MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2
medi GmbH & Co. KG
Czech Republic
Medicusstraße 1
T: +420 571 633 510
95448 Bayreuth
F: +420 571 616 271
Germany
info@maxis-medica.com
T +49 921 912-0
www.maxis-medica.com
F +49 921 912-57
medi@medi.de
medi Danmark ApS
www.medi.de
Vejleåvej 66
2635 Ishøj
medi Australia Pty Ltd
Denmark
83 Fennell Street
T +45-70 25 56 10
North Parramatta NSW 2151
kundeservice@sw.dk
Australia
www.medidanmark.dk
T +61-2 9890 8696
F +61-2 9890 8439
medi Bayreuth Espana SL
sales@mediaustralia.com.au
C/Canigo 2-6 bajos
www.mediaustralia.com.au
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
medi Austria GmbH
Spain
Adamgasse 16/7
T +34-932 60 04 00
6020 Innsbruck
F +34-932 60 23 14
Austria
medi@mediespana.com
T +43 512 57 95 15
www.mediespana.com
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
medi France
www.medi-austria.at
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
medi Belgium NV
93297 Tremblay en France Cedex
Staatsbaan 77/0099
France
3945 Ham
T +33-1 48 61 76 10
Belgium
F +33-1 49 63 33 05
T: + 32-11 24 25 60
infos@medi-france.com
F: +32-11 24 25 64
www.medi-france.com
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
UK Responsible Person
medi UK Ltd.
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Plough Lane
104-1375 Lionel-Boulet,
Hereford HR4 OEL
Varennes, Québec,
Great Britain
QC Canada J3X 1P7
T +44-1432 37 35 00
T +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F +44-1432 37 35 10
F +1 888-583-6827
enquiries@mediuk.co.uk
service@medicanada.ca
www.mediuk.co.uk
www.medicanada.ca
M.step
®
Funktionelle Sprunggelenkorthese mit
Schaumstoff-Gel Polsterung · Functional
ankle brace with foam-gel-padding
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode
d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.
Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Használati
دليل االستخدام
útmutató. Інструкція з використання.
.
Návod na použitie. 使用说明. .הוראות שימוש
Kasutusjuhend. Uzvilkšanas instrukcija. Užsimovimo
instrukcija. यू ज र मै न ु अ ल।
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum mehrfachen Gebrauch an einem Patien-
ten bestimmt
. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten
verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige
Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten,
legen Sie das Produkt bitte ab und kontaktieren Sie umgehend Ihren Arzt oder
ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nur auf intakter oder
wundversorgter Haut, nicht direkt auf verletzter oder versehrter Haut und nur
unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made only for multiple uses on a single patient
used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability
will become invalid. If you experience excessive pain or any discomfort whilst
wearing, remove the product and immediately contact your doctor or medical
supply store. Only wear the product on unbroken skin or over injured skin that
has been medically treated, not directly on injured or damaged skin, and only
after previous consultation with a medical professional.
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage multiple sur un patient
est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute
responsabilité. Si vous ressentez des douleurs excessives ou une sensation
désagréable pendant le port, veuillez retirer l'orthèse et immédiatement
consulter retirer votre médecin ou le magasin spécialisé qui vous l'a vendue.
Ne portez le produit que sur la peau intacte ou dont la plaie est soignée, et
non directement sur la peau blessée ou abîmée et seulement suivant une
recommandation médicale préalable.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso múltiple en un paciente
. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente,
desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. Si siente
un dolor excesivo o una sensación de incomodidad con el producto puesto,
quíteselo y póngase en contacto con su médico o especialista. Coloque el
producto solo sobre la piel intacta o curada, no lo haga directamente sobre la
piel lesionada o dañada y hágalo siempre bajo prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a utilização múltipla em apenas num
paciente
. Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente,
prescreve a responsabilidade do fabricante. Caso sinta dores insuportáveis
ou desconforto durante a utilização, coloque o produto de parte e entre
imediatamente em contacto com o seu médico ou a respetiva loja
especializada. Use o produto apenas com a pela intacta ou com feridas
tratadas e cobertas, mas não diretamente sobre a pele lesionada ou danificada
e apenas sob orientação médica prévia.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
riutilizzabile destinato a un singolo paziente
. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la
responsabilità da parte del produttore. Se l'ortesi provoca dolore eccessivo o
una sensazione di fastidio, togliere il prodotto e contattare immediatamente il
proprio medico o il negozio specializzato di fiducia. Indossare il prodotto solo
su pelle integra o medicata, non direttamente su pelle lesa o danneggiata e
solo secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor herhaaldelijk gebruik door één
patiënt
. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt
gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens
het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, doet u het product
uit en neemt u meteen contact op met uw arts of gespecialiseerde zaak.
Breng het product enkel aan op een intacte huid of huid met verzorgde
wonden, niet rechtstreeks op een gekwetste of beschadigde huid en enkel met
voorafgaande medische begeleiding.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til at blive brugt flere gange på
. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder
én patient
producentens produktansvar. Har du stærke smerter eller en ubehagelig
. If it is
fornemmelse, mens ortesen bæres, så tag venligst produktet af, og søg
omgående din læge, eller henvend dig til din specialforretning, som vejleder
dig. Påfør produktet kun på uskadt eller behandlet hud, ikke direkte på såret
eller skadet hud og kun efter forudgående medicinsk vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är endast avsedd att användas flera gånger
för en och samma patient
. Om den används av flera patienter, gäller inte
tillverkarens garanti. Om du får överdriven smärta eller upplever obehag när
. S´il
du använder produkten, ta omedelbart av produkten och kontakta din läkare
eller återförsäljarstället. Använd produkten endast på intakt eller sårvårdad
hud, inte direkt på skadad eller ärrad hud och endast under medicinsk
vägledning.
Důležité informace
Zdravotnický prostředek
je určen pro opakované použití u pouze jednoho
pacienta
. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta,
zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by během nošení
nastaly nadměrné bolesti nebo nepříjemný pocit, výrobek prosím odložte
a kontaktujte neprodleně svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek
zakoupili. Výrobek noste pouze na neporušené nebo ošetřené pokožce,
nikoli přímo na poraněné nebo poškozené pokožce, a jen podle předchozího
lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za višekratnu upotrebu isključivo na
jednom pacijentu
. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta,
jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se tijekom nošenja pojave
prekomjerni bolovi ili neugodan osjećaj, skinite proizvod i obratite se odmah
svojem liječniku ili specijaliziranoj trgovini u kojoj ste nabavili proizvod.
Proizvod nosite samo na neozlijeđenoj koži ili na liječenim ozljedama, a ne
izravno na ozlijeđenoj koži te isključivo prema uputama liječnika.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие
предназначено для многоразового
использования только одним пациентом
. В случае использования
изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают
силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные
ощущения, пожалуйста, изделия снимите его и немедленно обратитесь
к своему врачу или консультанту в специализированном магазине, в
котором было приобретено изделие. Носите изделие исключительно на
неповрежденной коже/после обработки ран. Не следует надевать его
поверх поврежденной или пораненной кожи. Используйте изделие только
после получения указаний от медперсонала.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz
kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde birden
fazla kez kullanılmalıdır
. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması
durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda