Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 53
Slow juicer
TSA3228
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Teesa TSA3228

  • Pagina 1 Slow juicer TSA3228 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Pagina 3 Motorová jednotka Motoreinheit Motor unit Unité moteur Μονάδα κινητήρα Interrupteur Přepínač napájení Netztaste Power switch Διακόπτης τροφοδοσίας d’alimentation Otvor na odpad Zellstoffauswurf Pulp ejector Orifice pour la pulpe Εκχυτήρας πολτού Otvor na šťávu Saftauslauf Juice ejector Orifice pour le jus Εκχυτήρας...
  • Pagina 4 Návod k obsluze Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení. BEZPEČNOSTÍ POKYNY Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní bezpečnostní...
  • Pagina 5 Návod k obsluze 20. Je-li napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, je zakázáno jej používat. 21. Je zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a kvalifikované osoby. Je zakázáno demontovat motorovou část zařízení. 22. Používejte pouze originální díly. 23.
  • Pagina 6: Před Prvním Použitím

    Návod k obsluze PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím očistěte části zařízení, které přijdou do styku s potravinami. Poté důkladně opláchněte pod tekoucí vodou a osušte. Neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny. MONTÁŽ 1. 1. Je nutno umístit misku na motorové jednotce • Ujistěte se, že je správně...
  • Pagina 7 Návod k obsluze rozmrazit. • Vložení do odšťavňovače většího množství potravin najednou, může způsobit poškození odšťavňovače. • Před vložením produktů do odšťavňovače umyjte je nebo oloupejte je ze slupky (je-li to nutné). • Je nutné také odstranit pecky (např. třešní, švestek), které by mohly poškodit šneka. • Při odšťavňování...
  • Pagina 8 Návod k obsluze NEVKLÁDEJTE do odšťavňovače: Ovoce s tvrdými Broskve, nektarinky, Je nutno odstranit pecky. peckami meruňky, švestky, mango atd. Tvrdé a nejedlé Ananas, meloun, mango, Je nutné odstranit slupku. slupky pomeranč atd. Mražené ovoce / Mražené jahody, borůvky, Je nutno nejprve rozmrazit. zelenina a led maliny atd.
  • Pagina 9: Čištění A Údržba

    Návod k obsluze DEMONTÁŽ 1. Je nutno otočit víko spolu s otvorem na produkt proti směru hodinových ručiček a potáhnout směrem nahoru. 2. Vytáhnout šneka a síto z misky. 3. Otočte misku proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1.
  • Pagina 10: Řešení Problémů

    Návod k obsluze ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM ŘEŠENÍ Zařízení nefunguje • Je třeba zkontrolovat napájecí kabel a připojit ho do zásuvky. • Zkontrolujte, zda jsou všechny součásti správně namontovany. Zařízení se zaseklo • Zkontrolujte, zda v otvoru na produkty nic nezůstalo. A zda nebo přestalo nejsou potravinynakrájené...
  • Pagina 11 Návod k obsluze • Sitko: Nerezová ocel + PCTG Technické parametry • Rychlost: 40-65 otáček za minutu • Motor: DC • Účinnost extrakce: < 80% • Technologie: Jednošnekový • Zpětný chod: Ano • Konstrukce: Svislá • Úroveň hluku: < 65 dB • Nepřetržitý...
  • Pagina 12 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,...
  • Pagina 13 Bedienungsanleitung 16. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen. 17. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung angegeben. 18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert. 19.
  • Pagina 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Bedienungsanleitung MERKMALE • Verringert Oxidation • Behält die organischen Nährstoffe und Vitamine • Hoche Extraktionsrate. • BPA frei VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Vor dem ersten Gebrauch, Reinigen Sie alle Zubehörteile die mit Lebensmittel in Berührung kommen. Gründlich mit warmem Wasser spülen und an Luft trocknen lassen. Die Motoreinheit nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Pagina 15: Benutzen Des Langsamen Entsafters

    Bedienungsanleitung BENUTZEN DES LANGSAMEN ENTSAFTERS 1. Sobald Alle Teile sicher zusammengefügt sind, verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. 2. Stellen Sie den Zellstoff- und Fruchtfleisch-Behälter unter dem zugehörigen Auslauf. 3. Lebensmittelvorbereitung: • Schneiden Sie die Zutaten vor der Verarbeitung. Zähe und fasrige Produkte, wie Sellerie sollte in Faserrichtung fein zerkleinert werden.
  • Pagina 16 Bedienungsanleitung stellen Sie sicher, dass das Silikonkissen fest an seinem Platz ist. Wenn Sie die Schüssel reinigen, stellen Sie sicher, dass das Kissen entfernt ist und führen das Wasser durch die Fruchtfleisch-Ausstoße um überschüssige Nahrung zu entfernen. Achtung: schalten Sie den langsamen Entsafter aus, wenn das Entsaften abgeschlossen ist. Das Gerät darf nicht ohne Lebensmittel im Inneren des Gerätes funktionieren, da dies den Motor beschädigen könnte.
  • Pagina 17: Reinigung Und Wartung

    Bedienungsanleitung Prozess überstürzt. • Legen Sie keine gefrorenen Früchten, Gemüse oder Eis in das Gerät. • Kombinieren Sie Blattgemüse mit einer Vielzahl von Obst für die besten Ergebnisse. • Schließen Sie den Auslaufschutzdeckel und extrahieren zwei oder mehr verschiedene Produkte. Der Saft wird im Saftbehälter gemischt, so können Sie den Deckel öffnen und einen bereits gemischten Saft direkt in Ihr Glas bekommen.
  • Pagina 18 Bedienungsanleitung Waschmittel gründlich zu reinigen. Denken Sie daran, die Silikonkissen unter der Schale zu bewegen, um die restlichen Bruchstücke in der Fruchtfleisch-Ausstoße zu reinigen. Hinweis: • Verwenden Sie kein scheuerndes Tuch oder Scheuermittel. • Die Entsafter-Basis nicht spülen oder ins Wasser tauchen. • Trockenen Sie alle Teile des Entsafters vor der Wiederverwendung.
  • Pagina 19: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Schüssel steckt fest und • Dies wird im Allgemeinen durch überschüssige Rückstände löst sich nicht von der in der Schüssel verursacht. Wenn dies der Fall ist, drücken Sie Basis die Taste „ON” [EIN] um die Rückstände zu entfernen. • Bitte überprüfen Sie, ob sich harte Gegenstände als Kern in der Entsaftungsschüssel verklemmt haben.
  • Pagina 20 Bedienungsanleitung Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
  • Pagina 21: Safety Instructions

    Owner’s manual Thank you for purchasing this TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Pagina 22 Owner’s manual 18. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handle and use of the device. 19. ALWAYS disconnect the product form the mains supply when it is not in use. 20. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken. 21.
  • Pagina 23: Before First Use

    Owner’s manual BEFORE FIRST USE Wash the parts that will have contact with food before first use. Rinse thoroughly with warm water and allow to air dry. Never submerge the device motor unit in water or any other liquid. ASSEMBLY 1.
  • Pagina 24 Owner’s manual • Do not process frozen fruits. Thaw them completely before juicing! • Large quantities of ingredients put into the feeding tube at once can cause the juicer to stop. • Before placing food in the food chute, make sure all products have been thoroughly washed/peeled if necessary.
  • Pagina 25 Owner’s manual DO NOT put into juicer: Hard seeds Peach, nectarines, apricot, Remove hard seeds from the plum, mango, etc. ingredients before juicing. Hard or inedible skins Pineapple, melon, mango, Peel the skins from the ingredients orange, etc. before juicing. Frozen fruits or ice Frozen strawberry, Completely thaw frozen fruits...
  • Pagina 26: Disassembling

    Owner’s manual DISASSEMBLING 1. Rotate the food chute lid counterclockwise when and pull it upward. 2. Pull out the auger and the strainer from juicing bowl. 3. Rotate juicing bowl counterclockwise and take it out. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Switch the device off, and disconnect from power supply. 2.
  • Pagina 27 Owner’s manual TROUBLE SHOOTING PROBLEM SOLUTION Device does not work • Check power cord and power source. • Check that all parts have been assembled correctly. Machine jams, clogs • Check food chute is clear and is not blocked. Make sure the or stops operating food pieces are small enough.
  • Pagina 28 Owner’s manual Technical data • Speed: 40-65 rpm • Motor: DC • Extraction rate: < 80% • Construction: Single auger • Reverse rotations: Yes • Design: Vertical • Noise level: < 65 dB • Continuous working time: ≤ 20 minutes • Pulp container capacity: 1000 ml • Juice container capacity: 800 ml • Protections: Against overheat and incorrect assembly...
  • Pagina 29 Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsa- ble d’une utilisation inappropriée du produit. SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:...
  • Pagina 30 Manuel d’utilisation 16. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans le présent mode d’emploi. 17. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son fonctionnement. 18. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de l’appareil.
  • Pagina 31: Caractéristiques Du Produit

    Manuel d’utilisation CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT • Réduit l’oxydation • Maintient les valeurs nutritives et les vitamines • Haute capacité • Exempt de PBA AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation, laver les éléments de l’appareil, qui entreront en contact avec la nourriture.
  • Pagina 32: Utilisation De La Centrifugeuse

    Manuel d’utilisation UTILISATION DE LA CENTRIFUGEUSE 1. Après le montage correct, brancher l’appareil à l’alimentation électrique. 2. Placer les collecteurs de jus et de pulpe sous les orifices correspondants. 3. Préparation des produits: • D’abord couper les produits. Émincer les produits durs et fibreux (p.ex. le céleri), en travers des fibres.
  • Pagina 33 Manuel d’utilisation Ne pas oublier d’éteindre la centrifugeuse une fois le travail terminé. Ne pas laisser la centrifugeuse en marche si elle ne traite aucun produit, sinon le moteur peut être endommagé. L’appareil dispose d’une fonction de nettoyage préliminaire, qui est particulièrement utile, si l’on presse différents types de fruits et l’on ne veut pas que les goûts se mélangent.
  • Pagina 34: Nettoyage Et Maintenance

    Manuel d’utilisation • Ne pas placer dans l’appareil de fruits ou de légumes congelés ni de glaçons. • Pour optimiser la capacité durant le traitement des légumes-feuilles, il est conseillé d’alterner avec d’autres produits. • Pour obtenir du jus de deux types de produits ou plus, fermer la fermeture d’égouttement auparavant.
  • Pagina 35: Résolution Des Problèmes

    Manuel d’utilisation 3. Nettoyer soigneusement la centrifugeuse à l’aide de la brosse jointe et en utilisant de l’eau tiède avec un peu de détergent doux. Ne pas oublier de sortir le bouchon en silicone et nettoyer soigneusement l’emplacement, pour éliminer les restes de la pulpe Attention : • Ne pas utiliser de détergents ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Pagina 36: Données Techniques

    Manuel d’utilisation DONNÉES TECHNIQUES Propriétés principales • Maintient les valeurs nutritives, empêche l’oxydation • Tamis à fine maille • Certains éléments peuvent être lavés dans un lave-vaisselle • Facile à nettoyer • Facile à monter • Sortie avec mécanisme anti-gouttes • Pieds antidérapants Matériaux utilisés • Vis sans fin : Tritan...
  • Pagina 37 Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
  • Pagina 38 Εγχειρίδιο χρήσης 16. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. 17. Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί. 18. Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκαλούνται από...
  • Pagina 39 Εγχειρίδιο χρήσης ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Μειώνει την οξείδωση • Διατηρεί οργανικά θρεπτικά συστατικά και βιταμίνες • Υψηλό ποσοστό εξαγωγής • Χωρίς BPA ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πλύνετε τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα πριν την πρώτη χρήση. Ξεπλύνετε καλά...
  • Pagina 40 Εγχειρίδιο χρήσης ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΑΠΟΧΥΜΩΤΗ 1. Μόλις όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά, συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα ρεύματος. 2. Τοποθετήστε τα δοχεία χυμού και πολτού κάτω από τους εκχυτήρες. 3. Προετοιμασία φαγητού: • Κόψτε τα συστατικά πριν από την επεξεργασία. Τα σκληρά και ινώδη προϊόντα όπως το...
  • Pagina 41 Εγχειρίδιο χρήσης έχετε ολισθήσει το μαξιλάρι έξω και ρίξτε νερό μέσω του απορροφητήρα πολτού για να απομακρύνετε το υπερβολικό φαγητό. Υπενθύμιση: Απενεργοποιήστε τον αποχυμωτή όταν ολοκληρωθεί η αποχύμωση. Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τροφή μέσα στη μονάδα, καθώς αυτό θα μπορούσε να καταστρέψει τον κινητήρα. Ο...
  • Pagina 42 Εγχειρίδιο χρήσης • Κλείστε το καπάκι και αφαιρέστε δύο ή περισσότερα διαφορετικά προϊόντα. Ο χυμός αναμιγνύεται στο μπολ χυμού, οπότε μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι και να πάρετε έναν ήδη αναμεμειγμένο χυμό κατευθείαν στο ποτήρι σας. • Εάν τα συστατικά δεν είναι φρέσκα, η απόδοση του χυμού θα είναι χαμηλότερη λόγω της μειωμένης...
  • Pagina 43: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Εγχειρίδιο χρήσης Σημείωση: • Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά υφάσματα ή λειαντικά υγρά. • Μη ξεπλύνετε τη βάση του αποχυμωτή ή βυθίζετε τη βάση του κινητήρα στο νερό. • Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα αποχυμωτή πριν επαναχρησιμοποιήσετε. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ισχυρά οικιακά καθαριστικά, αμμωνία ή λειαντικά κατά τον καθαρισμό...
  • Pagina 44 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Κύρια χαρακτηριστικά • Διατηρεί τα θρεπτικά στοιχεία, αποφεύγει τις οξειδώσεις • Φίλτρο με μικρές οπές • Εξαρτήματα ασφαλή για το πλυντήριο πιάτων • Εύκολο στον καθαρισμό • Εύκολη συναρμολόγηση • Έξοδος χυμού με προστασία σταξίματος • Αντιολισθητικά πόδια Χρησιμοποιούμενα...
  • Pagina 45 Használati utasítás Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvető...
  • Pagina 46 Használati utasítás 15. Ne merítse a készüléket folyadékba és ne érintse nedves kézzel. 16. Ne használja a készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutatóban szerepel. 17. Ne hagyja a készüléket a működése közben felügyelet nélkül. 18. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából kifolyólag keletkezett meghibásodásokért.
  • Pagina 47: Összeszerelés

    Használati utasítás TERMÉK ELŐNYEI • Oxidálódás csökkentése • Megtartja a tápértéket és vitaminokat • Nagy teljesítmény • BPA mentes ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt mossa el a készülék alkatrészeit, melyek élelmiszer termékekkel fognak érintkezni. Ezután alaposan öblítse át folyó víz alatt és szárítsa meg. Ne merítse vízbe, vagy bármilyen egyéb folyadékba a motoregységet ÖSSZESZERELÉS 1.
  • Pagina 48: Gyümölcsprés Használata

    Használati utasítás GYÜMÖLCSPRÉS HASZNÁLATA 1. A megfelelő összeszerelést követően csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz. 2. Helyezzen edényeket a gyümölcslé és a gyümölcspép megfelelő nyílásai alá. 3. Termékek előkészítése: • Először darabolja fel a termékeket. Kemény és szálas termékeket (pl.: zeller) apróra, szálirányra merőlegesen kell darabolni.
  • Pagina 49 Használati utasítás Ne feledje kikapcsolni a gyümölcsprést a használatot követően. Ne hagyja a gyümölcsprést bekapcsolt állapotban, ha az nem dolgoz fel már termékeket, mert ez a készülék motorjának meghibásodásához vezethet. A készülék előzetes tisztítási funkcióval rendelkezik, mely különösen előnyös különböző gyümölcsök feldolgozásakor, ha a felhasználó...
  • Pagina 50: Szétszerelés

    Használati utasítás • Az optimális teljesítmény érdekében, mikor leveles zöldségeket szeretne préselni, ajánlott a termék betöltő nyílásba egyéb gyümölcsöt is helyezni. • Amennyiben kettő, vagy többféle termékből készítene gyümölcslevet, a használat előtt zárja le a csepegés gátlót. Ezen módon már az edényben összekeveredhet a gyümölcslé. • Ne feledje, ha a termékek nem frissek, a gyümölcslé...
  • Pagina 51: Problémamegoldás

    Használati utasítás Figyelem: • Ne használjon sem vegyszert, sem pedig súroló anyagot ezen alkatrész tisztításához. • Ne merítse vízbe, vagy bármilyen egyéb folyadékba a motoregységet. • A következő használat előtt szárítsa meg minden részét a készüléknek. • Ne használjon súrolószereket ezen készülék tisztításához. • Az alapos tisztítás minden egyes használatot követően megakadályozza a szennyeződések képződését.
  • Pagina 52: Technikai Paraméterek

    Használati utasítás TULAJDONSÁGOK Fő előnyök • Megtartja a tápértéket, megakadályozza az oxidációt • Apró lyukú szűrő • Egyes elemek mosogatógépben moshatóak • Könnyű tisztítás • Könnyű összeszerelés • Kitöltő mechanizmus csepegés nélkül • Csúszásmentes talpak Felhasznált anyagok • Csiga: Tritan • Borítás: Rozsdamentes acél • Szita: Rozsdamentes acél + PCTG Technikai paraméterek...
  • Pagina 53: Veiligheidskwesties

    Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de gebruikshan- dleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verant- woordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VEILIGHEIDSKWESTIES Om schade of letsel te voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen...
  • Pagina 54 Gebruiksaanwijzing 16. Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze handleiding. 17. Het apparaat mag tijdens het gebruik niet onbeheerd worden achtergelaten. 18. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. 19.
  • Pagina 55: Producteigenschappen

    Gebruiksaanwijzing PRODUCTEIGENSCHAPPEN • Oxidatie-reductie • Behoud voedingswaarden en vitamines • Hoge efficiëntie • BPA-vrij VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Reinig voor het eerste gebruik de onderdelen die met voedsel in aanraking komen. Daarna afspoelen onder stromend water en afdrogen. Dompel het motoronderdeel niet onder in water of een andere vloeistof.
  • Pagina 56: Het Gebruik Van De Sapcentrifuge

    Gebruiksaanwijzing HET GEBRUIK VAN DE SAPCENTRIFUGE 1. Sluit het apparaat na correcte installatie aan op het lichtnet. 2. Plaats de sap- en pulpcontainers onder de overeenkomstige openingen. 3. Bereiding van producten: • U moet de producten eerst in plakjes snijden. Snijd harde en vezelige producten (bijv.
  • Pagina 57 Gebruiksaanwijzing Vergeet niet om de sapcentrifuge uit te schakelen nadat u klaar bent met werken. Laat de sapcentrifuge niet aan staan als deze geen ingrediënten verwerkt, aangezien dit de motor kan beschadigen. Het apparaat biedt een voorreinigingsfunctie, vooral handig als verschillende soorten fruit na elkaar worden geperst en de gebruiker niet wil dat hun smaken mengen.
  • Pagina 58: Reiniging En Opslag

    Gebruiksaanwijzing • Plaats geen bevroren fruit, groenten of ijs in het apparaat. • Om de efficiëntie bij het persen van bladgroenten te optimaliseren, wordt aanbevolen dit met ander fruit af te wisselen. • Om sap uit twee of meer verschillende soorten producten te krijgen, sluit u de druppelstop voor gebruik.
  • Pagina 59: Oplossing Van Problemen

    Gebruiksaanwijzing Aandacht: • Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen om dit product te reinigen. • Dompel het motorgedeelte van het apparaat niet onder in vloeistof. • Alle onderdelen van het apparaat moeten droog zijn voor hergebruik. • Gebruik geen schuurmiddelen om dit apparaat schoon te maken. • Een grondige reiniging na elk gebruik voorkomt vlekken op het apparaat.
  • Pagina 60: Specificatie

    Gebruiksaanwijzing SPECIFICATIE Belangrijkste kenmerken • Behoudt voedingswaarde, voorkomt oxidatie • Fijnmazige zeef • Sommige onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig • Makkelijk schoon te maken • Makkelijk te monteren • Afvoeropening met antidruppelmechanisme • Antislippoten Gebruikte materialen • Schroef: Tritan • Behuizing: Roestvrij staal • Zeef: Roestvrij staal + PCTG Technische parameters • Snelheid: 40 - 65 omwentelingen / minuut...
  • Pagina 61: Kwestie Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa...
  • Pagina 62 Instrukcja obsługi 15. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi. 16. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji. 17. Nie należy pozostawiać urządzenia w czasie pracy bez nadzoru. 18. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieprawidłowego użycia produktu.
  • Pagina 63: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcja obsługi CECHY PRODUKTU • Redukuje utlenianie • Zachowuje wartości odżywcze i witaminy • Wysoka wydajność • Wolna od BPA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem należy umyć części urządzenia które będą miały kontakt z żywnością. Następnie dokładnie wypłukać pod bieżącą wodą i wysuszyć. Nie należy zanurzać...
  • Pagina 64 Instrukcja obsługi UŻYWANIE WYCISKARKI 1. Po poprawnym montażu, należy podłączyć urządzenie do zasilania sieciowego. 2. Umieścić pojemniki na sok i miąższ pod odpowiednimi otworami. 3. Przygotowanie produktów: • Należy najpierw pokroić produkty. Twarde i włókniste produkty (np. seler) należy drobno pokroić, w poprzek włókien. • W przypadku wyciskania soku z takich produktów jak marchewka lub burak, zaleca się...
  • Pagina 65 Instrukcja obsługi Należy pamiętać, aby wyłączyć wyciskarkę po zakończonej pracy. Nie należy pozostawiać wyciskarki włączonej, jeśli nie przetwarza żadnych składników, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. Urządzenie oferuje funkcję wstępnego czyszczenia, szczególnie przydatna, jeśli wyciskane są po sobie różne owoce, a użytkownik nie chce, aby ich smaki się zmieszały. Aby przeprowadzić wstępne czyszczenie, należy umieścić...
  • Pagina 66: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcja obsługi naprzemiennie umieszczać w otworze na produkty również inne owoce. • Aby otrzymać sok z dwóch lub więcej różnych rodzajów produktów, należy przed użyciem zamknąć blokadę kapania. W ten sposób sok zostanie wymieszany bezpośrednio w misie. • Należy pamiętać, że jeśli produkty nie są świeże, objętość soku będzie mniejsza ze względu na obniżoną...
  • Pagina 67: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja obsługi Uwaga: • Nie należy używać detergentów ani produktów ściernych do czyszczenia tego produktu. • Nie należy zanurzać części silnikowej urządzenia w jakimkolwiek płynie. • Przed ponownym użyciem, należy wysuszyć wszystkie części urządzenia. • Nie należy używać środków ściernych do czyszczenia tego urządzenia. • Dokładne czyszczenie po każdym użyciu zapobiegnie powstawaniu plam na urządzeniu.
  • Pagina 68 Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Główne cechy • Zachowuje wartości odżywcze, zapobiega utlenianiu • Sito o drobnych oczkach • Niektóre elementy można myć w zmywarce • Łatwe w czyszczeniu • Łatwe w montażu • Wylot z mechanizmem zapobiegającym kapaniu • Antypoślizgowe stopki Użyte materiały • Ślimak: Tritan • Obudowa: Stal nierdzewna...
  • Pagina 69 Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
  • Pagina 70 Manual de utilizare 21. Nu utilizati aparatul daca cablul de alimentare este deteriorat, dacă ștecherul prezinta defecțiuni sau în cazul în care aparatul a fost deteriorat. 22. În cazul în care aparatul indică o funcționare defectuoasă sau anomalii la prima pornire, contactati imediat un centru de service autorizat.
  • Pagina 71: Înainte De Prima Utilizare

    Manual de utilizare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului. Ştergeţi interiorul rezervorului de apă cu o cârpă umeda. Nu scufundati niciodata motorul sau cablul de alimentare in apa sau in orice alt lichid! ASAMBLARE 1.
  • Pagina 72 Manual de utilizare • Când stoarceți fructe congelate cu semințe mici, asigurați-vă că și semințele sunt complet decongelate. • Dacă ingredientele sunt mai mari decât pâlnia de alimentare, tăiați ingredientele în bucăți care să încapă în pâlnia de alimentare. • Fructele cu sâmburi și semințe tari (ex. nectarine, piersici, mango și cireșe) trebuie să fie curățate de sâmburi înainte de stoarcere.
  • Pagina 73 Manual de utilizare NU puneți următoarele ingrediente în storcătorul de fructe: Semințe tari Piersici, nectarine, caise, Scoateți semințele tari din ingrediente prune, mango, etc înainte de stoarcere Coji tari sau Ananas, pepene galben, Curățați de coajă ingredientele înainte necomestibile mango, portocale etc de stoarcere Fructe congelate Căpșuni congelate, afine,...
  • Pagina 74 Manual de utilizare CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Opriti si deconectati cablul de alimentare de la priza. 2. Dezasamblati unitatea în ordinea următoare: • tub de alimentare • axul de stoarcere • sita • baza 3. Curatati cu peria de curatare inclusa in colet; curățați componentele cu apa calda si putin detergent.
  • Pagina 75 Manual de utilizare Storcătorul s-a oprit în • Verificați dacă dispozitivul pentru pulpă este curat și că nu timpul stoarcerii: este blocat. Asigurați-vă că bucățile de alimente sunt destul de mici. • În cazul semințelor tari din ingrediente, eliminați-le înainte de stoarcere.
  • Pagina 76 Manual de utilizare • Carcasă: oțel inoxidabil • Sită: Oțel inoxidabil + PCTG Date tehnice • Viteza: 40-65 rpm • Motor: DC • Randament extracție: < 80% • Tehnologie: Un singur șurub • Sistem rotație inversă: Da • Design: vertical • Zgomot redus: <...
  • Pagina 77 Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné...
  • Pagina 78 Návod na použitie 21. Je zakázané používať zariadenie, ak je napájací kábel poškodený, alebo zariadenie nepracuje správne. 22. Je zakázané vlastnoručne prevádzať opravy zariadenia a demontovať ho. Iba oprávnené osoby a kvalifikovaný personál môže zariadenie opraviť. 23. Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo. 24. Zariadenie je určené len na použitie v interiéri. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
  • Pagina 79 Návod na použitie PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami. Dôkladne ich opláchnite čistou vodou a utrite do sucha. Neponárajte motorovú časť do vody, alebo kvapaliny. MONTÁŽ 1. Nasaďte nádobu odšťavovača na motorovú jednotku. • Skontrolujte, či je správne nasadená.
  • Pagina 80 Návod na použitie (napr. zeler) nakrájajte nadrobno, naprieč vlákien. • V prípade odšťavovania zeleniny, ako je mrkva a repa, ich odporúčame kombinovať s inými produktmi a striedavo vkladať s výrobkami s vyšším obsahom vody. • Neodšťavujte mrazené ovocie/zeleninu. Pred vložením do odšťavovača ich najprv rozmrazte.
  • Pagina 81 Návod na použitie POZNÁMKA: Funkcia prečistenia nenahrádza čistenie celého spotrebiča po ukončení prevádzky. NEVKLADAJTE do odšťavovača: Ovocie s tvrdými Broskyne, nektarinky, Odstráňte kôstky kôstkami marhule, slivky, mango, atď. Tvrdé ovocie, s ne- Ananás, melón, mango, Ošúpte kôru jedlou kôrou pomaranče, atď. Mrazené...
  • Pagina 82 Návod na použitie je ovocie mäkšie, tým je čírosť šťavy slabšia. DEMONTÁŽ 1. Pretočte veko s plniacim otvorom proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho. 2. Vyberte lisovaciu špirálu a sito z nádobky odšťavovača. 3. Pretočte nádobkou proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ju. ČISTENIE A SKLADOVANIE 1.
  • Pagina 83: Riešenie Problémov

    Návod na použitie RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM RIEŠENIE Zariadenie nefunguje • Skontrolujte napájací kábel a pripojenie k elektrickej zásuvke. • Uistite sa, že všetky komponenty boli správne zmontované. Zariadenie je • Skontrolujte, či sa niečo nenachádza v plniacom otvore. Či zablokované, alebo sú produkty nakrájané a nie sú väčšie, ako je uvedené v prestalo fungovať...
  • Pagina 84 Návod na použitie Vyhotovenie • Šnek: Tritan • Telo odšťavovača: Nehrdzavejúca oceľ • Sito: Nehrdzavejúca oceľ + PCTG Technické parametre • Otáčky: 40-65 ot/min. • Motor: DC • Výťažnosť odšťavovania: < 80% • Technológia: Jednošnekový • Spätný chod: Áno • Systém odšťavovania: Vertikálny • Hlučnosť: <...
  • Pagina 85 Notes ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Pagina 86 Notes ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Pagina 88 www.teesa.pl...

Inhoudsopgave