Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
  • Hrvatski

    • English

    • Deutsch

    • Français

      • Italiano

      • Español

      • Português

      • Norsk

      • Svenska

      • Suomi

        • Dansk

        • Polski

          • Русский

          • Українська

          • Eesti

            • Latviešu

            • Lietuvių

            • Slovenčina

            • Čeština

              • Slovenščina

                • Magyar

                  • Български

                  • Română

                  • Ελληνικά

                  • Türkçe

                  Beschikbare talen
                  • NL

                  Beschikbare talen

                  • DUTCH, pagina 50
                  GB
                  D
                  F
                  I
                  NL
                  E
                  P
                  N
                  S
                  FIN
                  DK
                  PL
                  RUS
                  UA
                  EST
                  LV
                  LT
                  SK
                  CZ
                  SLO
                  HR
                  H
                  BG
                  RO
                  GR
                  TR
                  GAS WARNING:
                  GS-26-Contempra-WH16
                  Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire,
                  unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person.
                  CEILING FAN
                  DECKENVENTILATOR
                  VENTILATEUR DE PLAFOND
                  VENTILATORE DA SOFFITTO
                  PLAFONDVENTILATOR
                  VENTILADOR DE TECHO
                  VENTOINHA DE TECTO
                  TAKVIFTE
                  TAKFLÄKT
                  KATTOTUULETIN
                  LOFT VENTILATOR
                  WENTYLATOR SUFITOWY
                  ПОТОЛОЧНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
                  ВЕНТИЛЯТОР СТЕЛЬОВИЙ
                  VENTILAATOR-LAEVALGUSTI
                  GRIESTU VENTILATORS
                  LUBŲ VENTILIATORIUS
                  STROPNÝ VENTILÁTOR
                  STROPNÍ VENTILÁTOR
                  STROPNI VENTILATOR
                  STROPNI VENTILATOR
                  MENNYEZETI VENTILÁTOR
                  ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН
                  VENTILATOR DE TAVAN
                  ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ
                  TAVAN PERVANESİ
                  72073
                  Inhoudsopgave
                  loading

                  Samenvatting van Inhoud voor Westinghouse 72073

                  • Pagina 2 COMBO-BLADE - Combo-Blades feature two high quality finishes on one blade. Select the one that best complements your decor, or change the style with just a flip of the blade. COMBO-BLADE – Die Combo-Blades weisen zwei hochwertige Oberflächenvergütungen je Flügelblatt auf. Durch Umkehrung der Flügelblätter können Sie einen zu Ihrem Dekor passenden oder völlig neuen Stil erzeugen.
                  • Pagina 7: Veiligheidstips

                    VEILIGHEIDSTIPS DEZE INSTRUCTIES LEZEN EN BEWAREN WAARSCHUWING: NEEM HET VOLGENDE IN ACHT OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF LETSEL VAN PERSONEN TE VERMINDEREN: 1. Ga voorzichtig te werk. Lees alle instructies voordat u aan de installatie begint. 2. WAARSCHUWING! Deze ventilator mag slechts worden gebruikt met een 2-polige schakelaar, elk met een contactopening van 3 mm.
                  • Pagina 29 Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included. Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock. Ventilator auspacken und sicherstellen, dass alle Bestandteile vorhanden sind. Stromzufuhr am Sicherungskasten unterbrechen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
                  • Pagina 30 On the mounting plate: Loosen the screw (1) , and the screw on the opposite side (2). (Do not remove). Remove the two screws and star washers from the holes on either side of loosened screws (3). Auf der Montageplatte: Lösen Sie die Schraube (1) auf der Vorderseite und die Schraube (2) auf der gegenüberliegenden Seite (Nicht abnehmen). Nehmen Sie die zwei Schrauben und sternförmigen Unterlegscheiben von den Löchern auf beiden Seiten der gelösten Schrauben (3) ab.
                  • Pagina 31 Drill two mounting holes in the ceiling joist and securely screw the mounting bracket to the ceiling using the washers and wood screws provided. The mounting plate should be able to hold a weight of at least 15.9kgs (35 lbs). NOTE - Proper care must be taken when mounting to concrete ceilings. For safe mounting, these ceilings may require stronger screws and plastic plugs or anchors than supplied with the product.
                  • Pagina 33 Remove screws from motor bracket and mounting plate. Hang fan from mounting plate by inserting "T"-shaped end of bracket into slot opening of mounting plate. This will allow for hands free wiring. Schrauben der Motor-Deckenplatte und Montageplatte abschrauben. Den Ventilator von der Montageplatte hängen lassen und das „T“-förmige Ende der Halterung in die Schlitzöffnung der Montageplatte einsetzen.
                  • Pagina 34 PULL CHAIN WIRING OPTION ZUGKETTE- VERKABELUNGSOPTION From House: KLEMMBLOCK TERMINAL BLOCK Vom Haus: Zum Ventilator To Fan Phase (= Live) (L) Live (L) Neutralleiter (N) Neutral (N) Erdung Ground Kabel entsprechend der obigen Abbildung zum Follow diagram above to make wiring connections to the termi- Anschlussblock an die Deckenplatte verlegen.
                  • Pagina 37 Push motor upward and attach the motor to the mounting plate by tightly securing with screws and washers provided. Den Motor nach oben schieben und an der Montageplatte befestigen, indem Sie die mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben festziehen. Poussez le moteur vers le haut et attachez-le fermement à la plaque de fixation à l’aide des vis et des rondelles fournies. Spingere il motore verso l'alto e collegarlo alla piastra di montaggio, serrandolo saldamente con le viti e le rosette fornite.
                  • Pagina 38 The decorative motor housing has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on the motor housing directly under and in line with two screws in the mounting bracket (3). Lift the motor housing, allowing the two screws to slide into the mating slots. Rotate the motor housing clockwise until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses.
                  • Pagina 40 Attach blade brackets to blades using the blade bracket screws (1), metal washers (2), and fabric washers (3), if provided. Flügelblatthalterung an Flügelblätter mittels Halterungsschrauben (1), Metallunterlegscheiben (2) und Textilunterlegscheiben (3) anbringen, falls diese mitgeliefert wurden. Attachez les pales aux supports de pales à l’aide des vis des supports de pales (1) et des rondelles métalliques (2) et en tissu (3), si elles sont fournies. Installare le staffe sulle pale, servendosi delle apposite viti (1), delle rosette metalliche (2) e delle rosette di tessuto (3), se fornite.
                  • Pagina 41 If plastic shipping stabilizer tabs are attached to motor, remove and discard. Attach blade assembly to motor using the noise-dampening motor gaskets and motor screws provided. Tighten screws securely. NOTE: Some models do not utilize motor gaskets, washers, or stabilizer tabs. Sind Versandstabilisierungsstücke aus Kunststoff am Motor befestigt, diese abnehmen und wegwerfen.
                  • Pagina 43 Find the molex connector in the switch housing and the molex connector in the light kit. Slide both together. Attach the light kit switch housing cap to fan switch housing. Secure tightly with small side screws provided. Verbinden Sie den Molex-Anschluss im Gehäuse mit dem Molex-Anschluss in der Lampe. Stecken Sie die beiden Molex-Verbindungen ineinander. Befestigen Sie die Kappe des Lampenschaltergehäuses am Ventilatorschaltergehäuse.
                  • Pagina 44 Remove locking rings (1). Install the glass over the socket. Secure the glass by threading a locking ring (1) onto the socket, tightening down to the check ring. Install light bulbs (not included). Die Sicherungsringe (1). D as Glasteil über der Fassung anbringen. Das Glasteil durch Aufdrehen eines Sicherungsrings (1) auf der Fassung befestigen und dadurch die Gegenscheibe fest anziehen. Glühbirnen einschrauben (nicht mitgeliefert).
                  • Pagina 45 Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to fan and light kit (optional) pull chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm chains are held by lightly pulling both chains in coupling. Die Verlängerungszugketten mit den dazugehörenden Endstücken am Ventilator und an den Zugketten der Leuchte (optional) befestigen, indem das Ende der langen Zugkette in das Kettenverbindungsstück eingefügt wird.
                  • Pagina 50: Bediening En Onderhoud

                    BEDIENING EN ONDERHOUD Bediening Schakel de voeding in en controleer of de ventilator werkt. De trekketting regelt de snelheid van de ventilator als volgt: 1 maal trekken - hoog; 2 maal trekken - matig; 3 maal trekken - laag; 4 maal trekken - uit. De snelheidsinstellingen voor warm of koud weer hangen af van factoren zoals de grootte van het vertrek, de hoogte van het plafond, het aantal ventilatoren en dergelijke.
                  • Pagina 72 Meaning of crossed-out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
                  • Pagina 74 GS-26-Contempra-WH16...
                  • Pagina 75 GS-26-Contempra-WH16...

                  Inhoudsopgave