Pagina 5
Weeing / Pipi machen DE ~ Achtung: Unterlage verwenden, um Spielbereich vor eventuellen Wasserschäden zu schützen. EN~ Note: Before beginning, cover the play area to prevent possible water damage. NL~ Let op: Gebruik onderleggers om het speelgedeelte te beschermen tegen eventuele waterschade. FR~ Attention : utiliser des protections pour ne pas risquer d’endommager l’espace de jeu avec de l’eau.
Pagina 6
Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie! • Seien Sie sich stets der Aufsichtspflicht gegenüber Ihrem Kind bewusst. •...
5. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. (Fig.1) Reinigung Das BABY born Zubehör kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch gereinigt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Elektronik nicht nass wird und keine Feuchtigkeit in das Batteriefach gelangt. Stand-By Das Produkt schaltet automatisch in den Stand-By Modus, wenn längere Zeit nicht mit dem Produkt...
Pagina 8
4. Screw the cover of the battery compartment back on again. (Fig.2) 5. Set the switch on the battery compartment to “ON”. (Fig.1) Cleaning The BABY born accessory can be cleaned with a damp (not wet) cloth. Please ensure that no moisture enters the electronics or battery compartment. Stand-By The product automatically switches into Stand-By mode when it is not played with for an extended period.
Algemene informatie: Wij adviseren u om deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik van het product zorgvuldig door te lezen en samen met de verpakking te bewaren voor het geval dat u deze later weer nodig heeft. Let op: • Houd altijd toezicht op uw kind. •...
5. Zet de schakelaar op het batterijvak op ‘ON’ (aan). (Fig.1) Reiniging De BABY born accessoires kunnen worden gereinigd met een vochtig (niet nat) doekje. Let erop dat er geen vocht in de elektronica of in het batterijvakje dringt. Stand-By Het product schakelt automatisch in de stand-by-modus als er langere tijd niet mee wordt gespeeld.
Pagina 11
5. Mettre le bouton situé sur le compartiment des piles sur « ON ». (Fig.1) Lavage L’accessoire BABY born peut être lavé avec un tissu humide (pas mouillé). Veille à ne pas laisser entrer de saleté dans le logement des piles et de l’électronique.
Pagina 12
en place des points de collecte adaptés pour l’élimination gratuite des appareils domestiques usagés. En cas d’élimination inappropriée, des substances nocives provenant des appareils électriques et électroniques peuvent se disperser dans l’environnement. Advertencia general: Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y que las guarde junto con el embalaje por si pudiera necesitarlas en un futuro.
Pagina 13
5. Coloque el interruptor de OFF en la posición “ON”. (Fig.1) Limpieza Los accesorios de BABY born se pueden limpiar con un trapo húmedo (no mojado). Por favor asegúrese de que no entre ninguna humedad al compartimento de electrónica o al de las baterías.
Pagina 14
5. Colocar o botão no compartimento das pilhas em “ON”. (Fig.1) Limpeza Os acessórios da BABY born podem ser limpos com um pano húmido (não molhado). Por favor, certifique-se de que a humidade não penetra no sistema eletrónico ou no compartimento das pilhas.
Eliminação em conformidade com a WEEE (Directiva relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados): Todos os produtos que contenham o símbolo de um contentor de lixo com um traço por cima não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Têm de ser recolhidos em separado. As autoridades responsáveis criaram pontos de recolha para o efeito, nos quais os aparelhos usados podem ser entregues gratuitamente.
Pagina 16
5. Posizionare l’interruttore del comparto batterie su ON (Fig.1) Pulizia Questo accessorio di BABY born può essere pulito con un panno umido (non bagnato). Accertarsi che i dispositivi elettronici non si bagnino e che non penetri umidità nel vano portabatterie.
3. Asenna 4x 1.5V AAA (LR03) paristot oikeanapaisuudet huomioiden. (Fig.3) 4. Kiinnitä paristokotelon kansi takaisin ruuvimeisselillä. (Fig.2) 5. Laita paristokotelon kytkin PÄÄLLE(‘’ON’’) asentoon. (Fig.1) Puhdistus BABY born varusteet voi puhdistaa kostealla (ei märällä) liinalla. Varmista, että kosteutta ei pääse elektroniikkaan eikä paristoihin.
Pagina 18
Valmiustila Tuote kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan, kun sillä ei leikitä pitkään aikaan. Kun haluat taas leikkiä tuotteella, käytä ON-OFF-kytkintä. WEEE: (direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta) mukainen hävittäminen Tuotteita, jotka on merkitty yliruksatulla roskakorilla, ei saa enää laittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen. Ne on hävitettävä erikseen. Kierrätysjärjestelmissä on osoitettu keräyspaikat, joissa otetaan vastaan yksityisten kotitalouksien vanhat laitteet maksutta.
Pagina 19
5. Skyv bryteren på batterirommet over på ”ON”. (Fig.1) Rengjøring BABY born tilbehøret kan tørkes av med en fuktig (ikke våt) klut. Påse at det elektroniske systemet ikke blir vått og at det ikke kommer fuktighet inn i batteriboksen. Standby Produktet går automatisk i standby-modus når det ikke lekes med i lengre tid.
4. Stäng batterilocket igen. (Fig.2) 5. Flytta brytaren på batterirummet till ”ON”. (Fig.1) Rengöring Du kan rengöra BABY born tillbehöret med en fuktig (inte våt) trasa. Se till att elektroniken inte blir våt och att fukt inte hamnar i batterifacket. Stand-by Produkten växlar automatiskt till Stand-by-läge när den inte lekts med under en längre tid.
Generelle oplysninger Vi anbefaler at læse brugsanvisningen grundigt igennem inden første brug af produktet og at opbevare denne sammen med emballagen i tilfælde af, at du skal bruge den igen på et senere tidspunkt. Læg venligst mærke til det følgende •...
Pagina 22
4. Skru batterirummets låg på igen. (Fig.2) 5. Sæt kontakten på batterirummet på ”ON”. (Fig.1) Rengøring BABY born tilbehør kan rengøres med en fugtig (ikke våd) klude. Sørg venligst for at elektronikken ikke bliver våd og at der ikke kommer fugtighed ind i batteriskuffen. Standby Produktet skifter automatisk til standby-modus, når der ikke leges med produktet igennem længere tid.
Pagina 23
4. Skrúfið lokið á rafhlöðuhólfið á aftur. (Fig.2) 5. Stillið rofann á rafhlöðuhólfinu á “ON”. (Fig.1) Hreinsun Hreinsa má BABY born fylgihlutinn með rökum (ekki blautum) klút. Gætið þess vandlega að ekki komist raki að rafbúnaðinum eða í rafhlöðuhólf leikfangsins. Biðstaða Varan fer sjálfkrafa í...
Pagina 24
• Prieš atidarydami baterijų skyrelį, gaminį gerai išdžiovinkite. • Drėgno gaminio nepalikite šalia elektros šaltinių arba elektros prietaisų. • Tikslus šios instrukcijos nurodymų laikymasis užtikrins saugų ir sklandų žaidimą bei garantuos žaislo ilgaamžiškumą. • Naudokite tik originalius priedus, nes kitu atveju negalėsime užtikrinti sklandaus jų veikimo. •...
Pagina 25
Valymas BABY born interaktyvius priedus galima valyti tik drėgna (ne šlapia) šluoste. Stebėkite, kad nei į elektroniką, nei į baterijų skyrių nepatektų drėgmės. Budėjimo režimas Jei gaminiu ilgesnį laiką nežaidžiama, gaminys automatiškai persijungia į budėjimo režimą. Kad gaminiu būtų galima žaisti vėl, paspauskite „ON-OFF“ mygtuką.
4. Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un cieši pieskrūvējiet, izmantojot skrūvgriezni; (Fig.2) 5. Novietojiet slēdzi uz bateriju nodalījuma pozīcijā “ON”. (Fig.1) Kopšana BABY born piederumus var tīrīt ar mitru (ne slapju) drānu. Lūdzu, raugieties, lai elektronika nenonāktu saskarē ar mitrumu un bateriju nodalījumā nenonāktu mitrums. Gaidstāve Rotaļlieta automātiski pāriet gaidstāves režīmā, ja ilgāku laiku ar to neviens nespēlējas.
Pagina 27
4. Sulgege patareilaegas kasutades kruvikeerajat. (Fig.2) 5. Asetage patarei laekal olev lüliti ON asendisse. (Fig.1) Puhastamine Puhastage BABY born tarvikuid niiske (mitte märja) lapiga. Kaitske elektroonikat ja patareipesa niiskuse ning märjaks saamise eest. Ooterežiim Toode lülitub automaatselt ooterežiimile, kui tootega ei ole mängitud pikemat aega. Tootega uuesti...
WEEE, teave kõikidele tarbijatele Euroopas. Kõiki läbikriipsutatud prügikastiga tähistatud tooteid ei tohi enam sorteerimata panna olmejäätmete hulka. Need tooted tuleb eraldi kokku koguda. Euroopas tuleb tagastus- ja kokkukogumissusteemid organiseerida kogumise ja ringlussevõtuga tegelevate organisatsioonide poolt. WEEE-tooteid saab tasuta kõrvaldada selleks ettenähtud kogumispunktides. Põhjus seisneb keskkonna kaitsmises elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvate ohtlike ainete poolt tekitatavate võimalike kahjustuste eest.
Pagina 29
5. Ustaw przełącznik na przedziale na baterie w pozycji “ON”. (Fig.1) Czyszczenie akcesoria serii BABY born można czyścić wilgotną (ale nie mokrą) ściereczką. Proszę upewnić się, że wilgoć/woda nie przedostała się do części elektronicznych lub schowka na baterie. Stand by W przypadku dłuższego braku aktywności produkt automatycznie przełącza się...
Pagina 30
4. Zašroubujte zpět víčko přihrádky na baterie. (Fig.2) 5. Přepněte přepínač na přihrádce na baterie do polohy “ON”. (Fig.1) Čištění příslušenství BABY born lze čistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Zajistěte prosím, aby do elektroniky a přihrádky na baterie nevnikla vlhkost. Pohotovostní režim Když...
Pagina 31
Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení ) Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním neseparovaným odpadem z domácnosti, ale je nutné je likvidovat samostatně. Organizace pověřené recyklací k tomu zřídily tzv. místa zpětného odběru, kde jsou bezplatně odebírány staré přístroje z domácností.
Pagina 32
4. Zaskrutkujte späť viečko priehradky na batérie. (Fig.2) 5. Prepnite prepínač na priehradke na batérie do polohy “ON”. (Fig.1) Čistenie Príslušenstvo BABY born je možné čistiť vlhkou (nie mokrou) utierkou. Dbajte na to, aby do elektroniky alebo do priehradky na batérie nevnikla žiadna vlhkosť. Pohotovostný režim Výrobok sa automaticky prepne do pohotovostného režimu, ak sa s ním dlhšiu dobu nikto nehrá.
Pagina 33
4. Privijte pokrovček nazaj preko baterij, ko bodo lete vstavljene. (Fig.2) 5. Stikalo postavite v položaj “ON”. (Fig.1) Čiščenje Pribor BABY born se lahko očisti z vlažno (ne mokro!) krpo. Prosimo, zagotovite, da elektronika ne bo mokra in da vlaga ne prodre v baterijski predal. Stand-By Izdelek se samodejno preklopi v stanje mirovanja, če se z njim dlje časa ne igrate.
Pagina 34
Indicație generală: Înaintea primei utilizări a produsului vă recomandăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și să le păstrați împreună cu ambalajul pentru cazul în care veți avea nevoie de ele la un moment ulterior. Vă rugăm să aveţi în vedere: •...
Pagina 35
5. Aşezaţi butonul de putere de pe compartimentul de baterii pe poziţia “ON”- Oprit. (Fig.1) Curăţarea Accesoriile BABY born pot fi curăţate cu o cârpă umedă (nu udă). Asiguraţi-vă că nu se udă partea electronică şi că nu pătrunde umiditate în compartimentul bateriei.
Pagina 36
4. Вверните на место крышку аккумуляторного отсека. (Fig.2) 5. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “ON”. (Fig.1) Очистка Принадлежности BABY born можно очистить влажным (не мокрым) полотенцем. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы электроника не намокла и влага не попала в отдел для батареек. Режим ожидания...
Утилизация продукта по WEEE (Директива об использованных электронных приборах): Все продукты с пометкой зачеркнутого мусорного контейнера нельзявыбрасывать вместе с обычным несортированным мусором. Они должны собираться отдельно. Для этого созданы места сбора, где бесплатно сдаются использованные предметы домашнего хозяйства. При ненадлежащей утилизации вредные вещества с электроприборов могут попасть в окружающую среду.
Pagina 38
4. Csavarja le a fedelet, majd újra vissza az elemtartót. (Fig.2) 5. Állítsa a kapcsolót az elemtartót “ON”. (Fig.1) Tisztítás A BABY born tartozékokat nedves (nem vizes) kendővel lehet megtisztítani. Kérjük, győződjön meg róla, hogy az elektromos részek ne érintkezhessen vízzel, és az akkutartóba ne kerüljön nedvesség. Stand-By Ha hosszabb ideig nem játszunk a termékkel, akkor a termék automatikusan készenléti (Stand-By)
Pagina 39
4. Завийте с отвертката капачето за батериите. (Fig.2) 5. Включете бутона на отделението за батерии на ON. (Fig.1) Почистване BABY born аксесоарите могат да се почистват с влажна (не мокра) кърпа. Моля, уверете се, че не влиза влага в електрониката или отделението за батериите. Режим на готовност...
Pagina 40
Изхвърляне на отпадъците според WEEE – Всички продукти със знак за изхвърляне на определени места, не могат да се изхвърлят в обществените отпадъци. Те трябва да се изхвърлят разделно. Изхвърлянето и събирането на отпадъци в Европа се осъществява от съответни организации. Продуктите обект на тази директива...
Pagina 41
4. Vratite poklopac i opet ga pričvrstite pomoću odvijača. (Fig.2) 5. Sklopku na odjeljku za baterije stavite u položaj “ON”. (Fig.1) Čišćenje Pribor BABY born može se čistiti vlažnom (ne mokrom) krpom. Osigurajte da se elektronika ne smoči i da u pretinac s baterijama ne prodre vlaga. Režim mirovanja Proizvod se automatski prebacuje u režim mirovanja, ako se s proizvodom ne igra duže vrijeme.
Pagina 42
5. Γυρίστε το κουμπί στη θήκη μπαταριών στη θέση “ON”. (Fig.1) Καθαρισμός Καθαρίστε το α εσουάρ της BABY born με ένα υγρό (όχι βρεγμένο) πανάκι. Παρακαλώ επιβεβαιωθείτε πως δεν εισχωρεί υγρασία στα ηλεκτρονικά τμήματα ή στην θήκη μπαταριών. Κατάσταση αναμονής (Stand-By) Το...
Pagina 43
που μέχρι τα σημεία συλλογής στην οποία τα απόβλητα θα γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση, από τα νοικοκυριά. Εάν δεν διατίθενται, επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών έρχονται στο περιβάλλον. Genel Bilgi: Size ürünü ilk kez kullanmadan önce kullanım talimatını tam okumanızı ve sonraki bir zamanda ihtiyacınız olması...
Pagina 44
4. Pil bölmesinin kapağını yeniden tornavidayla sıkıştırınız. (Fig.2) 5. Pil bölmesindeki düğmeyi “ON” durumuna getiriniz. (Fig.1) Temizleme Das BABY born Aksesuarlar nemli (ıslak değil) bir bezle temizlenebilir. Lütfen elektroniğin ıslanmadığından ve pil bölmesine nem sızmadığından emin olunuz. Bekleme Ürün, uzun bir süre oynanmadığı takdirde otomatikman bekleme moduna geçer. Tekrar ürünle oynanabilmesi için ON-OFF düğmesi üzerinden açılması...
Pagina 45
5. Встановіть вимикач на акумуляторному відсіку у положення ON. (Fig.1) Очищення Якщо аксесуари BABY born забруднилися, їх можна протерти зовні вологим (але не мокрим) рушни¬ком. Подбайте про те, щоб електроніка не намокала, а волога не потрапляла до відсіку для батарейок.
Pagina 46
:مالحظة عامة .ننصح بقراءة دليل االستخدام قبل أول استخدام للمنتج واالحتفاظ بهذا الدليل مع العلبة، في حال احتجت إليهما في وقت الحق :برجاء االنتباه .• ضع في اعتبارك واجب اإلشراف على طفلك .• ينبغي أن تتم عملية تركيب المنتج وتنظيفه من قبل البالغين .•...
Pagina 47
إرشادات حول البطارية .نظرً ا ألن سالمة عمالئنا مهمة ج د ً ا بالنسبة لنا، نود أن نشير إلى أن هذا المنتج يعمل بالبطارية الرجاء التحقق بانتظام مما إذا كان المنتج متضررً ا وإجراء أي استبدال عند الضرورة وإبقاء القطع المتضررة بعي د ً ا عن متناول األطفال من .العنصر...
Pagina 48
AU: Imported by MGA Entertainment Australia Pty Ltd, Suite 2.02, 32 Delhi Road, Macquarie Park NSW 2113. Customer Service: +61 1 300 059 676 PL: Imported by MGA Entertainment Poland Sp. z o.o. Ul. Grottgera 15a 76-200 Słupsk, Polska. BABY born® and internationally registered trademarks of Zapf Creation AG.