9
Выверните по 5 винтов с каждой стороны. Положите
RU
винты так, чтобы они не потерялись.
Verwijder 5 schroeven aan elke kant. Bewaar de schroeven
NL
voor later gebruik.
Fjern 5 skruer på hver side. Gem skruerne til senere brug.
DA
Αφαιρέστε 5 βίδες από κάθε πλευρά. Κρατήστε τις βίδες. Θα
EL
τις χρειαστείτε αργότερα.
Her bir taraftaki 5 vidayı sökün. Vidaları yeniden kullanmak
TR
üzere saklayın.
SK
Odstráňte 5 skrutiek na každej strane. Skrutky si odložte,
neskôr ich ešte budete potrebovať.
Әрбір жағынан 5 бұранданы алып тастаңыз.
KK
Бұрандаларды кейінірек пайдалану үшін сақтаңыз.
UK
Викрутіть по 5 гвинтів із кожного боку. Зберігайте гвинти
для подальшого використання.
10
Возьмите болт M10x160 и гаечный ключ рядом с пакетом, в котором находилась данная инструкция по сборке. С одной
стороны принтера (не важно, с какой) с помощью электрического гайковерта вверните и затяните болт, подняв принтер
до касания винтом поддона, а затем продолжайте поднимать его с помощью гаечного ключа, пока не удастся извлечь
деревянный/пенопластовый блок.
Pak de M10x160-moer en moersleutel naast de zak waarin deze montageaanwijzingen zaten. Steek de moer in een kant van de
printer (welke kant is niet belangrijk) en draai deze aan met de elektrische moersleutel om de printer omhoog te brengen totdat
de schroef de pallet raakt. Breng de printer vervolgens verder handmatig omhoog met de moersleutel totdat het houten blok/
schuimblok kan worden verwijderd.
Tag M10x160-bolten og skruenøglen ved siden af posen, hvor monteringsinstruktionerne lå. Ved den ene ende af printeren (det
er ikke vigtigt hvilken) isættes og strammes bolten med den elektriske skruetrækker for at løfte printeren, indtil skruen rører ved
pallen. Derefter hæves den med skruenøglen indtil træ-/skumblokken kan fjernes.
Πάρτε το μπουλόνι M10x160 και το κλειδί δίπλα από τη θήκη όπου βρίσκονταν αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης. Στο ένα άκρο
του εκτυπωτή (δεν έχει σημασία ποιο), τοποθετήστε και σφίξτε το μπουλόνι με το ηλεκτρικό μπουλονόκλειδο για να ανυψώσετε
τον εκτυπωτή μέχρι η βίδα να έρθει σε επαφή με την παλέτα και, στη συνέχεια, συνεχίστε την ανύψωση με το κλειδί έως ότου ο
ντάκος από ξύλο/αφρολέξ να μπορεί να αφαιρεθεί.
Bu montaj talimatlarının bulunduğu torbanın yanındaki M10x160 cıvatayı ve somun anahtarını alın. Cıvatayı yazıcının bir ucuna
(hangi ucu olduğu önemli değildir) takıp elektrikli somun anahtarıyla sıkarak vida palete dokunana kadar yazıcıyı yukarı kaldırın,
ardından da ahşap/köpük destek çıkarılabilene kadar yazıcıyı normal somun anahtarıyla yukarı kaldırmaya devam edin.
Vezmite skrutku M10x160 a kľúč, ktoré sú vedľa vrecka, v ktorom boli pokyny na montáž. Na jednom konci tlačiarne (nie je dôležité,
na ktorom) vložte a zatiahnite skrutku elektrickým zakladacím kľúčom, čím nadvihnete tlačiareň, kým sa skrutka nedotýka palety,
potom pokračujte v zdvíhaní ručným zaťahovaním kľúčom, kým sa nebude dať drevený/penový blok odstrániť.
M10x160 бұрандамасы мен сомын кілтін осы құрастыру нұсқаулықтары салынған пакеттің жанынан алыңыз. Принтерді
бұранда тұғырыққа тигенше көтеру үшін принтердің бір ұшында (кез келген ұшы) бұрандаманы электрлік сомын кілт
бұрағышымен енгізіп, қатайтыңыз және содан кейін ағаш/көпіршікті діңгек алып тасталғанша оны сомын кілт арқылы
көтеруді жалғастырыңыз.
Візьміть болт M10x160 і гайковий ключ із пакету, розташованого поряд із пакетом, де була інструкція. На одному боці
принтера (не важливо якому) вставте й зафіксуйте болт за допомогою електричного шуруповерта, щоб підняти принтер,
поки гвинт не дістане дна, потім продовжуйте вкручувати його, поки не можна буде вилучити блок дерева / пінопласту.
5
11
Извлеките деревянную/пенопластовую вставку.
Verwijder het houten/schuimblok.
Fjern træ-/skumblokke.
Αφαιρέστε τον ντάκο από ξύλο/αφρολέξ.
Ahşap/köpük bloğu çıkarın.
Odstráňte drevený/penový blok.
Ағаш бөренені/пенопласт блогын алып тастаңыз.
Вийміть дерев'яний/пінопластовий блок.