Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 15
VapoMat S
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 36021
VapoMat S
FR
Notice d'utilisation // Art. Núm. : 36021
VapoMat S
Manual de uso // N° d'art.: 36021
VapoMat S
CZ
Návod k použití // Artikl č: 36021
VapoMat S
Instruction manual // Art. no.: 36021
VapoMat S
Istruzioni per l'uso // Art. Nr.: 36021
VapoMat S
Gebruiksaanwijzing // Art. nr.: 36021
VapoMat S
PL
Instrukcja obsługi // Nr. art.: 36021

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Reer VapoMat S

  • Pagina 1 VapoMat S VapoMat S Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 36021 Instruction manual // Art. no.: 36021 VapoMat S VapoMat S Notice d‘utilisation // Art. Núm. : 36021 Istruzioni per l‘uso // Art. Nr.: 36021 VapoMat S VapoMat S Manual de uso // N° d‘art.: 36021 Gebruiksaanwijzing // Art.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    VapoMat S Gebrauchsanleitung Seite 01 bis 05 Wir bedanken uns für Ihre Wahl zum Kauf des Desinfektionsgeräts von reer. Das Gerät desinfiziert umweltschonend ohne Zusatz von Chemikalien schnell und automatisch Fläschchen, Fütterungszubehör und Stillzubehör. Wenn das VapoMat S eingefüllte Wasser verdampft ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Bei geschlossenem Deckel bleiben die...
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise Zur Installation

    Ein-/Aus-Schalter Der Desinfektionsvorgang dauert etwa 10 Minuten. Der Vaporisator schaltet sich automatisch ab, wenn der Des- infektionsvorgang beendet ist. Sie können den VapoMat S aber auch über den Ein-/Aus-Schalter bei Netzkabel Bedarf manuell ausschalten. Warten Sie bitte 3 Minuten, bevor Sie den Deckel abnehmen, damit das Gerät...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise Bei Inbetriebnahme

    Netzstecker und stellen Sie sicher, dass das Gerät kalt ist, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Was- wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer ser ein. Das Flaschengitter und der Kleinteilekorb sind spülmaschinenfest. Verwenden Sie keine Scheuerschwäm- bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein.
  • Pagina 5: Safety Instructions For Installation

    • While the equipment is not in use, always pull out the mains plug so that it cannot be switched on unintentionally. Please take a few minutes to read through the safety instructions carefully. You will only be able to use the reer •...
  • Pagina 6: Before First Use

    The disinfection process lasts for about 10 minutes. The disinfecting unit switches off automatically once the disinfec- tion process is completed. You can use the on/off button to switch VapoMat S off, if needed. Please wait for 3 minutes before removing the cover so that the equipment can cool down.
  • Pagina 7: Environmental Protection

    électrique est faible. Nous sommes convaincus que vous et votre famille pourrez profiter longtemps de la qualité de notre produit. Veillez prendre quelques minutes pour lire attentivement la notice de sécurité. Le VapoMat S reer ne peut être utilisé Environmental protection sans danger que lorsque les points décrits dans la présente notice sont respectés.
  • Pagina 8: Conseils De Sécurité Pour L'installation

    Le processus de désinfection dure environ 10 minutes. Le désinfectant unité s‘éteint automatiquement une fois / arrêt le processus de désinfection terminé. Si besoin, vous avez la possibilité d’éteindre le VapoMat S manuellement en Cordon appuyant sur l’interrupteur Marche / Arrêt. Attendre 3 minutes avant de retirer le couvercle afin que l‘appareil puisse secteur se refroidir.
  • Pagina 9: Mise En Service

    Les caractéristiques techniques, les informations et les spécificités du produit décrit dans ces pages sont établies en toute bonne foi, et répondent au stade actuel de la technologie. Les informations fournies par reer devraient être Pour des raisons d‘hygiène et afin de limiter au maximum la formation de dépôts de calcaire, il est recommandé de correctes et fiables.
  • Pagina 10: Dati Tecnici

    • Se l‘apparecchio non è in uso, staccare sempre la spina di alimentazione, affinché non possa essere attivata inavver- tutti i punti qui indicati, il VapoMat S reer può essere utilizzato in tutta sicurezza. Conservare con cura le istruzioni per titamente.
  • Pagina 11: Messa In Funzione

    Se l‘apparecchio al termine della procedura di disinfezione. All‘occorrenza è possibile spegnere manualmente VapoMat S tramite non viene pulito e asciugato dopo ogni impiego, dopo qualche tempo si vengono a formare depositi di calcare il pulsante di accensione/spegnimento..
  • Pagina 12 3 horas. Gracias al bajo consumo de agua y al apagado automático, la desinfectadora base di acido citrico, per esempio una confezione del decalcificante rapido bio reer o aceto da cucina diluito. In caso no consume mucha energía. Estamos seguros de que usted y su familia disfrutarán durante mucho tiempo de la di depositi particolarmente resistenti, occorre ripetere la procedura.
  • Pagina 13: Indicaciones De Seguridad Para La Instalación

    El proceso de desinfección tiene una duración aproximada de 10 minutos. La desinfectadora se apaga automática- encendido/apagado mente cuando finaliza el proceso de desinfección. Sin embargo, en caso de necesidad también puede encender/ Cable de apagar el VapoMat S manualmente. Espere 3 minutos a que el equipo se enfríe antes de retirar la cubierta. alimentación...
  • Pagina 14: Indicaciones Sobre La Protección Medioambiental

    No sumerja el aparato en el publicación. Garantizamos que la información puesta a su disposición por reer es correcta y fiable. No obstante, agua. El soporte de biberones y la cesta de piezas pequeñas son aptas para lavavajillas. No utilice esponjas abrasivas, la empresa reer no asumirá...
  • Pagina 15: Technische Gegevens

    VapoMat S Veiligheidsaanwijzingen voor de installatie Wij danken u dat u koos voor de aankoop van het desinfectieapparaat van reer. Het apparaat ontsmet op mili- • Verwijder voorafgaand het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en niet gebruikte onderdelen, zodat uw kind euvriendelijke wijze, zonder toevoeging van chemicaliën, snel en automatisch flessen, voeding- en borstvoeding...
  • Pagina 16: Ingebruikname

    Gebruik geen schuurspons- tieproces voltooid is. Indien nodig kunt u de VapoMat S echter ook via de aan/uit-schakelaar handmatig uitschakelen. jes, schuurmiddelen of oplosmiddelen voor reiniging, u kunt het apparaat en de oppervlakken ervan daarmee Wacht a.u.b.
  • Pagina 17: Aanwijzingen Betreffende Milieubescherming

    Het desinfectieapparaat moet regelmatig ten minste om 4 de weken (in regio‘s met zeer hard water nog vaker) ont- Děkujeme, že jste si vybrali desinfekční přístroj od firmy reer. Tento přístroj desinfikuje rychle a automaticky lahve, kalkt worden om er zeker van te zijn dat deze optimaal blijft werken. Een aan buitenkant gewijzigde verwarmings- příslušenství...
  • Pagina 18 Spínací tlačítko s kontrolkou LED Vypínač Proces dezinfekce trvá asi 10 minut. Vaporizér se automaticky vypne, když je proces dezinfekce ukončen. VapoMat S ale můžete v případě potřeby vypnout také ručně, stisknutím vypínače. Počkejte 3 minuty, než odejmete víko, aby Síťový...
  • Pagina 19 žádné drátěnky, abrazivní prostředky ani rozpouštědla, mohou poškodit přístroj a jeho povrch. Pokud znalostí v době jeho zveřejnění. Informace poskytnuté firmou reer by měly být správné a spolehlivé. Přesto firma přístroj po každém použití nevyčistíte a nevytřete do sucha, usadí se po určité době na topné desce ve spodní části nepřebírá...
  • Pagina 20: Dane Techniczne

    Proszę poświęcić kilka minut na dokładne zapoznanie się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Urządzenie reer VapoMat S może być stosowane sprawnie tylko i wyłącznie, jeśli będą przestrzegane wszystkie • Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze wyciągnąć wtyczkę, aby nie mogło zostać włączone bez nadzoru.
  • Pagina 21: Uruchomienie

    Proces dezynfekcji trwa około 10 minut. Po jego zakończeniu sterylizator parowy wyłącza się automatycznie. VapoMat S można w razie potrzeby wyłączać również ręcznie, za pomocą przycisku włączania / wyłączania. Przed zdjęciem pokrywy należy odczekać 3 minuty, aby aparat ostygł.
  • Pagina 22: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Informacje przygotowane przez firmę reer są poprawne i wiarygodne. Firma reer nie ponosi jednak żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy znajdujące się w tym dokumencie i zastrzega sobie prawo do wprowadzania niezapowiedzianych zmian do konstrukcji produktu w odniesieniu do jego danych technicznych.
  • Pagina 23 GmbH Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

36021