Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 108
Amplatzer™ Valvular Plug III
bg: Valvular Plug III Amplatzer™
Инструкции за употреба
bp: Amplatzer™ Valvular Plug III
Instruções de uso
bs: Amplatzer™ Valvular Plug III
Uputstvo za upotrebu
cs: Amplatzer™ Valvular Plug III
Návod k použití
da: Amplatzer™ valvulær prop III
Brugsanvisning
de: Amplatzer™ Valvular Plug III
Gebrauchsanweisung
el: Βαλβιδικό βύσμα
Amplatzer™ ΙΙΙ
Οδηγίες χρήσης
es: Valvular Plug III Amplatzer™
Instrucciones de uso
et: Amplatzer™ Valvular Plug III
Kasutusjuhend
fi: Amplatzer™ Valvular Plug III
Käyttöohje
fr: Amplatzer™ Valvular Plug III
Mode d'emploi
Instructions for Use
hr: Amplatzer™ Valvular Plug III
Upute za uporabu
hu: Amplatzer™ Valvular Plug III
Használati útmutató
it: Amplatzer™ Valvular Plug III
Istruzioni per l'uso
ko: Amplatzer™ 판막 플러그 III
사용 설명서
lt: Amplatzer™ Valvular Plug III
Naudojimo instrukcijos
lv: Amplatzer™ Valvular Plug III
Lietošanas instrukcija
nl: Amplatzer™ hartklepplug III
Gebruiksinstructies
no: Amplatzer™ valvulær plugg III
Bruksanvisning
pl: Amplatzer™ Valvular Plug III
Instrukcja użytkowania
pt: Amplatzer™ Valvular Plug III
Instruções de utilização
ro: Amplatzer™ Valvular Plug III
Anexă la Instrucțiunile de
utilizare
ru: Клапанная заглушка
Amplatzer™ Valvular Plug III
Инструкция по эксплуатации
sk: Uzáver Amplatzer™ Valvular
Plug III
Návod na použitie
sl: Amplatzer™ Valvular Plug III
Navodila za uporabo
sq: Valvular Plug Amplatzer™ III
Udhëzime për përdorim
sr: Amplatzer™ Valvular Plug III
Uputstvo za upotrebu
sv: Amplatzer™ valvulär plugg III
Bruksanvisning
tr: Amplatzer™ Valvular Plug III
Kullanım Talimatları
zh: Amplatzer™ 瓣膜塞 III
使用说明
vi: Hướng dẫn Sử dụng
Nút Van III Amplatzer™
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Abbott Amplatzer hartklepplug III

  • Pagina 1 Amplatzer™ Valvular Plug III Instructions for Use bg: Valvular Plug III Amplatzer™ hr: Amplatzer™ Valvular Plug III ru: Клапанная заглушка Инструкции за употреба Upute za uporabu Amplatzer™ Valvular Plug III Инструкция по эксплуатации bp: Amplatzer™ Valvular Plug III hu: Amplatzer™ Valvular Plug III sk: Uzáver Amplatzer™...
  • Pagina 2 Symbol Descriptions / Описание на символите / Descrições de símbolos / Opisi simbola / Popisy symbolů / Symbolbeskrivelser / Erläuterung der Symbole / Περιγραφές συμβόλων / Descripción de los símbolos / Sümbolite kirjeldused / Symbolien kuvaukset / Explication des symboles / Opisi simbola / Szimbólumok leírása / Descrizioni dei simboli / 기호...
  • Pagina 3 Inner diameter / Вътрешен диаметър / Diâmetro interno / Unutrašnji prečnik / Vnitřní průměr / Indvendig diameter / Innendurchmesser / Εσωτερική διάμετρος / Diámetro interno / Sisediameeter / Sisäläpimitta / Diamètre interne / Unutarnji promjer / Belső átmérő / Diametro interno / 내경...
  • Pagina 4 Recommended delivery sheath dimensions / Препоръчителни размери на маншона за въвеждане / Dimensões recomendadas da bainha de liberação / Preporučene dimenzije uvodne cjevčice / Doporučené rozměry zaváděcího pouzdra / Anbefalede dimensioner for indføringshylster / Empfohlene Maße der Einführschleuse / Συνιστώμενες διαστάσεις...
  • Pagina 5 Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. / Според федералното законодателство продажбата на това устройство може да стане само по поръчка на лекар / A lei federal restringe a venda deste dispositivo por um médico ou por ordem deste. / Savezni zakon ograničava prodaju ovog uređaja samo ljekaru ili po narudžbi ljekara.
  • Pagina 6 Conformité Européenne (conformidade europeia). Afixado de acordo com a Diretiva do Conselho Europeu 93/42/EEC (NB 2797) e 2011/65/EU. Por meio deste manual, a Abbott Medical declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes dessa diretiva.
  • Pagina 7 CE 마크 . 유럽 규격 (Conformité Européenne). 유럽 의회 지침 93/42/EEC(NB 2797) 및 2011/65/EU 에 따라 부착합니다 . 이에 의거하여 Abbott Medical 은 이 기기가 본 지침의 필수 요구 사항 및 기타 관련 규정 을 준수함을 선언합니다 . / Paskelbtosios įstaigos CE ženklas.
  • Pagina 8 (Conformidade Europeia). Afixado em conformidade com a Directiva do Conselho Europeu 93/42/CEE (NB 2797) e 2011/65/UE. Por este meio, a Abbott Medical declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes desta directiva. / Marcajul CE al organismului notificat.
  • Pagina 9 Keep dry; keep away from rain / Да се съхранява на сухо място; да се пази от дъжд / Mantenha-o seco; Mantenha longe da chuva / Čuvajte na suhom mjestu; držite podalje od kiše / Uchovávejte v suchu; chraňte před deštěm / Opbevares tørt.
  • Pagina 10 Batch code / Партиден код / Código do lote / Serijski broj / Číslo dávky / Batchkode / Chargenbezeichnung / Αριθμός παρτίδας / Código de lote / Partii kood / Eränumero / Code de lot / Broj serije / Gyártási kód / Codice lotto / 배치...
  • Pagina 12: Inhoudsopgave

    en: Instructions for Use ..........1 bg: Инструкции...
  • Pagina 108: Beschrijving Van Het Hulpmiddel

    Amplatzer™ Valvular Plug III nl: Gebruiksinstructies Beschrijving van het hulpmiddel De Amplatzer™ Valvular Plug III is een zelfexpanderend occlusiehulpmiddel van nitinolgaas. Het hulpmiddel heeft aan beide uiteinden een radiopake markeerband en een schroefbevestiging aan één kant voor bevestiging aan de plaatsingsdraad. Een radiopake platinamarkering is aan het nitinolgaas van het hulpmiddel gestikt, midden op de lengteas aan de rand van de distale flap, om de oriëntatie aan te geven van het hulpmiddel in de ruimte rond de hartklep.
  • Pagina 109: Voorzorgsmaatregelen

    • Patiënten met lekken tussen weefsel en klepprothese door een transkatheter aorta- of mitralisklepvervanging (TAVR of TMVR) of lekken tussen weefsel en klepprothese door chirurgisch herstel van de klep (zoals annuloplastie met ringen); • Patiënten die nog kind zijn; • Patiënten in cardiogene shock of in acute decompensatie van hartfalen; of •...
  • Pagina 110: Mogelijke Bijwerkingen

    • Toepassing bij specifieke populaties: - Zwangerschap – de foetus en de moeder moeten zo min mogelijk aan straling worden blootgesteld. - Borstvoeding – de aanwezigheid van lekstoffen in moedermelk is niet kwantitatief beoordeeld. • MR-conditioneel Niet-klinische tests hebben uitgewezen dat de AVP III-hulpmiddelen bij implantatie in combinatie met de Masters Series-kleppen onder voorwaarden MR-veilig zijn.
  • Pagina 111 Procedure 1. Nadat de aanwezigheid van een lek tussen weefsel en klepprothese is vastgesteld en de locatie, vorm en afmetingen zijn bepaald met TEE, TTE, CT of andere geschikte beeldvormingsmethoden, selecteert u een hulpmiddel met de maatbepalingstabel (Tabel 2) in Bijlage A: Aanvullende informatie. Merk op dat de aanbevolen apparaatgroottes die in de maatbepalingstabel staan, 20% groter zijn in oppervlak dan het overeenkomende gebied dat moet worden afgesloten.
  • Pagina 112 • Hulpmiddelen kunnen voor afvoer naar Abbott Medical worden teruggestuurd. Neem voor instructies contact op met een vertegenwoordiger van Abbott Medical of via returns@amplatzer.com. • Volg de standaardprocedures voor vast biologisch besmet afval om hulpmiddelen weg...
  • Pagina 113 Abbott Medical en in diens fabriek, indien het product binnen de garantieperiode aan Abbott Medical wordt teruggestuurd en na bevestiging van het defect door de fabrikant.
  • Pagina 180 Appendix A: Supplemental Information / Приложение A: Допълнителна информация / Apêndice A: Informações suplementares / Dodatak A: Dodatne informacije / Příloha A: Doplňující informace / Bilag A: Supplerende oplysninger / Anhang A: Ergänzende Informationen / Παράρτημα A: Συμπληρωματικές πληροφορίες / Apéndice A: Información complementaria / Lisa A.
  • Pagina 182 Figure 1. Amplatzer™ Valvular Plug III / Valvular Plug III Amplatzer™ / Figura 1. Amplatzer™ Valvular Plug III / Amplatzer™ Valvular Plug III / Amplatzer™ Valvular Plug III / Figur 1. Amplatzer™ valvulær prop III / Amplatzer™ Valvular Plug III / Εικόνα 1. Βαλβιδικό...

Inhoudsopgave