Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Bosch GBH 11 DE Professional Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Bosch GBH 11 DE Professional Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Bosch GBH 11 DE Professional Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 52

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch GBH 11 DE Professional

  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Türkçe ......Sayfa 92 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 3 2 605 438 191 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 4 GBH 11 DE Professional 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 5 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ein Moment der Unacht- Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Schlag. f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Darstellung des Elektro- Dies kann die Schwingungsbelastung über den werkzeuges auf der Grafikseite. gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1 Staubschutzkappe 2 Verriegelungshülse 3 Entriegelungstaste für Schlag-/Drehstopp- Schalter Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 10: Konformitätserklärung

    Certification Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild B) Schieben Sie die Verriegelungshülse 2 nach hin- 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Montage Betrieb f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-...
  • Pagina 11: Betriebsart Hammerbohren

    4 auf die Stellung „Meißeln“. Die Werkzeugauf- Die maximale Hammerleistung wird erreicht, nahme ist in dieser Stellung arretiert. wenn das Stellrad 6 auf Stellung „6“ steht. Bei kleineren Drehzahlwerten ist die Hammerleis- tung technisch bedingt geringer. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 12: Wartung Und Reinigung

    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Wartung und Service www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Wartung und Reinigung von Produkten und Zubehören. f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- www.powertool-portal.de, das Internetportal...
  • Pagina 13: Entsorgung

    Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu- getrennt gesammelt einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 14: General Power Tool Safety Warnings

    Water entering a power tool the power tool may result in personal inju- will increase the risk of electric shock. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 15: Machine-Specific Safety Warnings

    Many accidents are caused by for a secure stance. The power tool is guided poorly maintained power tools. more secure with both hands. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 16: Functional Description

    1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 3 Release button for mode selector switch 4 Mode selector switch 5 On/Off switch 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 17 EN 60745: Hammer drilling into concrete: Vibration emis- sion value a =21 m/s , Uncertainty K=1.5 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Chiselling: Vibration emission value a =16 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uncertainty K=1.5 m/s The vibration emission level given in this informa-...
  • Pagina 18: Starting Operation

    (rpm) (bpm) (bpm) drilling tool rotates. 1240 1240 1440 1440 Vario-Lock position for adjust- ment of the chiselling position 1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 19: Maintenance And Cleaning

    Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) centre for Bosch power tools. The chisel can be locked in 12 positions. In this In all correspondence and spare parts order,...
  • Pagina 20 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Pagina 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés rédui- ront le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 22 Faire entretenir l’outil par un réparateur re au régime pour lequel il a été construit. qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 23: Description Du Fonctionnement

    L’amiante est considérée comme L’appareil est conçu pour des travaux de perçage étant cancérigène. en frappe dans le béton, la brique et la pierre ain- si que pour des travaux de burinage. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 24: Caractéristiques Techniques

    Ceci peut réduire con- 1 Capuchon anti-poussière sidérablement la sollicitation vibratoire pendant 2 Douille de verrouillage toute la durée de travail. 3 Touche de déverrouillage pour le stop de rota- tion/de frappe 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 25: Montage

    Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en ti- rant sur l’outil. Sortir l’outil de travail (voir figure B) Poussez la douille de verrouillage 2 vers l’arrière 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen et sortir l’outil de travail. Montage Mise en marche f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil...
  • Pagina 26 La commande électronique permet une sélection bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. sans à-coups de la vitesse de rotation, de la fré- quence de frappe pour un travail adapté à cha- que matériau. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 27 4 doit se trouver en position « Burinage ». cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre Entretien et service après-ven- disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Pagina 28: Elimination Des Déchets

    électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et sui- vre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 29: Español | 29

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 30 éstos estén montados Los útiles mantenidos correctamente se y que sean utilizados correctamente. El dejan guiar y controlar mejor. empleo de estos equipos reduce los ries- gos derivados del polvo. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 31 El aparato ha sido diseñado para taladrar con herramienta eléctrica con ambas manos. La percusión en hormigón, ladrillo y piedra y para herramienta eléctrica es guiada de forma más realizar trabajos de cincelado. segura con ambas manos. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 32: Datos Técnicos

    Ello puede suponer una disminución drástica de 3 Botón de desenclavamiento del mando desac- tivador de percusión y giro la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. 4 Mando desactivador de percusión y giro 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 33: Declaración De Conformidad

    Certification correctamente sujeto. Desmontaje del útil (ver figura B) Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 2 y retire el útil. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Operación Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herra- Puesta en marcha mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de...
  • Pagina 34 En caso de bloquearse el útil, desconectar la herramienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reac- ción muy elevados. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 35: Mantenimiento Y Limpieza

    México rramienta eléctrica se desconecta automática- mente. Esto se señaliza aprox. unas 8 horas antes Robert Bosch S.A. de C.V. al encenderse o parpadear previamente el indica- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 dor de servicio 7. La herramienta eléctrica debe- Tel.
  • Pagina 36 36 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe...
  • Pagina 37: Português | 37

    à terra. Fichas não modifica- das e tomadas apropriadas reduzem o ris- co de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 38 Não sobrecarregue o aparelhar. Utilize a ções perigosas. ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalhar. É melhor e mais seguro tra- balho com a ferramenta eléctrica apropria- da na área de potência indicada. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 39 Não processar material que contenha asbes- to. Asbesto é considerado como sendo cance- rígeno. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 40: Dados Técnicos

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra- 4 Comutador de percussão/paragem de rotação mentas de trabalho, manter as mãos quentes e 5 Interruptor de ligar-desligar organização dos processos de trabalho. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 41 Certification Introduzir a ferramenta de trabalho (veja figura A) Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de trabalho e lubrificá-la levemente. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Introduzir a ferramenta de trabalho no encaba- douro, girando até travar-se automaticamente.
  • Pagina 42 ções e do número de percussão para um proces- forma é possível colocá-lo na posição optimizada samento correcto de todos os tipos de materiais. para o respectivo trabalho. Introduzir o cinzel no encabadouro. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 43 4 para a posição “Cinzelar”. O enca- www.bosch-pt.com badouro está travado nesta posição. A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem f Para cinzelar, o comutador de percussão/pa- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ragem de rotação 4 deve sempre estar na po- compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Pagina 44 Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 45: Italiano | 45

    L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 46 Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si mani. trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 47: Dati Tecnici

    Vostro elettroutensile. Le descrizioni tensili. Lo stesso è idoneo anche per una valuta- commerciali di singoli elettroutensili possono variare. zione temporanea della sollecitazione da vibra- zioni. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 48: Dichiarazione Di Conformità

    Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed appli- carvi un leggero strato di grasso. Applicare l’accessorio nel mandrino portautensi- le ruotandolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Smontaggio dell’utensile accessorio Montaggio (vedi figura B) Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro ed...
  • Pagina 49: Messa In Funzione

    1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’inter- ruttore di avvio/arresto 5 e tenerlo premuto. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 5. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 50: Manutenzione E Pulizia

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Pagina 51 Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Pagina 52: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Ge- Reedschappen

    Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 53: Nederlands | 53

    Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 54: Gereedschapspecifieke Veiligheidsvoorschriften

    Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding schap onder spanning en leidt tot een elektri- van het gereedschap open en laat deze pagina sche schok. opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 55: Gebruik Volgens Bestemming

    Dit kan de pagina met afbeeldingen. trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids- 1 Stofbeschermkap periode duidelijk verminderen. 2 Vergrendelingshuls Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 56: Conformiteitsverklaring

    Engineering Certification grendeld. Controleer de vergrendeling door aan het inzet- gereedschap te trekken. Inzetgereedschap verwijderen 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (zie afbeelding B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Duw de vergrendelingshuls 2 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap. Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het...
  • Pagina 57 (Vario-lock)”. het materiaal aangepaste werkzaamheden. Draai de gereedschapopname in de gewenste De constant-electronic houdt het vooraf ingestel- hakstand. de toerental of aantal slagen tussen onbelast en belast lopen vrijwel constant. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 58: Onderhoud En Service

    Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Wijzigingen voorbehouden. gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Pagina 59: Dansk | 59

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 60 Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 61 1 Støvbeskyttelseskappe vorlige kvæstelser. 2 Låsekappe Klap venligst foldesiden med illustration af pro- 3 Sikkerhedstaste til slag-/drejestop-kontakt duktet ud og lad denne side være foldet ud, mens 4 Slag-/drejestop-kontakt du læser betjeningsvejledningen. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 62: Montering

    Hammerboring i beton: Vibrationseksponering =21 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s Mejsling: Vibrationseksponering =16 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division usikkerhed K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Det svingningsniveau, der er angivet i nærværen- de instruktioner, er blevet målt iht. en standardi- Montering seret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at...
  • Pagina 63: Ibrugtagning

    Tryk på sikkerhedskontakten, hold den nede 3 og drej slag-/drejestop-kontakten 4 hen på den øn- Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede skede stilling. værdier. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 64: Vedligeholdelse Og Rengøring

    4 hen på stillingen www.bosch-pt.com „Mejsling“. Værktøjsholderen er fastlåst i denne Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig stilling. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. f Slag-/drejestop-kontakten 4 skal altid stå på...
  • Pagina 65 Iht. europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 66 Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 67: Svenska | 67

    Elverk- kas menligt. Låt skadade delar repareras tyget kan styras säkrare med två händer. innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 68: Funktionsbeskrivning

    även för mejsling. 4 Slag-/vridstoppsomkopplaren 5 Strömställare Till/Från 6 Ställratt för förval av varvtal/slagtal 7 Serviceindikering 8 Stödhandtag I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 69 Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 91 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Använd hörselskydd! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- ningar) framtaget enligt EN 60745: Slagborrning i betong: Vibrationsemissionsvärde...
  • Pagina 70 För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- Lägg in mejseln i verktygsfästet. laren Till/Från 5. Tryck in och håll upplåsningsknappen 3 intryckt samt vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 4 i läget ”Ändring av mejselläget (Vario-lock)”. Vrid insatsverktyget till mejselläget. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 71: Underhåll Och Rengöring

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Pagina 72 Hvis du holder fingeren på bryte- kjøleskap. Det er større fare ved elektriske ren når du bærer elektroverktøyet eller ko- støt hvis kroppen din er jordet. bler elektroverktøyet strømmen innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 73: Maskinavhengig Sikkerhetsinformasjon

    Elektroverktøy er farlige elektrisk støt. Skader på en gassledning kan når de brukes av uerfarne personer. føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannled- ning forårsaker materielle skader og kan med- føre elektriske støt. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 74 1 Støvkappe Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, 2 Låsehylse og la denne siden være utbrettet mens du leser 3 Låsetast for slag-/dreiestopp-bryter bruksanvisningen. 4 Slag-/dreiestopp-bryter 5 På-/av-bryter 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 75 =21 m/s , usikkerhet K=1,5 m/s Meisling: Svingningsemisjonsverdi a =16 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division usikkerhet K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisninge- ne er målt iht. en målemetode som er standardi-...
  • Pagina 76: Igangsetting

    (min ling, må du la elektroverktøyet 1240 1240 gå langsomt til innsatsverktøyet 1440 1440 dreies med. 1680 1680 Posisjon Vario-Lock til innstil- 1880 1880 ling av meiselposisjonen 2080 2080 2300 2300 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 77: Norsk

    Sett meiselen inn i verktøyfestet. Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp Trykk og hold låsetasten 3 inne og drei slag-/drei- ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- estopp-bryteren 4 til stilling «Endring av mei- dukter og tilbehør.
  • Pagina 78 Veden tunkeutuminen d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. kun riskiä. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa louk- kaantumiseen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 79: Suomi | 79

    Sähkötyökalua neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädel- haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. lä. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 80 Laite on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, 4 Isku-/kiertopysäytyskytkin tiileen ja kiveen, sekä talttaustyöhön. 5 Käynnistyskytkin 6 Kierrosluvun asetuksen/iskuluvun asetuksen säätöpyörä 7 Huoltotarpeen merkkivalo 8 Lisäkahva Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 81 Certification Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 91 dB(A); äänen tehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- D-70745 Leinfelden-Echterdingen summa) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo...
  • Pagina 82 Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- totyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkö- työkalu käynnistetään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 83 Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-keskushuol- toon (katso osoite kappaleesta ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”). Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Bosch Power Tools...
  • Pagina 84 το χειρισµό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασµό µε γειωµένα ηλεκτρικά εργα- τραυµατισµούς. λεία. Μη µεταποιηµένα φις και κατάλληλες πρίζες µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 85 συνδεµένες µε το µηχάνηµα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρηµένα χρησιµοποιούνται σωστά. Η χρήση µιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης µπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 86 τήρηση των προειδοποιητικών υπο- ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα µεταλλικά δείξεων µπορεί να προκαλέσουν τµήµατα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία. ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εµπορικοί Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται χαρακτηρισµοί ορισµένων ηλεκτρικών εργαλείων µπορεί να διαφέρουν. αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όµως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιµοποιηθεί Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 88 λείου γυρίζοντάς το µέχρι να µανδαλώσει από µόνο του. Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη µανδάλωση. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Αφαίρεση του εργαλείου (βλέπε εικόνα B) Ωθήστε το κέλυφος µανδάλωσης 2 προς τα πίσω...
  • Pagina 89 της θέσης καλεµίσµατος Θέση Ονοµ. Αριθµός Αριθµός τροχίσκου 6 αριθµ. κρούσεων κρούσεων στροφών (min (min (min 1240 1240 1440 1440 Θέση για καλέµισµα 1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 90 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του θέση καλεµιού. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. αποµανδάλωσης 3 και γυρίστε το διακόπτη Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς αναστολής κρούσης περιστροφής 4 στη θέση...
  • Pagina 91 µε ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές µε την αγορά, τη χρήση και τη ρύθµιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Pagina 92 Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 93: Türkçe | 93

    ğ n , hareketli parça- lar n kusursuz olarak işlev görüp görme- diklerini ve s k ş p s k şmad klar n , Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Pagina 94: Teknik Veriler

    3 Darbe-/dönme stobu boşa alma şalteri Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve 4 Darbe-/dönme stobu şalteri bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu 5 Açma/kapama şalteri sayfay aç k tutun. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 95 Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri =21 m/s , tolerans K=1,5 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Keskileme: Titreşim emisyon değeri a =16 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen tolerans K=1,5 m/s Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi...
  • Pagina 96 Devir say s ayar düğmesi 6 yard m ile malzemeye uygun devir say s n seçin. Aşağ daki tablodaki veriler tavsiye edilen değerlerdir. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Pagina 97: Bak M Ve Servis

    çevirin. www.bosch-pt.com Boşa alma düğmesine bas n, bas l tutun 3 ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün darbe/-dönme stobu şalterini 4 “Keskileme” özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri pozisyonuna çevirin. Uç kovan bu pozisyonda hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...
  • Pagina 98 98 | Türkçe Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Dan şman : +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt : +90 (0212) 335 07 52 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere...

Inhoudsopgave