Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 45
Cordless Rotary Hammer
Akku-Bohrhammer
Marteau perforateur sans fil
Martello rotante a baatteria
Martillo rotatorio a batería
Snoerloze boorhamer
Akumulatorowy młot obrotowy
Akkumulátoros fúrókalapács
Ciocan rotopercutor cuacumulator
Aku vrtací kladivo
Aku vŕtacie kladivo
Martelo Rotativo
Sladdlös borrhammare
Rotacijsko kladivo
WX390 WX390.1 WX390.2
WX390.31 WX390.9
EN
P07
D
P14
F
P22
I
P30
ES
P38
NL
P45
PL
P53
HU
P61
RO
P69
CZ
P76
SK
P83
PT
P90
SV
P98
SL
P105

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Worx H3 WX390

  • Pagina 1 Cordless Rotary Hammer Akku-Bohrhammer Marteau perforateur sans fil Martello rotante a baatteria Martillo rotatorio a batería Snoerloze boorhamer Akumulatorowy młot obrotowy Akkumulátoros fúrókalapács Ciocan rotopercutor cuacumulator Aku vrtací kladivo Aku vŕtacie kladivo Martelo Rotativo Sladdlös borrhammare Rotacijsko kladivo P105 WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9...
  • Pagina 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Pagina 4 SDS-plus SDS-plus Round Round...
  • Pagina 5 Round...
  • Pagina 7 GENERAL POWER TOOL wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard SAFETY WARNINGS hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING! Read all safety warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure and all instructions.
  • Pagina 8: Safety Warnings For Battery Pack

    Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than HAMMER SAFETY that specifically provided for use with the WARNINGS equipment.
  • Pagina 9 Wear ear protection Low speed Wear eye protection Wear dust mask Tool holder Do not expose to rain or water Make sure the battery is removed Do not burn prior to changing accessories. Drilling without impact Do not dispose of batteries. Li-I on Return exhausted batteries to your local collection or recycling...
  • Pagina 10: Technical Data

    COMPONENT LIST DUST PROTECTION CAP TOOL HOLDER LOCKING SLEEVE FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL ON/OFF SWITCH BATTERY PACK* HAMMER DRILL /DRILL SELECTOR DIAL BATTERY PACK RELEASE CLIP LED LIGHT SDS KEYLESS CHUCK ADAPTOR* 10. PH2 SCREWDRIVER BIT* 11. HSS METAL DRILL BIT (5mm,6mm)* 12.
  • Pagina 11: Accessories

    NOISE INFORMATION A weighted sound pressure : 84dB(A) A weighted sound power : 95dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a = 8.51m/s h,HD Hammer drilling into concrete...
  • Pagina 12: Problem Solution

    OPERATING INSTRUCTIONS good condition. Where possible use a pilot hole before drilling a large diameter hole. NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. PROBLEM SOLUTION INTENDED USE 1. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK The machine is intended for hammer drilling in WORKING TIMES concrete, brick and stone.
  • Pagina 13: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Cordless Rotary Hammer Type WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9(3- designation of machinery, representative of Hammer Drill) Function Hammering various materials Complies with the following directives,...
  • Pagina 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Pagina 15: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Hilfe in Anspruch.
  • Pagina 16 Elektroprodukte dürfen nicht mit elektrochemischen Systemen voneinander dem normalen Haushaltsmüll getrennt gehalten werden. entsorgt werden, sondern n) Nur mit dem von WORX bezeichneten sollten nach Möglichkeit zu einer Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Recyclingstelle gebracht werden. verwenden, das nicht ausdrücklich für den Ihre zuständigen Behörden oder...
  • Pagina 17 Werkzeughalter Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird. Bohren ohne Schlag Hammerbohren Schrauben Akku-Bohrhammer...
  • Pagina 18: Komponenten

    KOMPONENTEN STAUBSCHUTZKAPPE WERKZEUGHALTERARRETIERHÜLSE VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-REGELUNG EIN/AUS-SCHALTER AKKU* SCHLAGBOHRER/BOHRERWÄHLER AKKUVERRIEGELUNG LED-BELEUCHTUNG SDS-BOHRFUTTERADAPTER, SCHLÜSSELLOS* 10. PH2-SCHRAUBENDREHERBIT* 11. HSS BOHRER (5mm,6mm) * 12. SDS BOHRER (6mm,8mm) * * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9 (Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Bohrhammer) WX390 WX390.1 WX390.2...
  • Pagina 19 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a = 8.51m/s h,HD Schlagbohren in Beton Unsicherheit K= 1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
  • Pagina 20: Bedienung

    HINWEISE ZUM BETRIEB ARBEITSHINWEISE FÜR IHREN BOHRHAMMER HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig PROBLEM SOLUTION durch. Wenn derBohrhammer zu heiß wird, lassen Sie BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ihn 2-3 Minuten im Leerlauf laufen, um den Motor Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum abzukühlen.
  • Pagina 21 Konrad-Adenauer-Ufer 37 zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben 50668 Köln Ihnen hierzu gerne Auskunft. Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Akku-Bohrhammer ENTSORGUNG VON AKKUS Typ WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9(Bezeichnung der Maschine, Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente repräsentiert die Akku-Bohrhammer) Akkus vorschriftsmäßig entsorgen oder...
  • Pagina 22: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une POUR L’OUTIL alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage AVERTISSEMENT! Lire tous les d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
  • Pagina 23: Mises En Garde Concernant La Batterie

    être commandé par l’interrupteur est dangereux 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN et il faut le réparer. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de d’alimentation en courant et/ou le bloc rechange identiques.
  • Pagina 24 Les déchets d’équipements électriques n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui et électroniques ne doivent pas être spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre déposés avec les ordures ménagères. chargeur que celui spécifiquement fourni avec Ils doivent être collectés pour être l’appareil.
  • Pagina 25 Porte-outil S’assurer d’avoir retiré la batterie avec de changer les accessoires. Perçage sans percussion Perceuse percussion Tournevis Marteau perforateur sans fil...
  • Pagina 26: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS JAUGE DE PROFONDEUR AJUSTABLE BAGUE DE VERROUILLAGE DU PORTE-OUTILS INVERSEUR DE SENS DE ROTATION L INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET PACK BATTERIE* PERCEUSE À PERCUSSION / SÉLECTEUR ROTATIF DE PERÇAGE VERROU DE PACK BATTERIE ÉCLAIRAGE LED ADAPTATEUR DE SERRAGE SANS CLÉ SDS* 10.
  • Pagina 27: Informations Relatives Aux Vibrations

    INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique pondéré A : 84dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A : 95dB(A) &K 3.0dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745: Valeur d’émission de vibrations a = 8.51m/s Perçage à...
  • Pagina 28 FONCTIONNEMENT CONSEIL D’UTILISATION DU MARTEAU REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. Si l’outil motorisé devient trop chaud, régler-le sur la vitesse maximale et faite-le tourner à vide pendant UTILISATION CONFORME 2-3 minutes pour refroidir le moteur. Les mèches en Cet outil électroportatif est destiné...
  • Pagina 29: Déclaration De Conformité

    CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description WORX Marteau Perforateur sans fil Modèle WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9 ( 3- désignations des pièces, illustration de la Perceuse percussion) Fonctions Martelage de différents matériaux...
  • Pagina 30 AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di UTENSILI A MOTORE alimentazione con protezione a corrente residua.
  • Pagina 31 potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza d) In caso di impiego sbagliato, potranno nell’ambito della gamma di potenza indicata. insorgere fuoriuscite di liquido b) Non utilizzare utensili elettrici con dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In interruttori difettosi. Un utensile elettrico che caso di contatto casuale, sciacquare con non si può...
  • Pagina 32 I prodotti elettrici non possono n) Ricaricare solo con il caricatore specificato essere gettati tra i rifiuti domestici. da WORX. Non utilizzare caricatori diversi L ’apparecchio da rottamare da quelli forniti per l’uso specifico con deve essere portato al centro l’apparecchiatura.
  • Pagina 33 Bassa velocità Portatuensili Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. Foratura senza percussione Trapano a Percussione Avvitatore Martello rotante a baatteria...
  • Pagina 34: Dati Tecnici

    ELENCO DEI COMPONENTI PROTEZIONE ANTIPOLVERE GANASCIA BLOCCAGIO UTENSILE CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI ED INDIETRO INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO UNITÀ BATTERIA* FORATURA CON PERCUSSIONE /SELETTORE FORATURA SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA LUCE FRONTALE ADATTATORE MANDRINO SDS SENZA USO DI UTENSILI* 10. PUNTA GIRAVITE PH2* 11.
  • Pagina 35 INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione sonora ponderata A : 84dB(A) Potenza sonora ponderata A : 95dB(A) &K 3.0dB(A) Indossare la protezione per le orecchie quando la pressione sonora è superiore a 80dB(A) INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745 Valore emissione vibrazioni a = 8.51m/s Perforazione a percussione...
  • Pagina 36: Soluzione Di Problemi

    ISTRUZIONI SUL CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL TRAPANO MARTELLO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Se l’attrezzo diventa troppo caldo, impostare la velocità al massimo e farlo funzionare a vuoto per USO CONFORME ALLE NORME 2-3 minuti per raffreddare il motore.
  • Pagina 37: Dichiarazione Di Conformità

    Controllare con le autorità locali o con il rivenditore 50668 Köln per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Martello Rotante a batteria ELIMINAZIONE DELL’UNITÁ Codice WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 BATTERIA SCARICA WX390.9 (3- Designazione del macchinario, rappresentativo della Trapano a Percussione) Funzioni Perforazione di vari materiali.
  • Pagina 38 ADVERTENCIA DE 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que SEGURIDAD GENERALES está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de ELÉCTRICAS drogas, alcohol o medicación.
  • Pagina 39 herramientas eléctricas son peligrosas en manos altos niveles de ruido puede causar perdida de de usuarios inexpertos. audición. e) Revisar las herramientas eléctricas. 2. Emplee las empuñaduras adicionales Comprobar si hay desalineamiento o suministradas con la herramienta eléctrica. atascamiento de piezas móviles, rotura de La pérdida de control sobre la herramienta piezas en general y cualquier otra condición eléctrica puede provocar un accidente.
  • Pagina 40 Recargue solo con el cargador indicado por Utilizar guantes de protección WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
  • Pagina 41: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES RETÉN DE PROTECCIÓN ANTIPOLVO MANGUITO DE BLOQUEO DE INSERCIÓN DE HERRAMIENTA PALANCA DE CONTROL DEL SENTIDO DE GIRO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO BATERÍA* TALADRADORA DE PERCUSIÓN / MANDO DE SELECCIÓN DE TALADRADORA BLOQUEO DE LA BATERÍA LUZ LED ADAPTADOR DE PORTABROCAS SIN LLAVE SDS* 10.
  • Pagina 42 INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO : 84dB(A) Nivel de presión acústica ponderada Nivel de potencia acústica ponderada : 95dB(A) &K 3.0dB(A) Utilice protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a 80dB(A) INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración (suma de cobertura triax) se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a =8.51 m/s Perforación percutora en...
  • Pagina 43: Solución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE CONSEJOS DE TRABAJO FUNCIONAMIENTO PARA SU MARTILLO PERFORADOR NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. Si su herramienta eléctrica se recalienta demasiado, lleve la velocidad al máximo y accione sin carga USO INDICADO durante 2 o 3 minutos para enfriar el motor.
  • Pagina 44: Declaración De Conformidad

    50668 Köln cómo reciclar estos productos. Declaran que el producto, Descripcón WORX Martillo rotatorio a batería DESCARTE DE UN PACK DE Modelo WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9 (3- designación de maquinaria, BATERÍA AGOTADO representantes de Taladro con percusión)
  • Pagina 45 ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is GEN VOOR VERMOGENSMA- voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik CHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Pagina 46: Veiligheidsvoorschrift- En Voor Hamers

    gereedschap dat voor de toepassing munten, sleutels, spijkers, schroeven of geschikt is. Het gebruik van geschikt andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken tussen gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger de contactpunten van de terminal. Het als het gebruikt wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is.
  • Pagina 47 Laad alleen op met een lader met de huisafval terechtkomen. Breng technische gegevens van WORX. Gebruik deze producten waar mogelijk geen andere lader dan de lader die specifiek voor naar een recyclecentrum bij u in dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Pagina 48 Lille dreje Værktøjsholderen Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het verwisselen van de accessoires wordt verwijderd. Borearbejde uden slag Klopboormachine Schroevendraaier Snoerloze boorhamer...
  • Pagina 49: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST STOFBESCHERMKAP BORGMOF BOORKOP VOOR- EN ACHTERWAARTSE DRAAI INSTELLING AAN/UITSCHAKELAAR ACCUPACK* KEUZESCHAKELAAR HAMERBOOR /BOOR PAL ACCUPACK WERKLAMPJE SDS SLEUTELLOZE KLEMADAPTER* 10. PH2 SCHROEVENDRAAIERKOP* 11. HSS BOREN (5mm,6mm) * 12. SDS BOREN (6mm,8mm) * * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9 (3- aanduiding van machines, kenmerkend voor Klopboormachine)
  • Pagina 50: Geluidsproductie

    GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk : 84dB(A) A-gewogen geluidsniveau : 95dB(A) &K 3.0dB(A) Draag gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRILLINGSGEGEVENS Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: Trillingsemissiewaarde a = 8.51m/s h,HD Hamerboren in beton Onzekerheid K= 1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Pagina 51: Bediening

    BEDIENINGSINSTRUCTIES TIPS VOOR HET WERKEN MET UW BOOR OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Wanneer het gereedschap te heet wordt, laat het dan twee minuten onbelast draaien om de motor af te BEOOGD GEBRUIK laten koelen. U moet altijd SDS-plus boren gebruiken Het elektrische gereedschap is bestemd voor het voor beton en metselwerk.
  • Pagina 52: Lege Accupacks

    VERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Snoerloze boorhamer Type WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9 (3- aanduiding van machines, kenmerkend voor Klopboormachine) Functie Verschillende materialen hameren Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC...
  • Pagina 53 OGÓLNE OSTRZEŻENIA się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego DOTYCZĄCE zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD BEZPIECZEŃSTWA zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. PODCZAS PRACY Z 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się ELEKTRONARZĘDZIAMI robi i pracę...
  • Pagina 54: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Młotami

    6. SERWIS wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Należy odłączyć wtykę od źródła zasilania a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem kwalifikowanemu fachowcowi i przy jakichkolwiek regulacji, zmiany użyciu oryginalnych części zamiennych. To akcesoriów lub podczas przechowywania gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie elektronarzędzi.
  • Pagina 55 akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Używać ochrony wzroku g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. Używać maski przeciwpyłowej i) Ogniwa pomocnicze i moduł...
  • Pagina 56 Niska prędkość obrotowa Uchwyt narzędziowy Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów upewnić się, że akumu- lator został wyjęty. Wiercenie bez udaru Wiercenie udarowe Śruby Akumulatorowy młot obrotowy PL...
  • Pagina 57: Dane Techniczne

    LISTA KOMPONENTÓW OSŁONA PRZECIWPYŁOWA TULEJA ZACISKOWA UCHWYTU PRZEŁĄCZNIK KIERUNKU OBROTÓW WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK MODUŁ AKUMULATORA* MŁOT UDAROWY/POKRĘTŁO WYBORU WIERTŁA PRZYCISK ZWALNIANIA MODUŁU AKUMULATORA ŚWIATŁO LED BEZKLUCZOWY ADAPTER UCHWYTU SDS* BIT WKRĘTARKI PH2* WIERTŁO DO METALU HSS (5mm,6mm) * WIERTŁA SDS (6mm,8mm) * * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są...
  • Pagina 58: Informacje Dotyczące Drgań

    DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne : 84dB(A) Ważona moc akustyczna : 95dB(A) &K 3.0dB(A) Używać ochrony słuchu, gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80dB(A) INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji a = 8.51m/s Wiercenie z funkcją...
  • Pagina 59: Rozwiązywanie Problemów

    PORADY DOTYCZĄCE INSTRUKCJE OBSŁUGI WIERTARKI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzeje, ustawić prędkość na maksimum i pozwolić na 2-3 minutową pracę UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM urządzenia bez obciążenia, aby schłodzić silnik. W Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia przypadku betonu i muru należy zawsze używać...
  • Pagina 60: Ochrona Środowiska

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady 50668 Köln dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Akumulatorowy młot obrotowy Typ WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 POZBYWANIE WX390.9(3- kod sprzętu, odniesienie do młota pneumatycznego) SIĘ ZUŻYTYCH Funkcja Kucie udarowe w różnych materiałach...
  • Pagina 61: Akkumulátoros Fúrókalapács Hu

    ELEKTROMOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső BIZTONSÁGOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen FIGYELMEZTETÉSEK működtesse, használjon maradékáram-...
  • Pagina 62 a) Ne erőltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelelő tűzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelelő körülmények között az akkumulátorból folyadék szivároghat; Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot kerülje az érintkezést ezzel a folyadékkal. használja, azzal a rendeltetési területén jobban és Véletlen érintkezés esetén mossa le biztonságosabban elvégezhető...
  • Pagina 63 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. A leselejtezett elektromos n) Csak a WORX által javasolt töltővel készülékek nem dobhatók ki a töltse fel. Kizárólag a készülékhez való háztartási hulladékkal. Ha van a használatra mellékelt töltőt használja. Ha közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Pagina 64 Alacsony fordulat Szerszámbefogó egység Gondoskodjon arról, hogy az ak- kumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelőzően.. S ütés nélkül Kalapácsos fúrás Csavarok Akkumulátoros fúrókalapács HU...
  • Pagina 65: Műszaki Adatok

    AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA PORVÉDŐ KUPAK ESZKÖZTARTÓ RÖGZÍTŐHÜVELY FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB AKKUMULÁTOR * ÜTVEFÚRÁS/FÚRÁS VÁLASZTÓKAPCSOLÓ AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB LED LÁMPA SDS KULCSMENTES TOKMÁNY* PH2 CSAVARBEHAJTÓ FEJ* HSS FÉM FÚRÓFEJ T (5mm,6mm) * SDS FÚRÓFEJEK (6mm,8mm) * * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9(3- a szerszám megjelölése, fúrókalapács) WX390 WX390.1...
  • Pagina 66 ZAJÉRTÉKEK A-súlyozású hangnyomásszint : 84dB(A) A-súlyozású hangerő : 95dB(A) &K 3.0dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A) REZGÉSÉRTÉKEK Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás a = 8.51m/s h,HD Ütvefúrás betonba Bizonytalanság K= 1.5m/s²...
  • Pagina 67: Karbantartás

    HASZNÁLATI AZ ESZKÖZ UTASÍTÁSOK HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot JAVASLATOK használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik, RENDELTETÉS állítsa maximális sebességre, és járassa terhelés nélkül A szerszám rendeltetése: ütvefúrás betonba, kőbe és 2-3 percig a motor lehűlése érdekében. Betonhoz téglába.
  • Pagina 68 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Akkumulátoros fúrókalapács Típus WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9(3- a szerszám megjelölése, fúrókalapács) Funkció Különböző anyagok ütvefúrása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Az alábbi normáknak:...
  • Pagina 69 AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Pagina 70 instrucţiunile să acţioneze aceste unelte. este/sunt furnizat(e) cu unealta. Pierderea Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile controlului poate duce la răniri. utilizatorilor neinstruiţi. 3. Apucaţi scula electrică de suprafeţele e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. de prindere izolate atunci când executaţi Verificaţi posibila aliniere incorectă...
  • Pagina 71 o) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru a fi utilizate cu acest Lemn echipament. p) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. q) Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare. r) Îndepărtaţi acumulatorul din echipament Metal atunci când nu îl utilizaţi. s) Eliminaţi acumulatorul în mod corespunzător.
  • Pagina 72: Date Tehnice

    LISTĂ DE COMPONENTE CAPAC PROTECÞIE PRAF MANªON BLOCARE SUPORT SCULÃ CONTROL ROTAÞIE SENS DIRECT ªI INVERS ÎNTRERUPÃTOR PORNIT/OPRIT ACUMULATOR* SELECTOR GĂURIRE CU PERCUŢIE/MAŞINĂ DE GĂURIT BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI LUMINĂ DE POZIŢIE ADAPTOR DE MANDRINĂ FĂRĂ CHEIE SDS* BURGHIU ŞURUBELNIŢĂ PH2* VÂRFURI DE BURGHIU METALICE HSS (5mm,6mm) * VÂRFURI DE BURGHIU SDS (6mm,8mm) * * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
  • Pagina 73 INFORMAÞII VIBRAÞIE/ZGOMOT : 84dB(A) Presiune sonorã ponderatã A : 95dB(A) Putere sonorã ponderatã A 3.0dB(A) &K Purtaþi dispozitiv de protecþia auzului când presiunea sonorã este peste 80dB(A) INFORMAŢII DESPRE VIBRAŢII Valorile totale de vibraţie (vector sumă triaxial) determinat după EN 60745: Valoarea de emisie a vibraţiei a = 8.51m/s h,HD...
  • Pagina 74 INSTRUCÞIUNI DE SFATURI PRIVIND EXPLOATARE LUCRUL CU UNEALTA NOTÃ: Înainte de utilizarea sculei, citiþi manualul Dacã scula electricã devine prea fierbinte, setaþi turaþia de instrucþiuni cu atenþie. la maxim ºi rulaþi fãrã sarcinã timp de 2-3 minute pentru rãcirea motorului. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Burghiele din aliaj de tungsten SDS-plus trebuie folosite Scula electrică...
  • Pagina 75 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul Descriere WORX Ciocan rotopercutor cuacumulator Tip WX390 WX390.1 WX390.2 390.31 WX390.9(3- denumire maşină, reprezentând Ciocanul perforator) Funcţie Ciocănire a diverselor materiale Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC...
  • Pagina 76 OBECNÁ použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro BEZPEČNOSTNÍ venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu UPOZORNĚNÍ PRO elektrickým proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve ELEKTRICKÉ NÁSTROJE vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna proudový...
  • Pagina 77 UPOZORNĚNÍ PRO s odlišnými elektrochemickými systémy. KLADIVA n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka 1. Používejte pomůcky na ochranu sluchu. speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Hluk může způsobit ztrátu sluchu.
  • Pagina 78 Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko Používejte ochranné rukavice způsobení požáru. o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s tímto zařízením. p) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. q) Uschovejte originální dokumentaci k Dřevo tomuto výrobku pro budoucí...
  • Pagina 79: Technické Údaje

    SEZNAM KOMPONENT PROTIPRACHOVÉ VÍČKO ZAJIŠŤOVACÍ POUZDRO DRŽÁKU NÁSTROJE OVLÁDÁNÍ OTÁČEK DOPŘEDU A DOZADU VYPÍNAČ BATERIE* VOLIČ REŽIMU VRTÁNÍ/PŘÍKLEPOVÉ VRTÁNÍ UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE SVĚTLO LED ADAPTÉR RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍČIDLA SDS* ŠROUBOVACÍ NÁSTAVEC PH2* VRTÁK HSS DO KOVU (5mm,6mm) * VRTÁKY SDS (6mm,8mm) * * Standardní...
  • Pagina 80 INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí a = 8.51m/s h,HD Vrtání s příklepem do betonu Kolísání K= 1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být použita k předběžnému stanovení...
  • Pagina 81: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ NÁVOD K POUŽITÍ 1. DŮVODY RŮZNÉ ŽIVOTNOSTI BATERIE POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí V případě problémů s délkou nabíjení nebo nepoužívání používat, přečtěte si pečlivě manuál. baterie delší dobu se snižuje provozní doba baterie. ÚČEL POUŽITÍ Tomu lze zabránit opakovaným nabíjením a vybíjením při používání...
  • Pagina 82 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že produkt, Popis Aku Vrtací kladivo WORX Typ WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9(3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Funkce Příklepové vrtání různých materiálů Splňuje následující směrnice, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Splňované...
  • Pagina 83 VŠEOBECNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na BEZPEČNOSTNÉ použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA POUŽÍVANIE na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite VAROVANIE: Prečítajte všetky napájanie chránené...
  • Pagina 84 BEZPEČNOSTNÉ zdroja energie a/alebo akumulátora pred tým, než začnete robiť akékoľvek úpravy, POKYNY PRE KLADIVÁ vymieňať doplnky alebo uskladňovať ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné 1. Používajte chrániče sluchu. Vystavenie sa opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia hluku môže spôsobiť stratu sluchu. ručného náradia.
  • Pagina 85 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je Používajte ochranné rukavice. nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Pagina 86 ZOZNAM SÚČASTÍ OCHRANNÝ KRYT PROTI PRACHU ZAISŤOVACIA MANŽETA NA DRŽIAKU NÁSTROJA VOLIČ SPÄTNÉHO OTÁČANIA A OTÁČANIA VPRED VYPÍNAČ BATÉRIOVÝ MODUL* VOLIACI PREPÍNAČ PRÍKLEPOVEJ VŔTAČKY/VŔTAČKY BEZ PRÍKLEPU UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO BATÉRIOVÉHO MODULU KONTROLKA LED ADAPTÉR SKĽUČOVADLA SDS BEZ KĽÚČA* BIT SKRUTKOVAČA PH2* VRTÁK DO KOVU HSS (5mm,6mm) * VRTÁKY SDS (6mm,8mm) * * Štandardná...
  • Pagina 87 INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií a = 8.51m/s h,HD Vŕtanie s príklepom do betónu Nepresnosť K= 1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné...
  • Pagina 88 NÁVOD NA POUŽITIE platničkami z karbidu volfrámu. Pri vŕtaní do kovu používajte iba vrtáky HSS v dobrom stave. Tam, kde je to možné, pred vŕtaním diery s veľkým POZNÁMKA: Pred tým,ako náradie použijete, priemerom používajte vodiaci otvor. prečítajte si návod na použitie. ÚČEL POUŽITIA RIEŠENIE PROBLÉMOV Táto vŕtačka je určená...
  • Pagina 89 Vyhlásenie o zhode POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Aku vŕtacie kladivo Typ WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9 (3 – označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) Funkcie Príklepové vŕtanie do rôznych materiálov Zodpovedá nasledujúcim smerniciam:...
  • Pagina 90 AVISOS GERAIS f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE SEGURANÇA utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de DE FERRAMENTAS um dispositivo com protecção contra corrente ELÉCTRICAS residual reduz o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO! Leia atentamente as 3.
  • Pagina 91 perigosa e deve ser reparada. água. Se o líquido entrar em contacto com os c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ olhos, procure imediatamente aconselhamento ou remova a bateria da ferramenta antes médico. O líquido das baterias pode provocar de proceder a quaisquer ajustes, antes de irritações de pele ou queimaduras.
  • Pagina 92 A recarga da bateria apenas deve ser instalações adequadas deve efectuada com o carregador especificado reciclá-los. Consulte a sua pela WORX. Não utilize qualquer outro autoridade local para tratamento carregador além do especificamente fornecido de lixos ou fornecedor para para utilização com o equipamento.
  • Pagina 93 Suporte de ferramentas Certifique-se de que a pilha é removida antes de substituir os acessórios. Perfuração sem impacto Perfuração com martelo Aparafusamento Martelo Rotativo...
  • Pagina 94: Dados Técnicos

    LISTA DE COMPONENTES TAMPA DE PROTECÇÃO CONTRA PÓ MANGA DE BLOQUEIO DO SUPORTE CONTROLO DE MOVIMENTO PARA DIANTE E INVERSO INTERRUPTOR ON/OFF CONJUNTO DE BATERIAS * MARTELO PERFURADOR /SELETOR DE BROCAS FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA LUZ LED ADAPTADOR DO MANDRIL SEM CHAVE SDS* 10.
  • Pagina 95 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN60745: Valor da emissão da vibração a =8.51 m/s Perfuração no cimento com h,HD martelo Instabilidade K=1.5m/s O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
  • Pagina 96 INSTRUÇÕES DE SUGESTÕES DE TRABALHO FUNCIONAMIENTO PARA A SUA BROCA NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia Se a sua ferramenta elétrica ficar excessivamente quente, defina a velocidade para o valor máximo atentamente o livro de instruções. e execute-a sem carga durante 2-3 minutos para arrefecer o motor.
  • Pagina 97: Declaração De Conformidade

    CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto, Descrição Martelo Rotativo WORX Tipo WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9(3- designação de máquinas, representantes do Martelo Perfurador) Função Martelamento de vários materiais Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC...
  • Pagina 98: Sladdlös Borrhammare

    GENERELLA SÄKER- och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte HETSVARNINGAR FÖR ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller ELVERKTYG läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Pagina 99 Ladda endast med laddare av varumärket äkta reservdelar. Det kommer att garantera att WORX. Använd ingen annan laddare än den elverktygets säkerhet bibehĺlls. som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning...
  • Pagina 100 SYMBOLER Betong För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksan- visningen. Tegelsten Varning Hög hastighet Använd hörselskydd Låg hastighet Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask mot damm Verktygshållare Får ej utsättas för regn eller vatten Bränn inte Kontrollera att batteriet är bort- taget innan du byter tillbehör Kasta inte batterier i soptunnan.
  • Pagina 101: Laddarens Komponenter

    LADDARENS KOMPONENTER DAMMSKYDDSLOCK VERKTYGSHÅLLARENS LÅSNINGSRING ROTATIONSKONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT PÅ/AV-KNAPP BATTERIPACK* HAMMARBORR/BORRFINGERSKIVA BATTERIPACKENS UTLÖSNINGSKLÄMMA LED-LJUS NYCKELLÖS SDS-CHUCKADAPTER* 10. PH2 SKRUVSKÄR * 11. HSS METALLBORRSKÄR (5 mm, 6 mm)* 12. SDS PLUS-BORRSKÄR (6 mm, 8 mm)* * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Typ WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9 (3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) WX390 WX390.1...
  • Pagina 102: Vibrationsinformation

    VIBRATIONSINFORMATION Vibration totala värden fastställda enligt EN60745: Vibrationsutsändningsvärde a =8.51 m/s h,HD Hammarborr i betong Osäkerhet K=1.5m/s Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på...
  • Pagina 103: Felsökning

    LADDNINGSPROCEDUR som inte är slitna.Gör ett rikthål först när det är möjligt innan du borrar ett hål med stor diameter. OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. FELSÖKNING ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING 1. ORSAKER TILL ATT BATTERIPAKETEN Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel VARAR OLIKA LÄNGE.
  • Pagina 104 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrhammare Typ WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.9 WX390.31(3- beteckning för maskin, representant för hammarborr) Funktion Slagborrning i olika material Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Standarder överensstämmer med...
  • Pagina 105 SPLOŠNA VARNOSTNA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. NAVODILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in razumom. Ne uporabljajte električnega napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
  • Pagina 106 shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki 2. Če je strojčku priložen stranski ročaj, naprave ne poznajo ali niso prebrale teh ga namestite. Izguba nadzora lahko povzroči navodil za uporabo, naprave ne dovolite telesne poškodbe. uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih 3.
  • Pagina 107 WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za Nosite zaščitne rokavice polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara. o) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega...
  • Pagina 108: Tehnični Podatki

    SESTAVNI DELI PROTIPRAŠNI POKROVČEK ZAKLEP DRŽALA ORODJA PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP AKUMULATOR * IZBIRNI GUMB ZA VRTANJE/UDARNO VRTANJE GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA LED LUČKA ADAPTER BREZKLJUČNE ČELJUSTI SDS* NASTAVEK ZA VIJAČENJE PH2 * HSS SVEDER ZA KOVINO (5 mm, 6 mm)* SDS PLUS SVEDRI (6 mm, 8 mm)* * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Pagina 109 PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvočnega tlaka : 84dB(A) Vrednotena raven zvočne moči : 95dB(A) &K 3.0dB(A) Pri povišani ravni hrupa, uporabite zaščito za ušesa 80dB(A) PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Vrednost emisije vibracij a =8.51 m/s h,HD...
  • Pagina 110: Delovanje

    NAVODILA ZA UPORABO sveder manjšega premera, nato pa luknjo povrtate z večjim. OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. REŠEVANJE TEŽAV Namen uporabe 1. RAZLOGI ZA RAZLIČEN ČAS DELOVANJA Strojček je namenjen za udarno vrtanje v beton, opeko in AKUMULATORJA kamen.
  • Pagina 111: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Rotacijsko kladivo Vrsta izdelka WX390 WX390.1 WX390.2 WX390.31 WX390.9(3- zasnova naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Namen uporabe Udarno vrtanje v različne materiale Skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Pagina 112 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. AR01005703...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

H3 wx390.1H3 wx390.2H3 wx390.31H3 wx390.9

Inhoudsopgave