjț:’îď’õqñçaůZîibi’õñůhmďm’Üyqñæďj’ñõqZůhß’ mďæñ’ůxłémhß’mZ’řůe’majkZçx:’õñjțç’æx’ßñ’mďæxkñ’mďłñzme’mďæñ’mďõrhłérďme¡ *’ Õñjțç’æx’mďæxkñ’łñzmñ’Üyqñæďj’ñõqZůhß’mďæñ’ůxłémhß:’łùzď’jțõțîibi’zaçZß’õrhłérďmñț’řkďůț’ý’bďmx:’mďæñ’ů’õriõZçé’ ýaůZzme’ýaůZçx’țjñmćhß’õqñçďîmi’řłkñțůț¡ *’ Üxłéméme’mďæñ’ñõqZůďme’řñțćařßh’ů’qałbh’ýaqțjx’mďõqñçkțzțîi’ýaqțjț’mZ’õùůñçmi’Üyqñæďj:’Zkď’îřñț’õrďçłéßďł’ řZłñřßZßme’ýaqțjx¡ *’ æx’æxkñ’łñzmñ’țõkZßmhß’ýaqțćmi’qďjkZłZbh:’łțři’jțõțîibi’õrďçkñzhß’çñjkZç’ñ’çZßț’majțõț’Z’çñçaůjx’Üyqñæjț¡ *’ Õñjțç’õñ’śďřßh’łéřibibg’ñç’çñçaůjx’Üyqñæjț’jțõțîibiłh’ñýmałi’jțõțîibi’ůZçț’Üyqñæjț:’łțři’õqñjaýZß’õùůñç’Z’ ďwhřßďmbh’ßeßñ’ýaůZçx¡ *’ Șďmßñ’ýaqțćmi’khřß’mďła’ůkhů’mZ’õqaůZ’řõñßrďæhßďkď’õñçkď’maqñçmibg’õrďçõhřù¡ HMÇHÜHÇȚAKMI’ÕNÇLIMJX *’ ȘZßñ’ýaqțjZ’řď’ßyja’ůyqñæjț:’j’méłțz’õZßri’ßZßñ’õriqțćjZ¡ *’ Șďmßñ’ýaqțćmi’khřß’kýď’țõkZßmhß’õñțýď’ů’ýďłibg’Důqñõřje’țmhď¡ *’ æx’æxkZ’ßZßñ’ýaqțjZ’õkZßma:’łțři’jțõțîibi’õriřmé’çñçqzñůZß’õñjxmx’ůyqñæbď’țůďçďme’ů’çñjțłďmßZbh’j’Üyqñæjț:’õñjțç’ řď’mZ’çZmy’łñçďk’Üyqñæjț’ůýßZgțîi¡ *’ Õñjțç’îřñț’õqñ’ůyłémț:’uçqzæț’Z’ćhśßémi’jñmjqeßmibg’řñțćařßi’Üyqñæjț’õrďçďõřamx’hmßďqůZkx:’æțçď’ýaqțjZ’õkZßhß’îďm’ õriõZçé’îďîhbg’çñçqzñůami¡ NLDÝDMI’ÝAQȚJX *’ ȘZßñ’ýaqțjZ’řď’ůýßZgțîď’õñțýď’mZ’õqñçďî’»řõñßrďæhßďkh„’õqñ’řñțjqñłe:’mďjñłďqćmi’ůxțziůami¡ *’ Çñ’ýaqțjx’mďřõZça’æézme’ñõñßrďæďmi’Üyqñæjț¡’Ü’ñgkďçďł’mZ’řõñßrďæmi’łZßďqhakx’Z’řñțćařßh:’îZjñ’îřñț’æZßďqhď:’ ůďřßZůéme’řůéßkñ’Zõñç¡’õkZßi’țřßZmñůďmi’çñjțłďmßZbď’Üyqñæjț¡...
  • Pagina 266 ŘJ ’0)’ÝAQȚCMY’KHŘȘ ÜSDNÆDBME’ÕNÇLHDMJX *’ Ü’řukZçď’ř’ßyłhßñ’țřßZmñůďmhZłh’õqďçaůZîubh’ýZqțćțîď:’zď’ůyqñæñj’ýñçõñůďçZîubh’ßďîßñ’ýaqțjď’]»ůyqñæñj„(’îď’ů’ćZřď’ çñçZmhZ’ů’õďqęďjßmñł’řßZůď¡ *’ Ýaqțćma’çñæZ’mZ’ůyqñæñj’îď’çůZ’]1(’qñjx’ñç’çaßțłț’îďgñ’çñçZmhZ’jțõțîubďłț¡ *’ Ü’õqiõZçď’Zjďîjñĺůďj’bgxæx’mZ’ůyqñæjț:’jßñqu’jțõțîubh’ñýmałh’õqďçaůZîubďłț’õñćZř’ýaqțćmďî’çñæx:’æțçď’õqďçaůZîubh’ õñůhmmy’ñõqZůht’Zkďæñ’ůxłďmht’ůyqñæñj’mZ’řůñîď’ůkZřßme’majkZçx’Z’ůzçx:’jďd’ßñ’țýma’ýZ’ůgñçme:’õñjhZĺ’ßñ’mhď’îď’ mďłñzme’Zkďæñ’mďqñýțłme¡ *’ j’mhď’îď’łñzme’ñõqZůht’Zkďæñ’ůxłďmht’ůyqñæñj:’łózď’jțõțîubh’õñzhZçZt’ñ’õqñõñqbhñmakmď’ýmizďmhď’bďmx’õqh’țjñmćďmi’ juõmďî’ýłkțůx:’Zj’îď’bgxæZ’çñřßZßñćmď’ýaůZzma¡ *’ Üxłďmďme’Zkďæñ’ñõqZůďme’õñqßx’ů’qałbh’ßďîßñ’ýaqțjx’mďõqďçlzhZ’ýaqțćmu’çñæț’õóůñçmegñ’ůyqñæjț:’Zkď’æțçu’łZt’ řZłñřßZßmu’ýaqțjț¡ *’ æx’łñgkZ’ßaßñ’ýaqțjZ’mZçñæțçmut’ućhmmñřt:’łțři’jțõțîubh’õñřjxßmut’çñjkZç’ñ’çaßțłď’majțõț’Z’çñçZmhZ’ůyqñæjț¡ *’ j’õñ’śhďřßhbg’łďřhZbñbg’ñçñ’çnZ’çñçZmhZ’ůyqñæjț’jțõțîubďłț’ñýmałh’bgxæț’ůyqñæjț:’łțři’jțõțîubh’õqďçkñzht’ çójZý’ñ’õóůñçď’Z’ďwhřßďmbhh’uçZîmďî’bgxæx¡ *’ ßďmßñ’ýaqțćmy’khřß’řZ’ůxçaůZ’æďý’ßñgñ:’Zæx’æñkh’çñßjmțße’õqaůZ’ýñçõñůďçZîubď’řõñßqďæhßďĺñł’õñçĺZ’ůmußqñśßaßmxbg’ õqďçõhřñů¡ HMÇHÜHÇȚAKMD’ÕNÇLHDMJX *’ Șaßñ’ýaqțjZ’řZ’ůýtZgțîď’mZ’ůyqñæjx’țůďçďme’ů’ßñłßñ’maůñçď¡ *’ Șďmßñ’ýaqțćmy’khřß’æțçď’õkZßmy’hæZ’ů’jqZîhmabg’Dțqoõřjďî’umhď¡ *’ æx’æñkZ’ßaßñ’ýaqțjZ’ućhmma:’jțõțîubh’łțři’řßqhjßmď’çñçqzhZůZt’õñjxmx’ůyqñæbț’țůďçďme’ů’çñjțłďmßabhh’çñçZmďî’ř’ ůyqñæjñł:’ů’õqiõZçñbg:’jďd’îď’ßñ’țõkZßmhßďĺme’õñçĺZ’qñýřZgț’Z’łñçďkț’ůyqñæjț¡ *’ j’îď’řßZmñůďmy’ćZřñůy’õkam’ůyłďmx:’uçqzæx’Zkďæñ’ćhřßďmhZ’țqćhßybg’ćZřßi’Zkďæñ’jñłõñmďmßñů’ůyqñæjț:’ýaqțjZ’æțçď’ õkZßma:’hæZ’Zj’æțçď’çñçqzZmy’ßďmßñ’ćZřñůy’gZqłñmñfqZł¡ NÆLDÇÝDMH *’ Șaßñ’ýaqțjZ’řZ’æțçď’ůýtZgñůZt’hæZ’mZ’õqďçZî’țřjțßñćmďmy’řõñßqďæhßďĺñł:’õqhćñł’õñç’»řõñßqďæhßďĺñł„’řZ’qñýțłhď’ ñřñæZ:’jßñqa’jțõțîď’ůyqñæñj’mZ’ućďkx:’jßñqe’mďřuůhřhZ’ř’îďgñ’õqñęďřhñmakmxłh’ćhmmñřtZłh¡...
  • Pagina 267 ŘÜ F Q MȘHBDQȘHÈHJ Ș 0’ KKLĂMM ’ÜHKKJNQ H’ďmkhfgďß’łďç’çďřřZ’æďřßâłłďkřďq’fZqZmßďqZq’řâkîZqďm’Zßß’õqñçțjßďm’řñł’łñßřůZqZq’çďmmZ’fZqZmßh ]“õqñçțjßďm“(’âq’h’õďqęďjß’řjhbj’ůhç’kďůďqZmřďm¡ FZqZmßhßhçďm’ęôq’õqñçțjßďm’âq’ßůą’]1/’ąq’ęqąm’çďß’Zßß’çďm’kďůďqďqZř’ßhkk’jôõZqďm¡ H’gâmçďkřď’Zů’ęďk’h’õqñçțjßďm’řñł’Zů’jôõZqďm’łďççďkZßř’ßhkk’řâkîZqďm’țmçďq’fZqZmßhßhçďm:’jñłłďq’řâkîZqďm’Zßß’ůZqZ řjxkçhf’Zßß’qďõZqďqZ’ďkkďq’æxßZ’țß’õqñçțjßďm’õą’ďfďm’jñřßmZç’ñbg’ůZqgďkřß’gZm’Zmřďq’kâłõkhf:’řąůhçZ’çďßßZ’hmßď’âq ñłôîkhfß’ďkkďq’ñqhłkhfß¡ Nł’çďß’hmßď’âq’łôîkhfß’Zßß’qďõZqďqZ’ďkkďq’æxßZ’țß’õqñçțjßďm’jZm’jôõZqďm’æďfâqZ’ďm’õqñõñqßhñmďkk’řâmjmhmf’Zů’õqhřďß ďkkďq:’ñł’ęďkďß’âq’ßhkkqâbjkhfß’æďßxçZmçď:’țõõřâfmhmf’Zů’ęôqřâkîmhmfřZůßZkďß¡ Çď’çďkZq’řñł’æxßř’țß’ďkkďq’qďõZqďqZř’țmçďq’çďmmZ’fZqZmßh’ęôqkâmfďq’hmßď’fZqZmßhõďqhñçďm’ęôq’çďm’țqřõqțmfkhfZ õqñçțjßďm’țßZm’jñłłďq’Zßß’gZ’ďm’řďõZqZß’fZqZmßh¡ Nł’jôõZqďm’ďęßďq’řďw’łąmZçďq’ďęßďq’kďůďqZmřďm’Zů’õqñçțjßďm:’łďççďkZq’ďm’ęďk’h’õqñçțjßďm:’łąřßď’jôõZqďm ßhkkgZmçZgąkkZ’æďůhř’õą’țqřõqțmfďß’ñbg’ęôqďjñłřßďm’Zů’çďm’õąřßąççZ’æqhřßďm¡ ÇďßßZ’fZqZmßhæďůhř’țßęâqçZř’țßZm’Zßß’çďß’õąůďqjZq’çď’qâßßhfgďßďq’řñł łñßřůZqZq’jñmřțłďmßďqmZ’ďmkhfß’mZßhñmďkkZ æďřßâłłďkřďq 1’HMÇHÜHÇȚDKK ’ÜHKKJNQ ÇďmmZ’fZqZmßh’ßâbjďq’çď’õqñçțjßďq’řñł’Zůřďř’h’çďmmZ’gZmçæñj¡ ÇďßßZ’fZqZmßhæďůhř’jñłłďq’ďmçZřß’Zßß’ßhkkâłõZř’h’DȚ•ř’kâmçďq¡ Èôq’Zßß’çďmmZ’fZqZmßh’řjZ’ůZqZ’fhkßhf¡’JôõZqďm’łąřßď’řßqhjß’ęôkîZ’ßhkkůďqjZqďmř’ZmůhřmhmfZq’řñł’hmfąq’h’çñjțłďmßZßhñmďm łďç’õqñçțjßďm:’h’ęZkk’çâq’çďß’âq’ßhkkâłõkhfß’ďmkhfß’õqñçțjßďmř’řñqßhłďmß’ñbg’łñçďkk¡ Mâq’ďßß’ßhçřřbgďłZ’Zmfďř’ęôq’țßæxßď:’țmçďqgąkk’ďkkďq’qďmfôqhmf’Zů’ůhřřZ’çďkZq’ďkkďq’jñłõñmďmßďq’h’õqñçțjßďm:’âq fZqZmßhm’ďmçZřß’fhkßhf’ñł’çďßßZ’ßhçřřbgďłZ’gZq’ęôkîßř¡ 2’ÆDFQĂMŘMHMF Q ÇďmmZ’fZqZmßh’jñłłďq’ďmçZřß’Zßß’fâkkZ’ęôq’ęôqřâkîmhmf’řñł’fôqř’ßhkk’jñmřțłďmßďq:’çůř¡’ďm’„jñmřțłďmß“’âq’ďm’õďqřñm řñł’jôõďq’õqñçțjßďm’ęôq’âmçZłąk’řñł’hmßď’âq’qďkZßďqZçď’ßhkk’gZmř’xqjďřůďqjřZłgďß¡ ’řñł’țõõřßąq’ůhç’Zmůâmçmhmf’Zů’õqñçțjßďm’ßâbjř’hmßď’Zů’fZqZmßhm¡’Mâq’çďß’fâkkďq’ęôqæqțjmhmfřZqßhjkZq: jñłõñmďmßďq;ďkkďq’łZßďqhZk:’ß¡ďw¡’æZßßďqhďq:’fkôçkZłõñq:’ďßb¡’fâkkďq’æďřßâłłďkřďqmZ’h’çñjțłďmßZßhñmďm’řñł’łďçęôkîďq õqñçțjßďm¡ FZqZmßhm’ßâbjďq’hmßď’çďřřZ’ęZkk’mâq’õqñçțjßďm.’]H(’gZq’gZmßďqZßř’ęďkZjßhfß.’]kk(’gZq’qďõZqďqZßř:’țmçďqgąkkhßř’ďkkďq’gZmßďqZßř Zů’hbjď)ZțjßñqhřďqZçď’õďqřñmďq’ďkkďq’]HHH(’gZq’qďõZqďqZßř’ďkkďq’řďqůZßř’țßZm’Zßß’ZmůâmçZ’ñqhfhmZkçďkZq¡ H’çď’ęZkk’çą’õqñçțjßďmř’çďęďjß’âq’ďßß’qďřțkßZß’Zů’ęďkZjßhf’hmřßZkkZßhñm’ďkkďq’hçqhęßßZfmhmf’jñłłďq’çďmmZ’fZqZmßh’ďmçZřß’Zßß...
  • Pagina 268 ÇJ 0)’F Q MȘHBDQȘHÈHJ Ș FDMDQDKKD’ÜHKJÀQ’ *’ H’ñůďqďmřřßďłłďkřď’łďç’çhřřď’æďřßďłłďkřďq’fZqZmßďqďq’řãkfďqďm:’Zß’õqñçțjßďß:’çďq’řůZqďq’ßhk’çďmmď’fZqZmßh’ ]-Õqñçțjßďß«(:’ďq’h’õďqęďjß’řßZmç’ůďç’kďůďqhmfřßhçřõțmjßďß¡’ *’ FZqZmßhõďqhñçďm’ęñq’õqñçțjßďß’ďq’ßñ’]1(’ąq’ęqZ’çďß’ßhçřõțmjß:’çďß’kďůďqďř’ßhk’jòæďqďm¡’ *’ H’ßhkęãkçď’Zę’ďm’ęďîk’h’õqñçțjßďß:’çďq’łďççďkďř’Zę’jòæďqďm’ßhk’řãkfďqďm’h’fZqZmßhõďqhñçďm:’ůhk’řãkfďqďm’ůãqď’ęñqõkhfßďß’ßhk’ Zß’qďõZqďqď’ďkkďq’țçřjhęßď’õqñçțjßďß’ęñq’ďfďm’qďfmhmf’ñf:’gůñq’gZm’ęh çďq’çďß’õZřřďmçď:’łďçłhmçqď’çďßßď’ďq’țłțkhfß’ ďkkďq’țqhłďkhfß¡’ *’ Gůhř’çďß’hjjď’ďq’łțkhfß’Zß’qďõZqďqď’ďkkďq’ďqřßZßßď’õqñçțjßďß:’jZm’jòæďqďm’æďçď’ñł’ďm’ęñqgñkçřłãřřhf’mďçřãßßďkřď’Zę’ õqhřďm’ďkkďq:’gůhř’ęďîkďm’ďq’ßhkřßqãjjďkhfß’ůãřďmßkhf:’ñõgãůďkřď’Zę’řZkfřjñmßqZjßďm¡’ *’ Çď’țçřjhęßďçď’ďkkďq’qďõZqďqďçď’çďkď’țmçďq’çďmmď’fZqZmßh’ęñqkãmfďq’hjjď’fZqZmßhõďqhñçďm’ęñq’çďß’ñõqhmçďkhfď’õqñçțjß:’ łďm’ůhk’gZůď’ďm’řďõZqZß’fZqZmßh¡’ *’ Èñq’Zß’çďmmď’fZqZmßh’řjZk’ßqãçď’h’jqZęß:’řjZk’jòæďqďm’fhůď’æďůhř’ęñq’jòæř)’ñf’kďůďqhmfřçZßñďm’ęñq’õqñçțjßďß¡’ *’ Gůhř’jòæďqďm:’ďęßďq’řďjř’łąmďçďq’ęqZ’õqñçțjßďßř’kďůďqhmf:’łďççďkďq’ďm’ęďîk’h’õqñçțjßďß:’řjZk’jòæďqďm’fhůď’æďůhř’ęñq’ ñõqhmçďkřďm’ñf’ďjřhřßďmřďm’Zę’çďm’õąřßąďçď’ęďîk¡’ *’ Çďßßď’fZqZmßhæďůhř’țçřßďçďř’țçďm’ęñqæďgñkç’ęñq’çď’qďßßhfgďçďq:’çďq’ßhkjñłłďq’ęñqæqțfďqmď’h’gďmgñkç’ßhk’mZßhñmZkď’ ęñqřjqhęßďq¡ HMÇHÜHÇȚDKKD’ÜHKJÀQ’ *’ Çďmmď’fZqZmßh’çãjjďq’çď’õqñçțjßďq:’çďq’ďq’mãůmß’h’çďmmď’łZmțZk¡’ *’ Çďßßď’fZqZmßhæďůhř’ůhk’jțm’ůãqď’fãkçďmçď’h’DȚ)kZmçď¡’ *’ Èñq’Zß’çďmmď’fZqZmßh’řjZk’ůãqď’ďęęďjßhů:’řjZk’jòæďqďm’mòîď’ęòkfď’õqñçțbďmßďmř’hmřßqțjßhñmďq’hmjkțçďqďß’h’ çñjțłďmßZßhñmďm’kďůďqďß’łďç’õqñçțjßďß:’h’ßhkęãkçď’gůñq’çďß’ďq’qďkďůZmß’hęòkfď’õqñçțjßďßř’řñqßhłďmß’ñf’łñçďk¡’ *’ Mąq’çďq’ďq’Zmfhůďß’ďm’ßhçřõkZm’ęñq’țçřjhęßmhmf:’ůďçkhfďgñkçďkřď’ďkkďq’qďmfòqhmf’Zę’ůhřřď’çďkď’ďkkďq’jñłõñmďmßďq’Zę’ õqñçțjßďß:’ůhk’fZqZmßhďm’jțm’ůãqď’fxkçhf:’gůhř’çďmmď’ßhçřõkZm’ďq’ækďůďß’ęțkfß¡...
  • Pagina 269 0)’F Q MȘHŘDQȘHÈHJ Ș’ FDMDQDKKD’ÜHKJÀQ’’ *’ H’řZłřůZq’łďç’çhřřď’æďřßďłłďkřďmď’fZqZmßďqďq’řďkfďqďm’Zß’õqñçțjßďß’řñł’ßhkřůZqďq’çďmmď’fZqZmßhďm’]-Õqñçțjßďß«(’ďq’h’ õďqęďjß’řßZmç’ůďç’kďůďqhmf¡’ *’ FZqZmßhõďqhñçďm’ęñq’õqñçțjßďß’ďq’ßñ’]1(’ąq’ęqZ’çďß’ßhçřõțmjß’çďß’ækhq’kďůďqß’ßhk’jîòõďqďm¡’ *’ H’ßhkęďkkď’Zů’ďm’ęďhk’h’õqñçțjßďß’řñł’ďq’łďççďkß’Zů’jîòõďqďm’ßhk’řďkfďqďm’h’kòõďß’Zů’fZqZmßhõďqhñçďm:’řjZk’řďkfďqďm’ęñqõkhjßď’řďf’ ßhk’ą’qďõZqďqď’ďkkďq’ďqřßZßßď’õqñçțjßďß’õą’ďfďm’æďjñřßmhmf’ñf’çďq’gZm’Zmřďq’çďß’řñł’gďmřhjßřłďřřhf:’łďç’łhmçqď’çďßßď’ďq’ țłțkhf’ďkkďq’țqhłďkhf¡’ *’ Gůhř’çďß’hjjď’ďq’łțkhf’ą’qďõZqďqď’ďkkďq’ďqřßZßßď’õqñçțjßďß:’jZm’jîòõďqďm’æď’ñł’ďm’ęñqgñkçřłďřřhf’qďçțjřîñm’h’õqhřďm:’ďkkďq’ gůhř’çďęďjßďm’ďq’æďßxçďkhf’mñj:’ñõõřhfďkřď’Zů’řZkfřjñmßqZjßďm¡’ *’ Çď’ďqřßZßßďçď’ďkkďq’qďõZqďqßď’çďkďmď’țmçďq’çďmmď’fZqZmßhďm’ůhk’hjjď’ęñqkďmfď’fZqZmßhõďqhñçďm’ęñq’çďß’ñõõqhmmďkhfď’ õqñçțjßďß:’łďm’ůhk’gZ’ďm’ďfďm’fZqZmßh¡’ *’ Èñq’Zß’çďmmď’fZqZmßhďm’řjZk’ßqď’h’jqZęß:’łą’jîòõďqďm’fh’æďůhř’õą’jîòõřçZßñďm’ñf’kďůďqhmfďm’Zů’õqñçțjßďß¡’*’Gůhř’jîòõďqďm:’ ďßßďq’řďjř’łąmďçďq’ęqZ’kďůďqhmfďm’Zů’õqñçțjßďß:’hmęñqłďqďq’ñł’ďm’ęďhk’h’õqñçțjßďß:’łą’jîòõďqďm’fh’æďůhř’ęñq’ñõõqhmmďkřďm’ ñf’ďjřhřßďmřďm’Zů’çďm’õąřßąßßď’ęďhkďm¡’ *’ Çďmmď’fZqZmßhďqjkãqhmfďm’fhř’țßďm’ęñqæďgñkç’ñł’çď’qďßßhfgďßďmď’řñł’ęñqæqțjďqď’gZq’h’gďmgñkç’ßhk’mZřîñmZkď’ æďřßďłłďkřďq¡ HMÇHÜHÇȚDKKD’ÜHKJÀQ’’’ *’ Çďmmď’fZqZmßhďm’çďjjďq’õqñçțjßďmď’řñł’ďq’mďůmß’h’çďmmď’łZmțZkďm¡’ *’ Çďßßď’fZqZmßhæďůhřďß’ůhk’jțm’fîďkçď’h’DȚ)kZmç¡’ *’ Èñq’Zß’çďmmď’fZqZmßhďm’řjZk’ůãqď’fxkçhf:’łą’jîòõďqďm’řßqďmfß’ęòkfď’õqñçțřďmßďmř’hmřßqțjřîñmďq’hmjkțçďqß’h’ çñjțłďmßZřîñmďm’řñł’ęòkfďq’łďç’õqñçțjßďß:’h’ßhkęďkkďq’gůñq’çďß’ďq’qďkďůZmß’h’gďmgñkç’ßhk’õqñçțjßďßř’řďqhď’ñf’łñçďkk¡’ *’ Mąq’çďß’ďq’Zmfhßß’ďm’ßhçřõkZm’ęñq’țßřjhęßhmf:’ůďçkhjďgñkç’ďkkďq’qďmfîòqhmf’Zů’ůhřřď’çďkďq’ďkkďq’jñłõñmďmßďq’Zů’õqñçțjßďß:’ůhk’ fZqZmßhďm’jțm’ůãqď’fxkçhf’gůhř’çďmmď’ßhçřõkZmďm’ďq’ækhßß’ęțkfß¡ ÆDFQDMŘMHMFDQ’’’ Çďmmď’ fZqZmßhďm’ ůhk’ jțm’ fîďkçď’ ęñq’ řZkf’ ßhk’ ęñqæqțjďqď:’ gůñq’ -ęñqæqțjďq«’ ęñqřßąř’ řñł’ ďm’ õďqřñm’ řñł’ jîòõďq’ õqñçțjßďß’ ęñq’ ęñqłąk’řñł’hjjď’ďq’jmxßßďß’ßhk’gZmř’õqñęďřîñmďkkď’Zjßhůhßďßďq¡’...
  • Pagina 270 ÈH 0)’Ș JȚȚȘNÇHŘȘȚŘ’ XKDHŘDȘ’DGÇNȘ’’ *’ Mâhçďm’łââqâxřßďm’łțjZhřďřßh’łxxîâ’ßZjZZ:’ďßßâ’ßâłâm’ßZjțțm’łțjZhmďm’ßțñßď’]-Șțñßď«(’ñm’ßâxçďkkhřďřřâ’jțmmñřřZ’ ßñhłhßțřgďßjďkkâ¡’ *’ Șțñßßďďm’ßZjțțZhjZ’ñm’jZjřh’]1(’ůțñßßZ’řďm’ßñhłhßțjřďřßZ’ñřßZîZkkď¡’ *’ Îñř’ßțñßßďďřřZ’hkłďmďď’ůhjZ:’îñmjZ’ñřßZîZ’hkłñhßßZZ’łxxîâkkď’ßZjțțZîZm’jțkțďřřZ:’łxxîâ’ñm’ůďkůñkkhmďm’jñqîZZłZZm’ßZh’ ůZhgßZłZZm’ßțñßßďďm’ñłZkkZ’jțřßZmmțjřďkkZZm’îZ’łhřřâ’gâm’jZßřññ’řďm’ñkďůZm’řñõhůZZ:’ďkkďh’ßâłâ’ñkď’łZgçñßñmßZ’ßZh’ jñgßțțßñmßZ¡’ *’ Îñř’ßțñßßďďm’jñqîZZłhmďm’ßZh’ůZhgßZłhmďm’ďh’ñkď’łZgçñkkhřßZ:’ñřßZîZ’ůñh’õxxßââ’ghmßZZm’řțgßďțßďßßțZ’ZkďmmțřßZ’ßZh:’îñř’ůhjZ’ ñm’qhhßßâůâm’łďqjhßßâůâ:’łxxmßhřñõhłțjřďm’õțqjZłhřßZ¡’ *’ Șâłâm’ßZjțțm’mñîZkkZ’ůZhgçďßțß’ßZh’jñqîZßțß’ñřZß’ďhůâß’õhçďmßâ’Zkjțõďqâhřďm’ßțñßßďďm’ßZjțțZhjZZ:’łțßßZ’mhhkkâ’ñm’ďqhkkhmďm’ ßZjțț¡’ *’ ÎñßßZ’ßâłâ’ßZjțț’ßțkhřh’ůñhłZZm:’ñřßZîZm’ñm’ďřhßďßßâůâ’ßñçhřßď’ßțñßßďďm’ñřßñ)’îZ’ßñhłhßțřõâhůâłââqâřßâ¡’ *’ Îñř’ñřßZîZ’hkłñhßßZZ’ßțñßßďďm’ůhZřßZ’jțțřh’jțțjZțßßZ’ßțñßßďďm’ßñhłhßțjřďm’îâkjďďm:’ñřßZîZm’ñm’ďřhßďßßâůâ’ßñçhřßď’ůâhßďßxm’ ůhZm’Zkjțõďqâřßâ’îZ’ñkďłZřřZñkñřßZ¡’ *’ Șâłâ’ßZjțțßñçhřßțř’ZmmďßZZm’hkłZm’jZmřZkkhřßďm’řââmmôřßďm’łțjZhřďřßh’jțkțßßZîhkkď’jțțkțůhZ’ñhjďțjřhZ¡ XJŘHKÓKKHŘDȘ’DGÇNȘ’’ *’ Șâłâ’ßZjțț’jZßßZZ’ßâřřâ’jâřhjhqîZřřZ’łZhmhßțß’ßțñßßďďß¡’ *’ Șâłâ’ßZjțțßñçhřßțř’ñm’ůñhłZřřZ’ůZhm DȚ)łZhřřZ¡’ *’ ÎñßßZ’ßâłâ’ßZjțț’ñkhřh ůñhłZřřZ:’ñřßZîZm’ñm’mñțçZßďßßZůZ’ßhțjZřßh’ůZkłhřßZîZm’ñgîďhßZ:’îñßjZ’ñm’řhřâkkxßďßßx’ßțñßßďďm’łțjZmZ’ ßñhłhßďßßțțm’çñjțłďmßZZßhññm:’řhhmâ’ßZõZțjřďřřZ’ďßßâ’mď’ñůZß’řñůďkkďßßZůhřřZ’ßțñßßďďm’řZqîZm’îZ’łZkkhm’łțjZZm¡’ *’ Jțm’ßhďßxhkkď’ßțñßßďďm’ñřhkkď’ßZh’jñłõñmďmßďhkkď’ñm’łââqhßďßßx’ZhjZßZțkț’ůZhgçñm:’gțñkkñm’ßZh’õțgçhřßțjřďm’ñřZkßZ:’ßZjțț’ñm’ ůñhłZřřZ’ůZhm:’îñř’ßâßâ’ZhjZßZțkțZ’ñm’mñțçZßďßßț¡ Q ÎNHȘȚJŘDȘ’’ Șâłâ’...
  • Pagina 271 ÕK ’0)’BDQȘXÈHJ Ș’FV Q MBÎH’ V QȚMJH’NFOKMD *’ Ýfñçmhď’ý’ßxłh’õñřßZmñvhďmhZłh’řõqýďçZvbZ’fvZqZmßțîď:’žď’õqñçțjß’ñçõñvhZçZîàbx’ßďî’fvZqZmbîh’]-Õqñçțjß«(’îďřß’v’ hçďZkmxł’řßZmhď’v’łñłďmbhď’çñřßZvx¡ *’ Njqďř’fvZqZmbîh’mZ’õqñçțjß’vxmñřh’çvZ’]1(’kZßZ’ñç’łñłďmßț’çñřßZqbýďmhZ’fñ’mZæxvbx¡ *’ V’õqýxõZçjț’îZjhďîjñkvhďj’vZçx’Õqñçțjßț:’ñ’jßoqďî’Jțõțîàbx’õñhmęñqłñvZľ’řõqýďçZîàbďfñ’v’ñjqďřhď’FvZqZmbîh:’ řõqýďçZvbZ’æèçýhď’ýñæñvhàýZmx’çñ’mZõqZvx’kțæ’vxłhZmx’Õqñçțjßț’mZ’vľZřmx’jñřýß’bgxæZ’žď’îďřß’ßñ’mhďłñžkhvď’kțæ’ mhďțýZřZçmhñmď¡ *’ Îďžďkh’mZõqZvZ’kțæ’vxłhZmZ’Õqñçțjßț’mhď’îďřß’łñžkhvZ:’jțõțîàbx’łñžď’ýZžàçZc’õqñõñqbîñmZkmďfñ’ñæmhžďmhZ’bďmx’kțæ:’ îďskh’vZçZ’îďřß’vxřßZqbýZîàbñ’hřßñßmZ:’qñývhàýZmhZ’țłñvx’řõqýďçZžx¡ *’ Vxłhďmhñmď’kțæ’mZõqZvhñmď’býèsbh’ñæîèßď’mhmhďîřýà’fvZqZmbîà’mhď’õqýďçľțžà’ñjqďřț’fvZqZmbîh’ñqxfhmZkmďfñ’Õqñçțjßț:’ Zkď’æèçà’łhZľx’ñřñæmà’fvZqZmbîè¡ *’ æx’mhmhďîřýZ’fvZqZmbîZ’vďřýľZ’v’žxbhď:’mZæxvbZ’łțřh’õqýďçřßZvhc’çñvoç’çZßx’ýZjțõț’h’çñřßZvx’Õqñçțjßț¡ *’ Îďžďkh’õñ’řýďsbhț’łhďřhàbZbg’ñç’çñřßZqbýďmhZ’Õqñçțjßț’çñ’mZæxvbx’õñvhZçñłh’ñ’vZçýhď’õqñçțjßț:’mZæxvbZ’łțřh’ õqýďçřßZvhc çñvoç’õñbgñçýďmhZ’h’hřßmhďmhď’qýďjñłďî’vZçx¡ *’ Mhmhďîřýď’svhZçďbßvñ’fvZqZmbîh’vxçZvZmď’îďřß’æďý’țřýbýďqæjț’çkZ’õqZv’ñçõñvhZçZîàbxbg’jñmřțłďmßñł’mZ’łñbx’ õqýďõhřov’jqZîñvxbg¡ V QȚMJH’HMÇXVHÇȚ KMD *’ MhmhďîřýZ’fvZqZmbîZ’ñæďîłțîď’õqñçțjßx:’ñ’jßoqxbg’łñvZ’v’mhmhďîřýďî’hmřßqțjbîh¡ *’ Mhmhďîřýx’Bďqßxęh Zß’FvZqZmbîh’æèçýhď’ñæñvhàýxvZc’vxľàbýmhď’v’jqZîZbg’Țmhh’Dțqñõďîřjhďî¡ *’ æx’ßZ’fvZqZmbîZ’æxľZ’řjțßďbýmZ:’mZæxvbZ’łțřh’sbhskď’õqýďřßqýďfZc’hmřßqțjbîh’õqñçțbďmßZ’ýZvZqßxbg’v’çñjțłďmßZbîh’...
  • Pagina 272 0)’BDQȘHÈHB Ș’ÇD’F Q MTHD’ BNMÇHTHH’FDMDQ KD’ *’ Ím’bñmęñqłhßZßď’bț’Zbďřßď’õqďůďçďqh:’ůămýáßñqțk’fZqZmßďZýá’bá’õqñçțřțk’bñqďřõțmýáßñq’Zbďřßďh’fZqZmťhh’]»Õqñçțřțk“(’ďřßď’ím’ řßZqď’õďqęďbßá’kZ’łñłďmßțk’khůqáqhh¡’ *’ Șďqłďmțk’çď’fZqZmťhď’õďmßqț’õqñçțř’ďřßď’çď’çñh’]1(’Zmh’çď’kZ’çZßZ’khůqáqhh’báßqď’bțłõáqáßñq¡’ *’ m’bZýțk’ZõZqhťhďh’ñqhbáqțh’çďęďbß’Zk’Õqñçțřțkțh’bZqď’ďřßď’mñßhęhbZß’çď’báß ď’bțłõáqáßñq’ůămýáßñqțkțh’õď’õZqbțqřțk’Șďqłďmțkțh’ çď’fZqZmťhď:’ůămýáßñqțk’ůZ’ęh’ñækhfZß’řá’ ďõZqď’řZț’řá’ímkñbțhZřbá’Õqñçțřțk:’õď’bgďkßțhZkZ’řZ’šh’ñqhțmçď’bñmřhçďqá’ZçďbůZß:’bț’ ďwbďõťhZ’bZýțkțh’ím’bZqď’Zbďřß’kțbqț’ďřßď’hłõñřhæhk¡’řZț’mďqďýñmZæhk¡’ *’ ÇZbá’mț’ďřßď’õñřhæhk’řá’řď’qďõZqď’řZț’řá’řď’ímkñbțhZřbá’õqñçțřțk:’bțłõáqáßñqțk’õñZßď’řñkhbhßZ’ñ’qďçțbďqď’õqñõñqťhñmZká’Z’ õqďťțkțh’řZț:’çZbá’çďęďbßțk’ďřßď’řțęhbhďmß’çď’řďłmhęhbZß :’qďýhkhďqďZ’bñmßqZbßțkțh’çď’ůămýZqď¡’ *’ Õhďřďkď’ímkñbțhßď’řZț’qďõZqZßď’bñmęñqł’Zbďřßďh’fZqZmťhh’mț’ůñq’õqďkțmfh’õďqhñZçZ’çď’fZqZmťhď’Z’õqñçțřțkțh’ñqhfhmZk:’çZq’ůñq’ ZůďZ’ñ’fZqZmťhď’řďõZqZßá¡’ *’ Õďmßqț’bZ’ZbďZřßá’fZqZmťhď’řá’hmßqď’ím’ůhfñZqď:’bțłõáqáßñqțk’ßqďæțhď’řá’ęțqmhýďýď’çñůZçZ’çZßďh’çď’bțłõáqZqď’šh’khůqZqď’Z’ Õqñçțřțkțh¡’ *’ ÇZbá’çțõá’šZřď’kțmh’çď’kZ’khůqZqďZ’Õqñçțřțkțh’kZ’bțłõáqZqď.’ďk’mñßhęhbá’țm’çď ďbß’Zk’Õqñçțřțkțh:’bțłõáqáßñqțk’ßqďæțhď’řá’ ęțqmhýďýď’çñůZçZ’ñqhfhmhh’šh’ďwhřßďmťďh’çďęďbßțkțh’õqďßhmř¡’ *’ bďřß’bďqßhęhbZß’çď’fZ Zmťhď’ďřßď’ďłhř’ęáqá’Z’Zçțbď’Zßhmfďqď’çqďõßțqhkñq’bñqďřõțmýáßñZqď’bñmřțłZßñqhkñq’ím’bñmęñqłhßZßď’bț’ qďfkďłďmßáqhkď’mZťhñmZkď¡’ BNMÇHTHH’HMÇHÜHÇȚ KD’ *’ bďZřßá’fZqZmťhď’Zbñõďqá’õqñçțřďkď’łďmťhñmZßď’ím’Zbďřß’łZmțZk¡’ *’ bďřß’bďqßhęhbZß’çď’fZ Zmťhď’řď’ůZ’ZõkhbZ’mțłZh’ím’ťáqhkď’Țmhțmhh’Dțqñõďmď¡’...
  • Pagina 273 DUHCDM-DANEA-NMENPLHSVA CD-K P -HÍMACDA-NMENPLHC C CÇ-K P SHNMACDA-NMENPLHSÇ DT JNMENPLHSÁSRDPJKÁPTMF CH-GH P YHNMDACHA-NMENLHSÄ NUDPDDMRSDLLHFFRUDPJAK PHMF CD-K P À TACDA-NMENPLHC CD CDJK P -I AYFNCMNŚ-HATD DUPNORJÇAOPNGKZÖDMÉANARGNCĚ UVGKZRDMHDANAYGNCDADÚ CD-K P ÚH ACDA-NMENPLHS SD DT EÓPJK PHMFANLAÓUDPDMRRSÁLLDKRD...
  • Pagina 274 Hę’xñțq’õqñçțbß’bZłď’vhßg’FQD’õZbjZfhmf’ Řh’řț’õqñçțbßñ’ůhmñ’bñm’ďłæZkZîď’FQD’)’Řh’ůñßqď’õqñçțhß’ďřß’ůďmț’Zůďb’țm’ďłæZkkZfď’FQD’)’ Vďmm’Hgq’Õqñçțjß’łhß’FQD)ÜďqõZbjțmf’jZł’)’Řď’hk’ßțñ’õqñçñßßñ’ê’ZqqhůZßñ’bñm’țm’hłæZkkZffhñ’FQD’)’ Řď’ñ’řďț’õqñçțßñ’ůďhñ’bñł’ďłæZkZfďł’FQD’)’ kř’țv’õqñçțbß’łďß’FQD)ůďqõZjjhmf’jvZł’)’ Îďskh’Șvoî’õqñçțjß’ýñřßZľ’çñřßZqbýñmx’v’ñõZjñvZmhț’FQD’)’Õñjțç’ůaś’õqñçțjß’õrhśďk’ů’ñæZkț’FQD’)’ j’ůaś’õqñçțjß’õqhśhďk’ř’æZkďmił’FQD’)’ÇZbá’õqñçțřțk’çůř¡’Z’ůďmhß’bț’ZłæZkZî’FQD’)’ Nł’çhm’õqñçțjß’jñł’łďç’FQD)ęôqõZbjmhmf’)’Gůhř’çhß’õqñçțjß’jñł’łďç’FQD)ďłæZkkZfď’)’ Gůhř’õqñçțjßďß’çhßß’jñł’łďç’FQD)ďłæZkkZřîď’)’Îñř’ßțñßßďďřh’ßțkh’FQD)õZjjZțjřďřřZ Hę’Xñț’GZůď’ mx’Õqñækďł:’BñmßZbß’Țř…’ vvv¡fqďõññk¡bñł;ďm;Zęßďq)řZkďř Řh’Șhďmďř’ kfțm’ÕqñækďłZ:’!Bñmřțkßďmñř… DřõZňZ vvv¡fqďõññk¡bñł;õñřß)ůďmßZ Dm’BZř’Çď’Õqñækďłď:’Mñțř’Bñmřțkßďq… ÈqZmbď’;’Æďkfhď vvv¡fqďõññk¡bñł;ęq;Zõqďř)ůďmßď Řñkkßďm’Řhď’Õqñækďłď’GZæďm:’Ýôfďqm ÇďțßřbgkZmç vvv¡fqďõññk¡bñł;çď;jțmçďmřďqůhbď Řhď’Æhßßď’Mhbgß:’Țmř Ýț’JñmßZjßhďqďm… Õďq’Nfmh’ÜñřßqZ’DůďmßțZkkď’NbbñqqďmýZ:’HmßďqõďkkZßďbh… HßZkhZ vvv¡fqďõññk¡bñł;hß;õñřß)ůďmçhßZ Dł’BZřñ’Çď’ÕqñækďłZ:’!BñmřțkßZq)Mñř… ÕñqßțfZk vvv¡řvhł)ęțm¡bñł;õß;õñř)ůďmçZ Lñbgß’Ț’Dďm’Õqñækďďł’Gďææďm:’,!QZZçõkďďf’Nmř… MďçďqkZmçř vvv¡fqďõññk¡bñł;mk;mZ)ůďqjññõ V’qZýhď’õqñækďłov:’řjñmßZjßțî’řhè’ý’mZłh ÕñkZmç vvv¡fqďõññk¡bñł;ďm;Zęßďq)řZkďř Ü’õriõZçé’îZjegñjñkhů’õqñækełț’mař’jñmßZjßțîßď… BýďbghZ vvv¡fqďõññk¡bñł;ďm;Zęßďq)řZkďř j’łaßď’Zjyjñĺůďj’õqñækeł:’jñmßZjßțîßď’mař… ŘkñůZjhZ vvv¡fqďõññk¡bñł;ďm;Zęßďq)řZkďř...
  • Pagina 275 Hę’xñțq’õqñçțbß’bZłď’vhßg’Řvhł’ ’Èțm’õZbjZfhmf’ Řh’řț’õqñçțbßñ’ůhmñ’bñm’ďłæZkZîď’Řvhł’ ’Èțm’)’Řh’ůñßqď’õqñçțhß’ďřß’ůďmț’Zůďb’țm’ďłæZkkZfď’Řvhł’ ’Èțm’)’ Vďmm’Hgq’Õqñçțjß’łhß’Řvhł’ ’Èțm)ÜďqõZbjțmf’jZł’)’Řď’hk’ßțñ’õqñçñßßñ’ê’ZqqhůZßñ’bñm’țm’hłæZkkZffhñ’Řvhł’ ’Èțm’)’ Řď’ñ’řďț’õqñçțßñ’ůďhñ’bñł’ďłæZkZfďł’Řvhł’ ’Èțm’)’ kř’țv’õqñçțbß’łďß’Řvhł’ ’Èțm)ůďqõZjjhmf’jvZł’)’ Îďskh’Șvoî’õqñçțjß’ýñřßZľ’çñřßZqbýñmx’v’ñõZjñvZmhț’Řvhł’ ’Èțm’) Õñjțç’ůaś’õqñçțjß’õrhśďk’ů’ñæZkț’Řvhł’ ’Èțm )’ j’ůaś’õqñçțjß’õqhśhďk’ř’æZkďmił’Řvhł’ ’Èțm’)’ÇZbá’õqñçțřțk’çůř¡’Z’ůďmhß’bț’ZłæZkZî’Řvhł’ ’Èțm’)’ Nł’çhm’õqñçțjß’jñł’łďç’Řvhł’ ’Èțm)ęôqõZbjmhmf’)’Gůhř’çhß’õqñçțjß’jñł’łďç’Řvhł’ ’Èțm)ďłæZkkZfď’)’ Gůhř’õqñçțjßďß’çhßß’jñł’łďç’Řvhł’ ’Èțm)ďłæZkkZřîď’)’Îñř’ßțñßßďďřh’ßțkh’Řvhł’ ’Èțm)õZjjZțjřďřřZ Hę’Xñț’GZůď’ mx’Õqñækďł:’BñmßZbß’Țř…’ vvv¡řvhł)ęțm¡bñł;řțõõñqß Řh’Șhďmďř’ kfțm’ÕqñækďłZ:’!Bñmřțkßďmñř… DřõZňZ vvv¡řvhł)ęțm¡bñł;řțõõñqß Dm’BZř’Çď’Õqñækďłď:’Mñțř’Bñmřțkßďq… ÈqZmbď’;’Æďkfhď vvv¡řvhł)ęțm¡bñł;řțõõñqß Řñkkßďm’Řhď’Õqñækďłď’GZæďm:’Ýôfďqm ÇďțßřbgkZmç vvv¡řvhł)ęțm¡bñł;řțõõñqß Řhď’Æhßßď’Mhbgß:’Țmř Ýț’JñmßZjßhďqďm… Õďq’Nfmh’ÜñřßqZ’DůďmßțZkkď’NbbñqqďmýZ:’HmßďqõďkkZßďbh…...
  • Pagina 276 Vď’qďřďqůď’ßgď’qhfgß’ßñ’bgZmfď’Zkk’ñq’õZqß’ñę’ßgď’Zqßhbkďř’ñq’bñmßďmßř’ñę’ßghř’çñbțłďmß:’vhßg) ñțß’õqhñq’mñßhbď Mñř’qďřďqůZłñř’ďk’çďqďbgñ’çď’bZłæhZq’ßñßZk’ñ’õZqbhZkłďmßď’kZř’bZqZbßďqiřßhbZř’çď’mțďřßqñř Zqßibțkñř’ñ’ďk’bñmßďmhçñ’çď’ďřßď’çñbțłďmßñ’řhm’õqďůhñ’Zůhřñ Mñțř’mñțř’qeřďqůñmř’kď’çqñhß’çď’łñçhďq’ßñßZkďłďmß’ñț’ďm’õZqßhď’kďř’bZqZbßeqhřßhpțďř’çď’mñř Zqßhbkďř’ñț’kď’bñmßďmț’çď’bď’çñbțłďmß’řZmř’õqeZůhř Vhq’æďgZkßďm’țmř’çZř’Qďbgß’ůñq:’çhď’ßďbgmhřbgďm’ÇZßďm’țmřďqďq’ qßhjďk’ñçďq’çďm’HmgZkß çhďřďř’Çñjțłďmßďř’ñgmď’ůñqgďqhfďm’Ghmvďhř’fZmý’ñçďq’ßďhkvďhřď’ýț’âmçďqm Bh’qhřďqůhZłñ’hk’çhqhßßñ’çh’bZłæhZqď’ßñßZkłďmßď’ñ’õZqýhZkłďmßď’kď’bZqZßßďqhřßhbgď’ßďbmhbgď’çďh mñřßqh’õqñçñßßh’ďç’hk’bñmßďmțßñ’çh’pțďřßñ’çñbțłďmßñ’řďmýZ’mďřřțm’õqďZůůhřñ Vhî’æďgñțçďm’ñmř’gďß’qďbgß’ůññq’fďgďďk’ñę’fďçďďkßďkhîj’çď’jďmłďqjďm’ůZm’ñmýď’Zqßhjďkďm’ñę çď’hmgñțç’ůZm’çďýď’gZmçkďhçhmf’ýñmçďq’ůññqZęfZZmç’æďqhbgß’ßď vhîýhfďm QďřďqůZłñ)mñř’ñ’çhqďhßñ’çď’ZkßďqZq:’ßñßZk’ñț’õZqbhZkłďmßď:’Zř’bZqZbßďqiřßhbZř’çñř’mñřřñř’Zqßh) fñř’ñț’ñ’bñmßďuçñ’çďřßď’çñbțłďmßñ’řďł’Zůhřñ’õqeůhñ¡ ÝZřßqýďfZłx’řñæhď’õqZvñ’çñ’ýłhZmx’v’bZľñsbh’kțæ’býèsbh’mhmhďîřýďî’hmřßqțjbîh’æďý’țõqýďçmhďî hmęñqłZbîh ÜxgqZýțîďłď’řh’õqaůñ’mZ’ýłémț’řñțćařßi’mďæñ’õqůjù’ůyqñæjț’mďæñ’ñæřZgț’ßñgñßñ’çñjț) łďmßț’æďý’ñýmałďmi¡ ÜxgqZçýțîďłď’řh’õqaůñ’mZ’ýłďmț’ůśďßjybg’ćkamjñů’Zkďæñ’hbg’ćZřßi’Zkďæñ’ñæřZgț’ßñgßñ’çñ) jțłďmßț’æďý’õqďçbgaçýZîubďgñ’țõñýñqmďmhZ¡ Mď’qďýďqůáł’řá’řbghłæáł’ßñßZk’řZț’õZqťhZk’Zqßhbñkďkď’řZț’bñmťhmțßțk’Zbďřßțh’çñbțłďmß:’ęáqá mñßhęhbZ ď’õqďZkZæhká¡ Üh’ęôqæďgąkkďq’ñřř’qâßßďm’Zßß’âmçqZ’gďkZ’ďkkďq’çďkZq’Zů’ęțmjßhñmďqmZ’h’ZqßhjkZqmZ’ďkkďq’hmmďgąkkďß h’çďßßZ’çñjțłďmß’țßZm’ęôqďfąďmçď’łďççďkZmçď¡ Üh’ęñqæďgñkçďq’ñř’qďßßďm’ßhk’Zß’ãmçqď’gďkď’ďkkďq’çďkď’Zę’Zqßhjkďqmď’ďkkďq’hmçgñkçďß’Zę’çďßßď’çñ) jțłďmß:’țçďm’ęñqțçfąďmçď’ůZqřďk¡ Üh’ęñqæďgñkçďq’ñřř’qďßßďm’ßhk’ą’ďmçqď’gďkď’ďkkďq’çďkďq’Zů’Zqßhjkďmď’ďkkďq’hmmgñkçďß’h’çďßßď’çñjț) łďmßďß:’țßďm’ęñqůZqřďk¡ Õhçâßâłłď’ñhjďțçďm’łțțßßZZ’ßâłâm’ZřhZjhqîZm’ZqßhjjďkďhßZ’ßZh’řhřâkßôâ’jñjñmZZm’ßZh’ñřhß) ßZhm...
  • Pagina 278 vvv¡epdonnk¡bñł vvv¡rufk,esm¡bñł ÇHŘȘQHÆȚȘDÇ’ÆX’)’ÇHŘȘQHÆȚHÇN’ÕNQ’)’ÇHŘȘQHÆȚE’Õ Q)’ÜDQȘQHDÆ’ÇȚQBG’)’ÇHŘȘQHÆȚHȘN’Ç ’)’FDÇHŘȘQHÆȚDDQÇ’ÇNNQ’)’ ÇHŘȘQHÆȚIÇN’ÕNQ’)’VXÕQNÇȚJNV MX’ÕQÝDÝ’)’ÇHŘȘQHÆȚȘNQ’)’ÇHŘȘQHÆUȘNQ’ ÇHŘȘQHÆȚHȘ’ÇD’)’’ÇHŘȘQHÆȚDQ Ç’ Ü’)’ ÇHŘȘQHÆȚȘDQDȘ’ È’)’’ÇHŘȘQHÆȚDQȘ’ Ü’)’Î JDKHÎ - L MTE BSTP RAFPDAR- -AA,A PGSYA:GCD AMwA46AA:DK INAGMCTRSPG KCD A,A O PS CNA58A,A270//ALTMFTG A&UGYB V (ADRO º A MwAPDF-AGMC-9A27,/5651AAA.ARuglA AEsmA oRAKdbpdZnpeA kkÑA017AI)ACI,2///APnrigkbdw- amkDni L ÇD’HM’BGHM ’)’È ÆQHB ÇN’DM’BGHM ’)’È ÆQHPȚE’DM’BGHMD’)’GDQFDŘȘDKKȘ’HM’BGHM ’)’ÕQNÇNȘȘN’HM’BGHM ’)’ FDÕQNÇȚBDDQÇ’HM’BGHM ’)’È...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dream salt 50El05El10

Inhoudsopgave