Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 42
EN
Cordless Kettle
FR
Bouilloire Sans Fil
Akku-Wasserkocher
DE
Bollitore elettrico senza fili
IT
NL
Accuwaterkoker
ES
Hervidor Inalámbrico
Chaleira a Bateria
PT
Ledningsfri elkedel
DA
EL
Φορητός βραστήρας
Akülü Kettle
TR
ZHTW
充電式電水壺
FA
AR
KT001G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
使用說明書
‫کتری شارژی‬
‫غالية السلكية‬
4
13
22
32
42
52
62
71
80
90
99
‫511 دفترچه راهنما‬
‫221 دليل اإلرشادات‬
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita KT001G

  • Pagina 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Pagina 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.12 Fig.16...
  • Pagina 42 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING • Voor gebruikers in Europa: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gehad over het veilig gebruiken van het apparaat, en de gevaren ervan kennen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Pagina 43: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model: KT001G Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning Inhoud 0,8 l Afmetingen (l x b x h) 235 x 322 x 307 mm (zonder accu) Nettogewicht*1 2,8 - 5,9 kg (de gecombineerde waarde van de (met accu’s) waterkoker en de voedingsvoet) Nettogewicht 1,0 kg (alleen de waterkoker) Nettogewicht 1,1 kg (alleen de voedingsvoet) (zonder accu) Geschatte kooktijd*2 Ong. 8 min. (voor het koken van 0,8 liter water van 23 °C bij een omgevingstemperatuur van 23 °C) *1 D e laagste en hoogste gecombineerde gewichten van de waterkoker, voedingsvoet en accu's worden vermeld in de tabel. *2 De waarden kunnen verschillen afhankelijk van het type accu, de laadtoestand en de gebruiksomstandigheden. • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Hoeveelheid water die kan worden gekookt...
  • Pagina 44: Veiligheidswaarschuwingen Voor Een Accuwaterkoker

    Symbolen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap Veiligheidswaarschuwingen voor kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. een accuwaterkoker Lees de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING: BELANGRIJK! LEES VÓÓR GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen Waarschuwing: Heet oppervlak. Gevaar en alle instructies ZORGVULDIG DOOR. Het niet van brandwonden. Niet aanraken voordat volgen van de waarschuwingen en instructies kan het is afgekoeld. leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig Een representatieve accu geschikt voor letsel. dit product. Gebruik geen accessoires die niet worden Alleen voor EU-landen aanbevolen door de fabrikant. Anders kunnen Ni-MH Als gevolg van de aanwezigheid van Li-ion...
  • Pagina 45: Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor Een Accu

    Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden het apparaat niet op buiten het temperatuurbe- door een vals gevoel van comfort en bekendheid reik vermeld in de instructies. Verkeerd opladen met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) of bij een temperatuur buiten het vermelde bereik, en neem alle veiligheidsvoorschriften van het kan de accu beschadigen en de kans op brand betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
  • Pagina 46: Beschrijving Van De Onderdelen

    Volg bij het weggooien van de accu de plaatselijke voorschriften. BESCHRIJVING VAN DE 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als ONDERDELEN de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- tensporige warmteontwikkeling, een explosie of Waterkoker lekkage van elektrolyt.
  • Pagina 47: Beschrijving Van De Functies

    De resterende acculading BESCHRIJVING VAN DE controleren FUNCTIES Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- LET OP: Zorg altijd dat het apparaat is uitge- rende enkele seconden. schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens ► Fig.4: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop de functies op het apparaat af te stellen of te controleren.
  • Pagina 48: Bediening

    Laad de accu('s) op of vervang hem/ze door (een) kering voor maximuminhoud. Anders kan kokend opgeladen accu('s). water eruit geworpen worden en een brandwond Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. veroorzaken. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale KENNISGEVING: Voorkom droogkoken en Makita-servicecentrum. schakel het apparaat niet in zonder dat er water Het apparaat gebruiken met een in zit. Anders kan verkleuring of een storing zich voordoen. bekabelde voedingsbron ► Fig.5 Alvorens de bekabelde voedingsbron te gebruiken, Plaats de waterkoker op de voedingsvoet. leest u de instructies en waarschuwingsopschriften ► Fig.6...
  • Pagina 49: Onderhoud

    WAARSCHUWING: Draag de waterkoker met ► Fig.13 de voedingsvoet niet tijdens het koken van water Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van of met gekookt water in de waterkoker. Anders kan het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, een brandwond worden veroorzaakt wanneer zich onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een door omvallen een ongeval voordoet. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Wanneer u het apparaat draagt, houdt u de draaghand- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. greep vast. Reinigen Buitenkant van het apparaat Nadat het apparaat is afgekoeld, reinigt u de buitenkant van het apparaat met behulp van schone doeken. Als het apparaat erg vuil is, gebruikt u een met zeepwa- ter bevochtigde doek. Veeg daarna het water eraf met een droge doek.
  • Pagina 50: Kalkaanslag Op De Binnenkant Van De Waterkoker Verwijderen

    Filter Verwijder het filter door het uit het deksel te trekken, zoals aangegeven in de afbeelding. Was het filter en droog het vervolgens. ► Fig.16: 1. Filter Om het filter en het deksel weer aan te brengen, volgt u de verwijderingsprocedure in omgekeerde volgorde. Kalkaanslag op de binnenkant van de waterkoker verwijderen Door gebruik van het apparaat, wordt kalkaanslag afge- zet op de binnenkant de waterkoker. Door de kalkaan- slag verloopt het koken van water inefficiënt. Wanneer u kalkaanslag opmerkt, reinigt u de binnenkant van de waterkoker met citroenzuur. Open heet deksel en verwijder het filter uit het deksel. Vul de waterkoker met water tot aan de markering voor maximuminhoud. Voeg 40 gram (1,4 oz) citroenzuur (in de handel verkrijgbaar) toe aan het water en roer het erdoor. Sluit daarna het deksel. Plaats de waterkoker op de voedingsvoet. Druk op de aan-uitschakelaar. Laat de waterkoker ongeveer 1 uur staan nadat het koken klaar is. Giet het water eruit en spoel de binnenkant van de waterkoker om met water. Als u citroenzuur ruikt of proeft, kookt u water en gooit u het weg. Als het vuil moeilijk te verwijderen is, herhaalt u de stappen 2 tot en met 7. Droog de waterkoker en breng het filter aan in het deksel. Bewaren Om brand te voorkomen laat u het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. Berg de lege accu niet...
  • Pagina 51: Problemen Oplossen

    Er liggen druppels water op de Condensdruppels kunnen zich op het apparaat vormen als gevolg van de damp van het voedingsvoet. gekookte water. Het gekookte water wordt gemorst wan- De tuit staat open. Zelfs als de deksel-openknop vergrendeld is, lekt het water eruit neer de waterkoker wordt gekanteld. wanneer de waterkoker wordt gekanteld. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel ople- veren. Gebruik accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Originele Makita-accu en door Makita goedge- keurde lader. OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land...
  • Pagina 109 ‫ﻋيﺏ ياﺑﯽ‬ ‫ﭘﻳﺵ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻭﺍﺳﺕ ﺗﻌﻣﻳﺭﺍﺕ، ﻟﻁﻔ ﺎ ً ﺍﺑﺗﺩﺍ ﺑﺎﺯﺑﻳﻧﯽ ﻫﺎی ﺧﻭﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻳﺩ. ﺍﮔﺭ ﻣﺷﮑﻠﯽ ﻳﺎﻓﺗﻳﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﺗﻭﺿﻳﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ، ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻧﻳﺩ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻡ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ. ﺩﺭ ﻋﻭﺽ، ﺍﺯ ﻣﺭﺍﮐﺯ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺟﺎﺯ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﺑﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﮐﻪ ﮐﺎﺭﻫﺎی ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺭﺍی ﺷﻣﺎ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻧﺩ، ﻭ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺍﺯ ﻗﻁﻌﺎﺕ ﺟﺎﻳﮕﺯﻳﻥ ﺍﺻﻝ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﺩﺭ‬ .‫ﺗﻌﻣﻳﺭﺍﺕ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫راﻩ ﺣل‬ ‫ﻋلت اﺣتمالﯽ‬ ‫نشانه‬ ‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﻣﻁﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺗﻭﺿﻳﺣﺎﺕ ﺫﮐﺭ ﺷﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ‬ .‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺭی ﺩﺭﺳﺕ ﻧﺻﺏ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﻧﺩ‬ .‫ﮐﺎﺭ ﻧﮑﺭﺩﻥ‬ .‫ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﻧﺻﺏ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺷﺎﺭژ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺭی ﺗﺧﻠﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﺍﻧﺩ‬ .‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺭﺍی ﭼﻧﺩ ﺩﻗﻳﻘﻪ ﺭﻫﺎ ﮐﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺧﻧﮏ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﮐﻠﻳﺩ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺩﺭﺳﺕ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺟﻭﺷﺎﻧﺩﻥ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺩﻩ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﮐﻣﯽ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻥ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﺩ ﺑﺎ‬ .‫ﺍﺳﺕ، ﺑﻪ ﻫﻣﻳﻥ ﺩﻟﻳﻝ ﺳﻧﺳﻭﺭ ﺩﻣﺎ ﺗﺷﺧﻳﺹ ﺩﻣﺎی ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺩﻫﺩ‬ .‫ﺻﺩﺍی ﺑﻳپ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﺁﻟﻭﺩﮔﯽ ﻫﺎی ﺭﻭی ﺳﻧﺳﻭﺭ ﺩﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺧﺷﮏ‬ .‫ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﺳﻧﺳﻭﺭ ﺩﻣﺎ ﮐﺛﻳﻑ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﮐﻣﯽ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻥ ﮐﺭﺩﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ، ﮐﻠﻳﺩ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺑﻪ‬ .‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﺭﻧﮓ ﻧﺎﺭﻧﺟﯽ ﭼﺷﻣﮏ ﺯﺩﻩ ﻭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻁﺣﯽ ﻣﺗﻌﺎﺩﻝ، ﺑﺩﻭﻥ ﺷﻳﺏ ﻭ ﺗﺧﺕ ﻗﺭﺍﺭ‬ .‫ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻐﺫﻳﻪ ﺗﻭﺍﻥ ﮐﺞ ﺍﺳﺕ ﻳﺎ ﺭﻭی ﺳﻁﺣﯽ ﻧﺎﻣﺗﻌﺎﺩﻝ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫ﺁﻟﻭﺩﮔﯽ ﻫﺎی ﺭﻭی ﺳﻧﺳﻭﺭ ﺩﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺧﺷﮏ‬ .‫ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﺳﻧﺳﻭﺭ ﺩﻣﺎ ﮐﺛﻳﻑ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻭﺩ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﮐﺎﺭ ﺟﻭﺷﻳﺩﻥ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻧﺭﺳﻳﺩﻩ، ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺩﺭﺳﺕ‬ .‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﻣﺎﻧﻧﺩ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺟﻭﺷﻳﺩﻥ ﺑﻪ ﺍﺗﻣﺎﻡ ﺭﺳﻳﺩﻩ ﻅﺭﻑ ﭼﻧﺩ ﺛﺎﻧﻳﻪ ﺍﺯ‬ .‫ﺻﺩﺍی ﺑﻳپ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﻫﺭﮔﻭﻧﻪ ﮔﺭﺩ ﻭ ﻏﺑﺎﺭ ﺯﻳﺭ ﮐﺗﺭی ﻳﺎ ﺭﻭی ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻐﺫﻳﻪ ﺗﻭﺍﻥ‬ ‫ﭼﻭﻥ ﮔﺭﺩ ﻭ ﻏﺑﺎﺭ ﻳﺎ ﺫﺭﺍﺕ ﻣﺷﺎﺑﻪ ﺑﻳﻥ ﮐﺗﺭی ﻭ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻐﺫﻳﻪ‬ .‫ﺭﺍ ﭘﺎک ﮐﻧﻳﺩ‬...
  • Pagina 111 ‫ﺟﻭشاندﻥ ﺁﺏ‬ ‫تﻭﺟه: ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻪ ﺷﺭﺍﻳﻁ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺩﻣﺎی ﻣﺣﻳﻁﯽ، ﺍﻳﻥ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ‬ .‫ﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﻧﺷﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺑﺎ ﻅﺭﻓﻳﺕ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﮐﻣﯽ ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻧﺩ‬ ‫تﻭﺟه: ﻫﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺳﻳﺳﺗﻡ ﻣﺣﺎﻓﻅﺕ ﺑﺎﺗﺭی ﮐﺎﺭ ﺑﮑﻧﺩ، ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺍﻭﻝ‬ :‫اﺣتياﻁ‬ .‫فﻘﻁ ﺁﺏ ﺑﺟﻭشانيد. هيﭻ چيﺯی ﺑﺟﺯ ﺁﺏ نﺟﻭشانيد‬ .‫)ﻣﻧﺗﻬﯽ ﺍﻟﻳﻪ ﺳﻣﺕ ﭼپ( ﭼﺷﻣﮏ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺯﺩ‬ :‫اﺣتياﻁ‬ ‫دستﮕاﻩ را رﻭی سﻁﻭﺡ نامتﻌادل، ﺟايﯽ که افراد اغلﺏ‬ .‫رد مﯽ شﻭند، يا ﺟايﯽ که دست کﻭدکاﻥ ﺑه ﺁﻥ مﯽ رسد ﻗرار ندهيد‬ ‫سيستﻡ مﺣافﻅت دستﮕاﻩ / ﺑاتری‬ ‫ﺩﺭﻏﻳﺭﺍﻳﻧﺻﻭﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﺭ ﺣﺳﺏ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺗﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻋﺙ ﺟﺭﺍﺣﺕ‬...
  • Pagina 116 .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻐﻠﻲ ﺃﻱ ﺷﻲء ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ‬ .‫ﺗﻡ ﻭﺿﻊ ﺷﻲء ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻛﻠﻭﺭ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﻣﺎء ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺭﺑﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﻟﻪ ﺭﺍﺋﺣﺔ‬ .‫ﺭﺍﺋﺣﺔ ﻣﺎء ﻣﻐﻠﻲ‬ .‫ﺳﻭﻑ ﺗﺗﻼﺷﻰ ﺭﺍﺋﺣﺔ ﺍﻟﺭﺍﺗﻳﻧﺞ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﻔﺭﻳﻎ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ‬ .‫ﻗﺩ ﻳﺗﻛﺛﻑ ﺍﻟﻧﺩﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻔﻌﻝ ﺑﺧﺎﺭ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻐﻠﻲ‬ .‫ﺗﻭﺟﺩ ﻗﻁﺭﺍﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﻭﺟﺩ ﻓﺗﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ. ﻭﻟﺫﻟﻙ ﻳﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﺗﺳﺭﺏ ﻟﻠﺧﺎﺭﺝ ﻋﻧﺩ ﺇﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ، ﺣﺗﻰ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺯﺭ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻣﻌﺷ ﻘ ً ﺎ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻐﻠﻲ ﻳﺗﺳﺭﺏ ﻋﻧﺩ ﺇﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻘﻔﻝ‬ ‫الملﺣﻘات االﺧتيارية‬ :‫تنﺑيه‬ ‫يﻭﺻﻰ ﺑاستﻌمال هﺫﻩ الملﺣﻘات ﺃﻭ المستلﺯمات مﻊ ﺟﻬاﺯ‬ ‫ المﺣدد فﻲ هﺫا الدليل. ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬Makita ‫ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻭﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ‬ .‫ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌ ﻳ ﱠﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻫﺫﻩ‬ .‫ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬Makita ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ، ﻓﺎﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ Makita ‫ ﻭﺷﺎﺣﻥ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﻣﻥ‬Makita ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﻣﻥ‬ • ‫مالﺣﻅة: ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻣﺭﻓﻘﺔ ﺩﺍﺧﻝ ﻋﺑﻭﺓ‬ .‫ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻛﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻗﻳﺎﺳﻳﺔ. ﻭﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﻵﺧﺭ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬...
  • Pagina 117 ‫ال تﻐسل الﻐالية ﻭﺣامل مﺻدر الﻁاﻗة. ال تﻌرﺽ مﻭﺻل مﺻدر‬ .‫الﻁاﻗة للﺑل‬ .‫ﻟﻣﻧﻊ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻕ، ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺣﺗﻰ ﻳﺑﺭﺩ ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ ﻗﺑﻝ ﺗﺧﺯﻳﻧﻪ‬ 13‫◄ الشكل‬ ‫ﻻ ﺗﺧﺯﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻧﻔﺩﺕ ﺷﺣﻧﺗﻬﺎ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ، ﻷﻥ ﺫﻟﻙ ﻗﺩ ﻳﻘﻠﻝ ﻣﻥ ﻋﻣﺭﻫﺎ‬ .‫ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬ ‫التنﻅيﻑ‬ ‫الﺟﺯء الﺧارﺟﻲ مﻥ الﺟﻬاﺯ‬ .‫ﺑﻌﺩ ﺗﺑﺭﻳﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻧﻅ ّ ِ ﻑ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ ﻣﻧﻪ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﻅﻳﻔﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﺳ ﺧ ً ﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، ﻓﺎﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء ﻭﺍﻟﺻﺎﺑﻭﻥ. ﻭﺑﻌﺩ‬ .‫ﺫﻟﻙ، ﺍﻣﺳﺣﻪ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ 14‫◄ الشكل‬ ‫الﺟﺯء الداﺧلﻲ مﻥ الﻐالية‬...
  • Pagina 118 .‫ﺍﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ( ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﻟﻬﺎ ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺃ ُ ﻋﻳﺩ ﺷﺣﻧﻬﺎ‬ . 2 .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺣﺭﻭﻕ‬ .‫ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ( ﻟﻳﺑﺭﺩﺍ‬ . 3 :‫ﺇنﺫار‬ ‫تﺄكد مﻥ ﺃﻥ ﺯر ﻗﻔل التﻔريﻎ فﻲ ﻭﺿﻊ الﻘﻔل؛ ﻓﻘﺩ ﻳﺗﻁﺎﻳﺭ ﻣﻘﺩﺍﺭ‬ Makita ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺣﺩﺙ ﺗﺣﺳﻥ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﺍﺳﺗﻌﺎﺩﺓ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ، ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ .‫ﻛﺑﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ ﻣﺣﺩ ﺛ ً ﺎ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺣﺭﻭﻕ‬ .‫ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﻟﺩﻳﻙ‬ :‫ﺇنﺫار‬ .‫ال تلمﺱ الﺑﺧار. ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺣﺭﻭﻕ‬ ‫استﺧداﻡ الﺟﻬاﺯ مﻊ مﺻدر ﻁاﻗة متﺻل ﺑسلﻙ‬ 8‫◄ الشكل‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻣﺗﺻﻝ ﺑﺎﻟﺳﻠﻙ، ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ‬...
  • Pagina 119 ‫نﺻاﺋﺢ للﺣﺻﻭل ﻋلﻰ ﺃﻁﻭل فترﺓ تشﻐيل ممكنة‬ :‫تنﺑيه‬ ‫ﻗﻡ داﺋ م ً ا ﺑتركيﺏ ﺻندﻭﻕ الﺑﻁارية ﺑالكامل ﺣتﻰ تتﻌﺫر رﺅية‬ ‫للﺑﻁارية‬ ‫الﻌالمة الﺣمراء. ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺣﺩﺙ ﺫﻟﻙ، ﻓﻘﺩ ﻳﺳﻘﻁ ﻓﺟﺄﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻷﺩﺍﺓ، ﻣﻣﺎ ﻳﺗﺳﺑﺏ‬ .‫ﻓﻲ ﺇﺻﺎﺑﺗﻙ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺧﺹ ﺑﺟﻭﺍﺭﻙ‬ ‫اشﺣﻥ ﺻندﻭﻕ الﺑﻁارية ﻗﺑل نﻔاد شﺣنﻬا تما م ً ا. ﻭﺃﻭﻗﻑ داﺋ م ً ا تشﻐيل‬ :‫تنﺑيه‬...
  • Pagina 121 ‫مﻘدار المياﻩ التﻲ يمكﻥ غليﻬا‬ *‫مﻘدار المياﻩ التﻲ يمكﻥ غليﻬا‬ (‫ﺻندﻭﻕ الﺑﻁارية )مشﺣﻭﻥ ﺑالكامل‬ 1 .1 L 2 x BL4020 1 .2 L 2 x BL4025 2.2 L 2 x BL4040 3.0 L 2 x BL4050F 4.9 L 2 x BL4080F 1 1.4 L PDC1200 2 3 °C ‫° 3 2 ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺣﻳﻁﺔ‬C ‫ﻋﻧﺩ ﻏﻠﻲ ﻣﻳﺎﻩ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺗﻬﺎ‬ .‫مالﺣﻅة: ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺗﻘﺭﻳﺑﻳﺔ، ﻭﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﺣﺳﺏ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﻭﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ، ﻭﻅﺭﻭﻑ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬...
  • Pagina 122 .‫تﺟنﺏ سكﺏ ﺃﻱ ساﺋل ﻋلﻰ مﻭﺻالت مﺻدر الﻁاﻗة ﺃﻭ ﺃﻁراﻑ تﻭﺻيل الﺑﻁارية‬ • .‫هﺫا الﺟﻬاﺯ ﻋﺑارﺓ ﻋﻥ غالية مياﻩ لﻐلﻲ الماء، ﻭهناﻙ اﺣتمال لﺣدﻭﺙ ﺇﺻاﺑة ﺑسﺑﺏ سﻭء االستﻌمال‬ • ‫المﻭاﺻﻔات‬ KT001G :‫الﻁراﺯ‬ ‫ ﻛﺣﺩ ﺃﻗﺻﻰ‬D.C. 36 V - 40 V ‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭ‬ 0.8 L ‫ﺍﻟﺳﻌﺔ‬...

Inhoudsopgave