Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein. WARNUNG Richten Sie einen Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflä- chen auf das Auge.
Pagina 4
Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! Voltmaster haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung, von Voltmaster nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder von Voltmaster nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden resultieren.
Entsorgung Sehr geehrter Voltmaster-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zu- rückzugeben. Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Her- steller von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft wer- den, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln.
Bedienung Einleitung Das DCM 1 ist für die Messung von Anlagen der Kategorie CAT III bestimmt und für Spannun- gen, die auf Erde bezogen 600 V (AC oder DC) nicht überschreiten. Betrieb Vor einer Messung das Gerät akklimatisieren lassen. Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle üblichen Sicherheitsregeln ein- halten.
Produktspezifische Sicherheitshinweise Das Gerät vor dem Öffnen immer von allen elektrischen Stromquellen trennen, eigene stati- sche Aufladung neutralisieren, diese könnte interne Bauteile zerstören. Alle Justierungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am stromführenden Zangenmessgerät dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden, die mit den Vorschriften dieser Anleitung vertraut sind.
Wartung und Reinigung Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindrin- gen lassen. Batteriewechsel Vor Abnehmen der Rückseite zur Vermeidung elektrischer Schläge oder Schocks Zangenmessgerät ausschalten und Prüfschnüre abziehen.
Pagina 9
Sicherheitsmaßnahmen Das VM DCM 1 hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um die- sen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung beach- ten. Achtung! Benutzen Sie nur die beigefügten Sicherheits-Messleitungen oder äqui- valente Messleitungen, die der gleichen Messkategorie genügen.
Hz / %-Taste Zum Umschalten zwischen Hz und Tastverhältnismessung. Der Duty-Cycle (deutsch: das Tastverhältnis) gibt für ein Rechtecksignal das Verhältnis der Länge des eingeschalteten Zustands (Impulsdauer) zur Periodendauer an (Pulsweitenmodula- tion). Das Tastverhältnis wird als dimensionslose Verhältniszahl mit einem Betrag von 0 % bis 100 %, angegeben.
BEDIENUNGSANLEITUNG Wird der eingestellte Bereich durch den gemessenen Strom über längere Zeit überschritten, kann es zu einer Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit interner Schaltungen beeinträchtigen kann. Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer Messwerte keine Strommessungen an Hochspannungsleitungen (> 600 V) vornehmen. Messung AC-Strom Vergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den Messbuchsen abgezogen sind.
Messung DC-Spannung Die maximale Eingangsspannung im Bereich DCV beträgt 600 V. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur Messung von Spannungen über 600 V unterlassen. Funktionsschalter auf Bereich „V“ stellen. Taste „SEL“ für Wahl von DC drücken. Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw.
Messung Frequenz Vor jeder Vornahme einer Frequenzmessung sicherstellen, dass der zu messende Kreis keine höhere Spannung als 50 V führt. Funktionsschalter auf Bereich „Hz / %“ stellen. Durch Drücken der Taste „% / Hz“ kann zwischen Hz und Tastverhältnismessung umgeschaltet werden.
Technische Daten Arbeitstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. F., nicht kondensierend Stromversorgung 3 x 1,5 V Typ AAA Überspannungskategorie CAT III 600 V Prüfnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Lagertemperatur -10 ~ +50 °C, < 90 % rel. F., ohne Batterien Abtastrate ~3 Hz Anzeige...
Information Safety information WARNING An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the function of objects (e.g. damage to the instrument). WARNING Never point a laser beam towards a person’s eyes, either directly or indirectly via a reflective surface.
Failure to comply with the specifications of the operating manual Changes to the product not been approved by The use of spare parts that have not been manufactured or approved by Voltmaster The use of alcohol, drugs or medication. Accuracy of the operating manual This operating manual has been compiled with considerable care and attention.
Certificate of quality All activities and processes carried out within Voltmaster relating to quality are subject to perma- nent monitoring within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Voltmaster confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are sub- ject to a permanent inspection process.
Pagina 22
Operation Introduction The DCM 1 is intended for measuring Category CAT III systems and for voltages that do not ex- ceed 600 V (AC or DC) in grounded state. Operation Before taking a measurement, allow the instrument to acclimatize. The user must comply with all the usual safety regulations when using this tong meter.
Product-specific safety information Always disconnect the instrument from the power supply and neutralize your own static charge before opening the instrument, otherwise you could damage the internal components. All adjustment, maintenance and repair tasks on energized tong meter may only be performed by qualified specialist personnel familiar with the specifications of this manual.
Maintenance and cleaning Clean the housing with a dry cloth (no cleaning agents) at regular intervals. Do not use any abra- sive or scouring agents, or solvents. To prevent electric shocks, do not allow moisture to penetrate the housing. Replacing the battery Before removing the rear panel, switch off the tong meter and remove the test leads so as to prevent electrical shocks.
Safety precautions The VM DCM 1 left the factory with its safety features in a perfect operating condition. The user must comply with the specifications of the safety information contained in this manual in order to maintain this condition. Caution! Only use the enclosed safety test leads or equivalent test leads that meet the same measurement category.
Pagina 26
Explanation of the buttons Measuring transformer tong jaws LED lamp Housing Jaw opening handle REL button Hz/duty switching SEL button Display COM socket 10) INPUT socket 11) Auto/Manual switching 12) DATA-HOLD and background lighting/LED 13) Min/Max switching 14) OFF switching position 15) Rotary selector switch SEL button Is used to switch between different functions,...
Hz / % button To switch between Hz and duty cycle measurement. The duty cycle indicates the relationship between the length of the status when switched on (im- pulse duration) to the duration of the period (pulse width modulation) for a square wave signal. The duty cycle is specified as a dimensionless ratio with a value from 0 % to 100 %.
Pagina 28
AC current measurement Measurement range Resolution Tolerance 60 A 0.01 A ± 2.5 % + 8 digit 600 A ± 2.5 % + 5 digit DC current measurement Measurement range Resolution Tolerance 60 A 0.01 A ± 2.5 % + 8 digit 600 A ±...
OPERATING MANUAL If the measured current exceeds the set range over a long period, this can generate heat which can impair the operating and function safety of internal circuits. To prevent discharges and/or incorrect measured values, do not perform measurements on high- voltage cables (>...
Measuring DC voltage The maximum input voltage in the DCV range is 600 V DC. To prevent danger from electric shocks and/or damage to the instrument, do not take measurements of voltages over 600 V. Set the function switch to the “V” range. Press the “SEL”...
Frequency measurement Make sure that the circuit to be measured does not have a voltage over 50 V before performing each frequency measurement. Set the function switch to the “Hz / %” range Press the “% / Hz” button to switch between Hz and duty cycle measurement. Insert the black and red test leads into the COM and INPUT inputs.
Technical data Operating temperature 0-40 °C, < 80 % rel. H., non-condensing Power supply 3 x 1.5 V type AAA Overvoltage category CAT III 600 V Testing standard IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Storage temperature -10 ~ +50 °C, < 90 % rel. H., without batteries Sampling rate ~3 Hz Display...
Consignes Consignes de sécurité AVERTISSEMENT L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonction- nement de biens matériels (p.ex. en endommageant l'appareil). AVERTISSEMENT Ne jamais orienter le rayon laser vers les yeux directement ou indirectement en l'orientant sur une surface réfléchissante.
Voltmaster, de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou homologuées par Voltmaster, de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Exactitude du manuel d'utilisation Ces instructions de service ont été...
Élimination Cher client Voltmaster, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques. La directive WEEE réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés.
Pagina 38
Utilisation Introduction Le DCM 1 a été conçu pour la mesure d'installation de catégorie CAT III et pour des tensions ne dépassant pas 600 V (CA ou CC) par rapport à la terre. Fonctionnement Laisser l'appareil s'acclimater avant toute mesure.
Consignes de sécurité spécifiques au produit Toujours débrancher l'appareil de toutes sources de courant électrique avant de l'ouvrir et neutraliser d'éventuelles charges statiques ; celles-ci pourraient endommager des compo- sants internes. Seul du personnel qualifié, familiarisé avec les prescriptions de ce manuel d'utilisation, est autorisé...
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans produit de nettoyage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de produits à récurer ou de solvants. Ne jamais laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocu- tion.
Mesures de sécurité Le VM DCM 1 a quitté notre usine dans un parfait état technique de sécurité. Pour le conserver dans cet état, l'utilisation est tenu de respecter les consignes de sécurité du présent mode d'em- ploi. Attention ! N'utiliser que les lignes de mesure de sécurité...
Touche « Hz / % » Permet de basculer entre la mesure des Hz et la mesure du taux d'impulsions. Le Duty-Cycle (taux d'impulsions) donne, pour un signal rectangulaire, le rapport entre la lon- gueur à l'état activé (durée de l'impulsion) et la durée de la période (modulation de l'impulsion en largeur).
Pagina 44
Mesure du courant CA Plage de mesure Résolution Tolérance 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 digits 600 A ± 2,5 % + 5 digits Mesure du courant CC Plage de mesure Résolution Tolérance 60 A 0,01 A ±...
Mesure de fréquence Plage de mesure Résolution Tolérance 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % + 4 digits) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Protection contre les surcharges : 250 V CC ou 250 V CA RMS Mesure de résistance Plage de mesure Résolution...
Pagina 46
Mesure de capacité Plage de mesure Résolution Tolérance 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 digits) 6 µF 1 nF 60 µF 10 nF 600 µF 100 nF 6000 µF 1 µF ± (5,0 % + 30 digits) Protection contre les surcharges : 250 V CC ou CA RMS...
Pagina 47
MANUEL D'UTILISATION Si la plage réglée est dépassée par le courant mesuré pendant une période prolongée, il peut en résulter un échauffement pouvant nuire à la sécurité d'exploitation et de fonctionnement des câ- blages internes. Afin d'éviter toute décharge et/ou valeur de mesure imprécise, ne pas procéder à des mesures de courant sur des lignes à...
Mesure de la tension CC La tension d’entrée max. dans la plage VCC s'élève à 600 V. Afin d'éviter tout risque de choc électrique et/ou d'endommagement de l'appareil, ne procéder à aucune mesure de tensions su- périeures à 600 V. Placer le sélecteur de fonction sur «...
Mesure de fréquence Avant de procéder à une mesure de fréquence, s’assurer que le circuit à mesure ne conduit pas de tension supérieure à 50 V. Placer le sélecteur de fonction sur « Hz / % ». Appuyer sur la touche « % / Hz » pour basculer entre la mesure des Hz et la mesure du taux d’impulsions.
Caractéristiques techniques Température de travail 0-40 °C, < 80 % hum.rel., sans condensation Alimentation en courant 3 x 1,5 V de type AAA Catégorie de surtension CAT III 600 V Norme de contrôle IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411) ; CEI/EN 61010-2-032 Température de stockage -10 ~ +50 °C, <...
Indicaciones Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento). ADVERTENCIA No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente, a través de superficies reflectantes, hacia los ojos.
¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes! Voltmaster no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de: El incumplimiento del manual. Las modificaciones en el producto no autorizadas por Voltmaster.
Eliminación de deshechos Estimado cliente de Voltmaster, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad –una vez finalizada su vida útil– de devolver el instrumento a los puntos de recogida selectiva adecuados para chatarra eléctrica. La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Pagina 54
Manejo Introducción El DCM 1 está destinado a la medición de instalaciones de categoría CAT III y para tensiones que no superen los 600 V (CA o CC) respecto a tierra. Funcionamiento Antes de una medición dejar que el instrumento se aclimate.
Pagina 55
Instrucciones de seguridad específicas del producto Antes de abrir, desconectar siempre el instrumento de todas las fuentes de corriente eléctrica, y neutralizar la propia carga estática ya que podría destruir componentes internos. Todos los trabajos de ajuste, mantenimiento y reparación en el instrumento de medición de pinzas bajo tensión deben ser realizados exclusivamente por personal técnico cualificado familiarizado con las normas en este manual.
Mantenimiento y limpieza Limpiar periódicamente la carcasa con un paño seco sin limpiador. No utilizar productos abrasivos ni disolventes. Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa. Cambiar las pilas Antes de desmontar la parte posterior, para evitar descargas o sacudidas eléctricas se debe desconectar el instrumento de medición de pinzas y retirar los cables de prueba.
Medidas de seguridad El VM DCM 1 ha salido de fábrica en un estado técnico perfecto en lo referente a la seguridad. Para mantener este estado, el usuario deberá respetar las indicaciones de seguridad incluidas en estas instrucciones. ¡Atención! Utilice solo los cables de medición de seguridad suministrados o cables equivalentes que correspondan a la misma categoría de...
Pagina 58
Explicación de las teclas Mordazas de pinzas del transductor Lámpara LED Carcasa Brida de abertura de mordazas Tecla REL Conmutación Hz/Duty Tecla SEL Pantalla Casquillo COM 10) Casquillo INPUT 11) Conmutación Auto/Manual 12) DATA-HOLD e iluminación de fondo/LED 13) Conmutación Mín/Máx 14) Posición de conmutación APAGADO 15) Conmutador selector rotativo Tecla SEL...
Pagina 59
Tecla Hz / % Para conmutar entre Hz y el ciclo de trabajo. El Duty-Cycle (el ciclo de trabajo) indica la relación que existe entre el tiempo en que la señal se encuentra en estado activo (duración del impulso) y el periodo de la misma (modulación por ancho de pulsos).
Pagina 60
Medición de corriente CA Margen de medición Resolución Tolerancia 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 dígitos 600 A ± 2,5 % + 5 dígitos Medición de corriente CC Margen de medición Resolución Tolerancia 60 A 0,01 A ±...
Pagina 61
Medición de frecuencia Margen de medición Resolución Tolerancia 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % + 4 dígitos) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Protección de sobrecarga: 250 V CC o 250 V CA RMS Medición de resistencia Margen de medición Resolución...
Test de diodos Margen de medición Resolución Funcionamiento Se muestra la tensión Diodo 0,001 V inicial del diodo Medición de capacidad Margen de medición Resolución Tolerancia 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 dígitos) 6 µF 1 nF 60 µF...
Pagina 63
MANUAL DE INSTRUCCIONES Si la corriente medida supera durante mucho tiempo el margen ajustado, puede producirse un calentamiento que podría afectar a la seguridad operativa y de funcionamiento de los circuitos internos. Para evitar descargas o valores de medición inexactos no se deben efectuar mediciones de corriente en líneas de alta tensión (>...
Pagina 64
Medición de tensión CC La tensión de entrada máxima en la zona CC V es de 600 V. Para evitar riesgos por descargas eléctricas y/o daños en el instrumento, abstenerse de realizar pruebas de medición de tensiones superiores a 600 V. Colocar el selector de función en la zona “V”.
Medición de frecuencia Antes de medir la frecuencia, asegurarse de que el circuito que se va a medir no tiene una tensión superior a 50 V. Poner el selector de función en el rango “Hz / %”. Pulsando la tecla “% / Hz” se puede conmutar entre medición de HZ y medición de relación de muestreo.
Datos técnicos Temperatura de trabajo 0-40 °C, < 80 % h. rel., sin condensación Suministro de corriente 3 x 1,5 V tipo AAA Categoría de sobretensión CAT III 600 V Norma de ensayo IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Temperatura de almacenamiento -10 ~ +50 °C, <...
Avvertenze Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Le folgorazioni elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento). AVVERTENZA Non puntare mai un raggio laser, né direttamente né indirettamente attraverso su- perfici riflettenti, contro gli occhi. Il raggio laser può causare danni irreparabili alla vi- sta.
Pagina 68
Voltmaster non risponde dei danni causati dal mancato rispetto del manuale dell'utente, da modifiche del prodotto non autorizzate da Voltmaster oppure dall'uso di ricambi non prodotti né autorizzati da, Voltmaster dall'uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali Esattezza del manuale utente Il presente manuale utente è...
Certificato di qualità Tutte le attività e i processi che si volgono all'interno della Voltmaster e rilevanti ai fini della qua- lità, vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. Voltma- ster conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
Pagina 70
Introduzione Lo strumento DCM 1 è stato concepito per la misurazione di impianti della categoria CAT III e per tensioni che non superano 600 V (AC o DC) verso terra. Precauzioni Prima di effettuare una misura, far acclimatare lo strumento.
Pagina 71
Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto Prima di aprire lo strumento, isolarlo sempre da tutte le fonti di energia elettrica e neutraliz- zare la propria carica elettrostatica, perché potrebbe danneggiare i componenti interni. Tutti gli interventi di calibrazione, manutenzione e riparazione sulla pinza amperometrica sotto tensione possono essere svolti esclusivamente da parte di personale tecnico qualificato che conosce le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni.
Manutenzione e pulizia Pulire periodicamente lo strumento con un panno asciutto, senza detergente. Evitare l'uso di pro- dotti aggressivi, abrasivi o solventi. Evitare infiltrazioni di umidità nello strumento che possono causare folgorazioni. Sostituzione della batteria Per evitare il pericolo di folgorazioni, prima di aprire la parte posteriore dello stru- mento spegnere la pinza amperometrica e scollegare i cavi dei puntali.
Misure di sicurezza Lo strumento VM DCM 1 ha lasciato la fabbrica in condizioni tecnicamente ineccepibili. Per man- tenere inalterate queste condizioni, l'utente deve osservare le avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale. Attenzione! Utilizzare esclusivamente i cavi di misura di sicurezza forniti in dota- zione o cavi equivalenti che rispondono alla stessa categoria di misura.
Pagina 74
Descrizione dello strumento Ganasce della pinza Spia LED Corpo Grilletto apripinza Tasto REL Tasto Hz/Duty Tasto SEL Display Porta COM 10) Porta INPUT 11) Tasto Auto/Manuale 12) Tasto DATA-HOLD e retroilluminazione/LED 13) Tasto Min/Max 14) Posizione OFF 15) Selettore Tasto SEL Questo tasto serve per passare tra le varie funzioni, come ad es.
Pagina 75
Tasto Hz / % Per passare da Hz a ciclo di lavoro e viceversa. Il Duty-Cycle (italiano: ciclo di lavoro o ciclo di lavoro utile) indica per un segnale di forma rettan- golare il rapporto tra la durata del segnale “alto” e il periodo totale del segnale, e serve a espri- mere per quanta porzione di periodo il segnale è...
Pagina 76
Misura della corrente AC Campo di misura Risoluzione Tolleranza 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 cifre 600 A ± 2,5 % + 5 cifre Misura della corrente DC Campo di misura Risoluzione Tolleranza 60 A 0,01 A ±...
Pagina 77
Misura della frequenza Campo di misura Risoluzione Tolleranza 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % + 4 cifre) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o 250 V AC RMS Misura della resistenza Campo di misura Risoluzione...
Pagina 78
Test diodi Campo di misura Risoluzione Funzionamento Sul display viene visualiz- Diodo 0,001 V zata la tensione di andata del diodo Misura della capacità Campo di misura Risoluzione Tolleranza 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 cifre) 6 µF 1 nF 60 µF...
Pagina 79
ISTRUZIONI PER L'USO Quando la fascia impostata viene superata a lungo dalla corrente misurata, lo strumento può sur- riscaldarsi e pregiudicare la sicurezza operativa dei circuiti interni. Per evitare scariche e/o valori di misura non corretti, non misurare la corrente sulle linee ad alta tensione (>...
Pagina 80
Misura della tensione DC La max. tensione d'ingresso nel range DCV è di 600 V. Per evitare un pericolo di folgorazioni e/o danneggiamento dello strumento, evitare categoricamente di misurare tensioni superiori a 600 V. Ruotare il selettore in posizione “V”. Premere il tasto “SEL”...
Misura della frequenza Prima di procedere alla misura della frequenza, accertarsi che il circuito da misurare non si trovi sotto una tensione superiore a 50 V. Ruotare il selettore in posizione “Hz / %”. Premere il tasto “Hz / %” per selezionare una delle opzioni possibili (Hz e misura del ciclo di lavoro). Collegare il cavo del puntale nero e quello del puntale rosso alle porte COM e INPUT.
Dati tecnici Temperatura di lavoro 0-40 °C, < 80 % umidità rel., senza condensa Alimentazione elettrica 3 batterie AAA da 1,5 V Classe di sovratensione CAT III 600 V Normativa IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Temperatura di stoccaggio -10 ~ +50 °C, <...
Pagina 83
Instructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument). WAARSCHUWING Richt een laserstraal nooit rechtstreeks of onrechtstreeks door reflecterende oppervlakken op het oog.
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op garantie te vervallen! Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Voltmaster is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van de niet-inachtneming van de handleiding, door Voltmaster niet geautoriseerde veranderingen aan het product of...
Verwerking Geachte Voltmaster klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot. WEEE regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten.
Bediening Inleiding De DCM 1 is bedoeld voor de meting van installaties van de categorie CAT III en voor spanningen die ten opzichte aarde 600 V (AC of DC) niet overschrijden. Bedrijf Vóór een meting het instrument laten acclimatiseren. Bij inzet van deze tangmeter moet de gebruiker alle gebruikelijke veiligheidsregels naleven.
Productspecifieke veiligheidsinstructies Het instrument alvorens het te openen altijd isoleren van alle elektrische stroombronnen, eigen statische oplading neutraliseren, omdat interne componenten onherstelbaar beschadigd zouden kunnen raken. Alle afstel-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan de stroomvoerende tangmeter mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel, dat vertrouwd is met de voorschriften van deze handleiding.
Onderhoud en reiniging Huis in regelmatige intervallen reinigen met een droge doek zonder reinigingsmiddel. Geen slijpende, schurende of oplosmiddelen gebruiken. Ter vermijding van elektrische schokken geen vocht laten binnendringen in het huis. Batterijvervanging Alvorens de achterkant eraf te nemen ter vermijding van elektrische schokken de tangmeter uitschakelen en testsnoeren uittrekken.
Veiligheidsmaatregelen De VM DCM 1 heeft de fabriek in veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten. Om deze toestand te behouden moet de gebruiker de veiligheidsinstructies in deze handleiding in acht nemen. Opgelet! Gebruik alleen de meegeleverde veiligheidsmeetleidingen of equivalente meetleidingen, die voldoen aan dezelfde meetcategorie.
Verklaring van toetsen Bekken van de omzetter LED lamp Huis Openingsbeugel voor bekken REL-toets Hz/Duty omschakeling SEL-toets Display COM bus 10) INPUT bus 11) Auto/Handmatig omschakeling 12) DATA-HOLD en achtergrondverlichting/LED 13) Min/Max omschakeling 14) UIT-schakelstand 15) Draaikeuzeschakelaar Toets SEL Wordt gebruikt om te wisselen tussen verschillende functies, zoals bijv. Weerstand / Doorgang / Diodemeting.
Hz / %-toets Om om te schakelen tussen Hz en inschakelfactormeting. De Duty-Cycle (Nederlands: de inschakelfactor) geeft voor een rechthoekig signaal de verhouding van de lengte van de ingeschakelde toestand (impulsduur) ten opzichte van de periodeduur aan (pulswijdtemodulatie). De inschakelfactor wordt als dimensieloos verhoudingsgetal met een som van 0 % tot 100 % aangegeven.
BEDIENINGSHANDLEIDING Als het ingestelde bereik door de gemeten stroom gedurende langere tijd wordt overschreden, dan kan er een verwarming optreden, die de operationele en functionele veiligheid van interne schakelingen kan beïnvloeden. Ter vermijding van ontladingen en/of onnauwkeurige meetwaarden geen stroommetingen uitvoeren aan hoogspanningsleidingen (>...
Meting DC-spanning De maximale ingangsspanning in het bereik DCV bedraagt 600 V. Ter vermijding van gevaren door elektrische schokken en/of beschadiging van het instrument elke poging om spanningen hoger dan 600 V te meten achterwege laten. Functieschakelaar op bereik “V” zetten. Toets “SEL”...
Meting frequentie Vóór elke frequentiemeting controleren of de te meten kring geen hogere spanning dan 50 V geleidt. Functieschakelaar op bereik “Hz / %” zetten. Door de toets "% / Hz" in te drukken kan worden omgeschakeld tussen Hz en inschakelfactormeting.
Technische gegevens Werktemperatuur 0-40 °C, < 80 % rel. v., niet condenserend Voeding 3 x 1,5 V type AAA Overspanningscategorie CAT III 600 V Testnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Opslagtemperatuur -10 ~ +50 °C, < 90 % rel. v., zonder batterijen Aftastsnelheid ~3 Hz Indicatie...
Pagina 99
Informacje Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała i zagrozić działaniu przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia). OSTRZEŻENIE Nigdy nie kieruj wiązki lasera w stronę oczu osoby, bezpośrednio lub pośrednio przez powierzchnię odbijającą. Promieniowanie laserowe może spowodować nieod- wracalne uszkodzenie oczu.
Pagina 100
Roszczenie gwarancyjne zostanie unieważnione w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem specyfikacji zawartych w instrukcji! Nie ponosimy odpowiedzialności za wynikające z tego szkody! Voltmaster nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z Nieprzestrzeganie specyfikacji zawartych w instrukcji obsługi Zmiany w produkcie, które nie zostały zatwierdzone przez Używanie części zamiennych, które nie zostały wyprodukowane lub zatwierdzone przez Volt-...
Pagina 101
Certyfikat jakości Wszystkie działania i procesy prowadzone w ramach Voltmaster związane z jakością podlegają stałemu monitorowaniu w ramach Systemu Zarządzania Jakością. Ponadto, Voltmaster pot- wierdza, że sprzęt testujący i przyrządy używane w procesie kalibracji podlegają stałemu pro- cesowi kontroli.
Pagina 102
Działanie Wprowadzenie DCM 1 jest przeznaczony do pomiaru systemów kategorii CAT III i napięć, które nie przekraczają 600 V (AC lub DC) w stanie uziemionym. Działanie Przed wykonaniem pomiaru należy pozwolić urządzeniu na aklimatyzację. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich zwykłych przepisów bezpieczeństwa podczas kor- zystania z tego miernika.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa specyficzne dla produktu Przed otwarciem urządzenia należy zawsze odłączyć je od źródła zasilania i zneutralizować własne ładunki elektrostatyczne, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia elementów wewnętrznych. Wszystkie czynności związane z regulacją, konserwacją i naprawą miernika cęgowego pod napięciem mogą...
Dla własnego bezpieczeństwa przyrząd może być używany wyłącznie z głowicą pomiarową wchodzącą w zakres dostawy. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie. Konserwacja i czyszczenie Obudowę należy regularnie czyścić suchą szmatką (bez środków czyszczących). Nie używaj żadnych środków ściernych, szorujących ani rozpuszczalników. Aby zapobiec porażeniu prądem, nie wolno dopuścić...
Środki ostrożności VM DCM VM DCM 1 opuścił fabrykę z zabezpieczeniami w doskonałym stanie technicznym. Aby utrzymać ten stan, użytkownik musi przestrzegać informacji dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Uwaga! Należy używać wyłącznie dołączonych bezpiecznych przewodów pomi- arowych lub równoważnych przewodów pomiarowych spełniających tę...
Pagina 106
Objaśnienie przycisków 16) Szczęki zaciskowe transformatora pomiaro- wego 17) Lampa LED 18) Obudowa 19) Uchwyt do otwierania szczęk 20) Przycisk REL 21) Przełączanie Hz/obciążenie 22) Przycisk SEL 23) Wyświetlacz 24) Gniazdo COM 25) Gniazdo INPUT 26) Przełączanie automatyczne/ręczne 27) DATA-HOLD i podświetlenie tła/LED 28) Przełączanie Min/Max 29) Pozycja przełączania OFF 30) Przełącznik obrotowy...
Przycisk Hz / % Przełączanie między pomiarem Hz a pomiarem cyklu pracy. Cykl pracy wskazuje stosunek długości stanu po włączeniu (czas trwania impulsu) do czasu trwania okresu (modulacja szero- kości impulsu) dla sygnału fali prostokątnej. Cykl pracy jest określany jako bezwymiarowy współczynnik o wartości od 0% do 100%.
Pagina 108
Pomiar prądu przemiennego Zakres pomiarowy Rozdzielczość Tolerancja 60 A 0.01 A ± 2,5% + 8 cyfr 600 A ± 2,5% + 5 cyfr Pomiar prądu stałego Zakres pomiarowy Rozdzielczość Tolerancja 60 A 0.01 A ± 2,5% + 8 cyfr 600 A ±...
Pagina 109
Pomiar częstotliwości Zakres pomiarowy Rozdzielczość Tolerancja 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1% + 4 cyfry) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 250 V DC lub 250 V AC RMS Pomiar rezystancji Zakres pomiarowy Rozdzielczość...
Pagina 110
Pomiar wydajności Zakres pomiarowy Rozdzielczość Tolerancja 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 cyfr) 6 µF 1 nF 60 µF 10 nF 600 µF 100 nF 6000 µF 1 µF ± (5,0% + 30 cyfr) Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 250 V DC lub AC RMS...
Pagina 111
INSTRUKCJA OBSŁUGI Jeśli zmierzony prąd przekracza ustawiony zakres przez długi czas, może to generować ciepło, które może negatywnie wpływać na działanie i bezpieczeństwo funkcji obwodów wewnętrznych. Aby zapobiec wyładowaniom i/lub nieprawidłowym wartościom pomiarowym, nie należy wykon- ywać pomiarów na przewodach wysokiego napięcia (> 600 V). Pomiar prądu przemiennego Upewnij się, że przewody pomiarowe są...
Pagina 112
Pomiar napięcia stałego Maksymalne napięcie wejściowe w zakresie DCV wynosi 600 V DC. Aby uniknąć ryzyka poraże- nia prądem i/lub uszkodzenia urządzenia, nie należy wykonywać pomiarów napięcia powyżej 600 Ustaw przełącznik funkcji na zakres "V". Naciśnij przycisk "SEL", aby wybrać DC. Podłącz czarne i czerwone przewody pomiarowe do wejść...
Pagina 113
Pomiar częstotliwości Przed wykonaniem każdego pomiaru częstotliwości należy upewnić się, że w mierzonym ob- wodzie nie występuje napięcie powyżej 50 V. Ustaw przełącznik funkcji na zakres "Hz / %". Naciśnij przycisk "% / Hz", aby przełączyć między pomiarem Hz a pomiarem cyklu pracy. Podłącz czarne i czerwone przewody pomiarowe do wejść...
Dane techniczne Temperatura pracy 0-40 °C, < 80 % względnej wilgotności względnej, bez kondensacji Zasilanie 3 x 1,5 V typu AAA Kategoria przepięcia CAT III 600 V Standard testowania IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Temperatura przechowywania -10 ~ +50 °C, < 90% względnej wilgotności powietrza, bez baterii Częstotliwość...
Pagina 115
Information om Säkerhetsinformation VARNING En elektrisk stöt kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador och äventyra funk- tionen hos föremål (t.ex. skada på instrumentet). VARNING Rikta aldrig en laserstråle mot en persons ögon, varken direkt eller indirekt via en re- flekterande yta.
Voltmaster ansvarar inte för skador som uppstår till följd av Bristande efterlevnad av specifikationerna i bruksanvisningen Ändringar av produkten som inte godkänts av Användning av reservdelar som inte har tillverkats eller godkänts av Voltmaster Användning av alkohol, droger eller mediciner. Noggrannhet i bruksanvisningen Denna bruksanvisning har sammanställts med stor omsorg och noggrannhet.
Pagina 117
Avfallshantering Kära du Voltmaster som kund får du genom att köpa vår produkt möjlighet att lämna tillbaka in- strumentet till lämpliga insamlingsplatser för uttjänt elektrisk utrustning när dess livslängd är slut. WEEE-direktivet reglerar återlämning och återvinning av elektriska apparater. Tillverkare av elektriska apparater är skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka och återvinna alla elektriska apparater.
Pagina 118
Drift Inledning DCM 1 är avsedd för mätning av system i kategori CAT III och för spänningar som inte överstiger 600 V (AC eller DC) i jordat tillstånd. Drift Låt instrumentet acklimatisera sig innan du gör en mätning. Användaren måste följa alla vanliga säkerhetsföreskrifter vid användning av denna tungmät- are.
Pagina 119
Produktspecifik säkerhetsinformation Koppla alltid bort instrumentet från strömförsörjningen och neutralisera din egen statiska ladd- ning innan du öppnar instrumentet, annars kan du skada de interna komponenterna. Alla justerings-, underhålls- och reparationsarbeten på den spänningssatta tungmätaren får endast utföras av kvalificerad fackpersonal som känner till specifikationerna i denna bruksan- visning.
Underhåll och rengöring Rengör regelbundet höljet med en torr trasa (inga rengöringsmedel). Använd inte slipande eller skurande medel eller lösningsmedel. Förhindra elektriska stötar genom att inte låta fukt tränga in i höljet. Byte av batteri Innan du tar bort bakpanelen ska du stänga av tungmetern och ta bort mätslad- darna för att undvika elektriska stötar.
Pagina 121
Säkerhetsåtgärder VM DCM VM DCM 1 lämnade fabriken med sina säkerhetsfunktioner i perfekt driftskick. För att bibehålla detta tillstånd måste användaren följa anvisningarna i säkerhetsinformationen i denna bruksanvisning. Försiktighet! Använd endast de medföljande säkerhetsprovkablarna eller motsva- rande provkablar som uppfyller samma mätkategori.
Förklaring av knapparna Mätningstransformator tungbackar LED-lampa Bostäder Handtag för öppning av käft REL-knapp Hz/duty-växling SEL-knapp Display COM-uttag 10) INPUT-uttag 11) Automatisk/manuell omkoppling 12) DATA-HOLD och bakgrundsbelysning/LED 13) Min/Max omkoppling 14) OFF-läge för omkoppling 15) Vridbar väljare SEL-knapp Används för att växla mellan olika funktioner, t.ex. resistans-, kontinuitets- och diodmätning.
Hz / %-knapp För att växla mellan Hz- och duty cycle-mätning. Duty cycle anger förhållandet mellan längden på statusen när den är påslagen (impulslängd) och längden på perioden (pulsbreddsmodulering) för en fyrkantsvågssignal. Duty cycle anges som en dimensionslös kvot med ett värde från 0 % till 100 %.
BRUKSANVISNING Om den uppmätta strömmen överskrider det inställda intervallet under en längre tid kan det leda till värmeutveckling som kan försämra drift- och funktionssäkerheten för interna kretsar. För att undvika urladdningar och/eller felaktiga mätvärden får mätningar inte utföras på högspän- ningskablar (>...
Mätning av DC-spänning Den maximala ingångsspänningen i DCV-området är 600 V DC. För att undvika risk för elektriska stötar och/eller skador på instrumentet ska du inte göra mätningar med spänningar över 600 V. Ställ in funktionsomkopplaren på "V"-området. Tryck på knappen "SEL" för att välja DC. Sätt i den svarta och den röda testkabeln i COM- och INPUT-ingångarna.
Frekvensmätning Kontrollera att den krets som ska mätas inte har en spänning över 50 V innan du utför varje frek- vensmätning. Ställ in funktionsomkopplaren på området "Hz / %" Tryck på knappen "% / Hz" för att växla mellan Hz- och duty cycle-mätning. Sätt i den svarta och den röda testkabeln i COM- och INPUT-ingångarna.
Tekniska data Driftstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. H., icke-kondenserande Strömförsörjning 3 x 1,5 V typ AAA Överspänningskategori CAT III 600 V Teststandard IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Förvaringstemperatur -10 ~ +50 °C, < 90 % rel. H., utan batterier Samplingsfrekvens ~3 Hz Display...
Pagina 132
Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta info@voltmaster.eu Germany www.voltmaster.eu...