Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Scheppach HCE2200 Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding
Scheppach HCE2200 Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

Scheppach HCE2200 Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

Hogedrukreiniger
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 55
Art.Nr.
59077029942
AusgabeNr.
59077029942_2001
Rev.Nr.
02/11/2023
HCE2200
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Hochdruckreiniger
DE
Originalbedienungsanleitung
High-Pressure Cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Limpiador de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpador de alta pressão
PT
Tradução do manual de operação original
5
16
25
35
45
55
65

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach HCE2200

  • Pagina 1 Art.Nr. 59077029942 AusgabeNr. 59077029942_2001 Rev.Nr. 02/11/2023 HCE2200 Hochdruckreiniger Originalbedienungsanleitung High-Pressure Cleaner Translation of original instruction manual Nettoyeur haute pression Traduction des instructions d’origine Idropulitrice Traduzioni del manuale d‘uso originale Limpiador de alta presión Traducción del manual de instrucciones original hogedrukreiniger Vertaling van de originele gebruikshandleiding Limpador de alta pressão...
  • Pagina 2 www.scheppach.com...
  • Pagina 3 www.scheppach.com...
  • Pagina 4 www.scheppach.com...
  • Pagina 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen wer- den. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger ....... 8 Restrisiken ................. 10 Technische Daten ..............10 Entpacken .................. 11 Vor Inbetriebnahme ..............11 Elektrischer Anschluss .............. 12 Bedienung ................. 12 Wartung ..................13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 Mögliche Ausfallursachen ............14 6 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- Hersteller: schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Scheppach GmbH nischen Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder D-89335 Ichenhausen Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung...
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver- • Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit Händen anfassen. medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 9 • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange • Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung es in Betrieb ist. von Reinigungsmitteln, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von an- deren Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Pagina 10: Restrisiken

    • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 11: Entpacken

    Wasser bleibt. Lassen Sie den Hochdruckreiniger mit abgenomme- ner Sprühpistole laufen, bis Wasser gleichmäßig aus dem Hochdruckschlauch fließt. Wenn nach 25 – 50 Sekunden noch kein Wasser austritt, schalten Sie aus und prüfen Sie alle Anschlüsse. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Pagina 12: Elektrischer Anschluss

    Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie hierzu den Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz Ein- / Ausschalter (5) auf „ON“. Betätigen Sie nun hängt. den Abzughebel (D). (Abb.. 1/5) 12 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 13: Wartung

    Monate) in Räumlichkeiten vorgesehen, in denen dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer Frostgefahr besteht, empfiehlt sich die Auffüllung autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- der Maschine mit einem Frostschutzmittel (ähnliche und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Mittel, wie für die Fahrzeuge verwendet werden). DE | 13 www.scheppach.com...
  • Pagina 14: Mögliche Ausfallursachen

    Überprüfen, gegebenenfalls auftauen. Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. Motor läuft, jedoch wird kein überprüfen, gegebenenfalls austauschen. Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Betriebs- Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. druck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 15 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Pagina 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear ear-muffs! Protection class II The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 17 Technical data ................21 Unpacking ................. 21 Before putting the machine into operation ........ 21 Electrical connections ............... 22 Operation ................... 23 Maintenance ................23 Disposal and recycling .............. 24 Possible causes of failure ............24 GB | 17 www.scheppach.com...
  • Pagina 18: Introduction

    Manufacturer: tions, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of identically Scheppach GmbH constructed devices. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that D-89335 Ichenhausen occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.
  • Pagina 19: Proper Use

    Immediately if the power cord is damaged. replace damaged components. Do not operate ap- • All current-conducting parts in the working area pliance with damaged components. must be protected against jet water. GB | 19 www.scheppach.com...
  • Pagina 20 • Safety installations serve the protection of the user Other risks and may not be modified or bypassed. m DANGER • The appliance may not be operated in explosive atmospheres. • Never use the appliance to clean objects contain- ing hazardous substances (e.g. asbestos). 20 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 21: Residual Risks

    Wear ear-muffs. the lance. The impact of noise can cause damage to hearing. • Never direct the water jet toward electrical lines or the machine itself. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Pagina 22: Electrical Connections

    Such damaged electrical connection cables must not With this accessory, the high-pressure cleaner can be used and are life-threatening due to the insulation take in water 0.5 m above the water level. This can damage. last about 25 to 50 seconds. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 23: Operation

    (D). (Fig. 4) To switch off the high-pressure cleaner * Not necessarily included in the scope of delivery! completely, set the on/off switch (4) to “OFF”. (Fig. 1) GB | 23 www.scheppach.com...
  • Pagina 24: Disposal And Recycling

    Discharge nozzle is too large. Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose connec- Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. tion and replace if necessary. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 25 Classe de protection II L‘appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau publique d‘eau potable. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement élec- trique actif ou sur l‘appareil lui-même. FR | 25 www.scheppach.com...
  • Pagina 26 Ensemble de livraison ............... 31 Avant la mise en service ............31 Raccordement électrique raccord ..........32 Mise en service ................. 32 Maintenance ................33 Mise au rebut et recyclage ............33 Origine possible des pannes ............. 34 26 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 27: Introduction

    En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de Fabricant : votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- niques connues et reconnues s’appliquant en géné- Scheppach GmbH ral. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de...
  • Pagina 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    1 - 10 m : 1,5 mm • Remarque relative à une situation éventuellement 10 - 30 m : 2,5 mm dangereuse pouvant entraîner des dommages ma- • Toujours dérouler entièrement les rallonges de tériels. l’enrouleur de câble. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 29 à l‘utilisation de l‘appareil. des raccords pendant le fonctionnement. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. • Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Pagina 30: Risques Résiduels

    électrique : • Utilisez exclusivement des appareils en excellent • Lésions des poumons si aucun masque antipous- état. sière adéquat n’est porté. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 31: Ensemble De Livraison

    50 secondes, désactivez-le et contrôlez l’ensemble la machine. des raccords. Si l’eau s’écoule, désactivez le nettoyeur haute pres- sion et raccordez le pistolet et la lance de pulvérisa- tion afin de travailler. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Pagina 32: Raccordement Électrique Raccord

    Les lignes de raccordement électriques doivent cor- Pour arrêter totalement le nettoyeur haute pression, respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. placez l’interrupteur On/Off (4) sur OFF. (Fig. 1) N‘utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 33: Maintenance

    éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 33 www.scheppach.com...
  • Pagina 34: Origine Possible Des Pannes

    Buse de sortie trop grande. Contrôler, remplacez-la le cas échéant. Contrôler le tuyau d’alimentation et les Pression de service irrégu- Aspiration d’air dans l’alimentation raccords de flexibles, les remplacer le cas lière. en eau échéant 34 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 35 Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Classe di protezione II L‘apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica. Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull‘apparecchio stesso. IT | 35 www.scheppach.com...
  • Pagina 36 Caratteristiche tecniche ............. 40 Elementi forniti ................41 Prima della messa in esercizio ..........41 Collegamento elettrico .............. 42 Uso .................... 42 Manutenzione ................43 Smaltimento e riciclaggio ............43 Possibili cause di anomalie ............44 36 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 37: Introduzione

    Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- Fabbricante: zioni e delle avvertenze di sicurezza. 2. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Impugnatura con tamburo avvolgitubo 2. Manovella Egregio cliente, 3.
  • Pagina 38: Utilizzo Proprio

    Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- con mani bagnate. tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im- pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 39 • L‘uscita del getto d‘acqua dall‘ugello d‘alta pressio- ne causa una forza repulsiva sulla pistola a spruz- zo. Assumere una posizione stabile, tenere con forza la pistola a spruzzo e la lancia. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. IT | 39 www.scheppach.com...
  • Pagina 40: Rischi Residui

    • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. zione non è appropriata. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 41: Elementi Forniti

    (7). Rimuovere prima il coperchio ghezza 20 mm). di protezione. Montare il copriruota (6) con la vite in dotazione (lun- Inserire l‘altra estremità del flessibile ad alta pres- ghezza 13 mm). sione (3) nell‘attacco della pistola (17). IT | 41 www.scheppach.com...
  • Pagina 42: Collegamento Elettrico

    La miscelazione del detergente si svolge in una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A! automatico in modalità a bassa pressione. Il detergente viene aspirato soltanto se è montata la spazzola di pulizia (22). 42 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 43: Manutenzione

    Parti soggette ad usura *:Candela di accension, cin- tura, tubo flessibile, lancia, Ugelli e attacchi, filtro dell’aria, guarnizioni * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! IT | 43 www.scheppach.com...
  • Pagina 44: Possibili Cause Di Anomalie

    Il motore funziona ma non dell’acqua. ed i collegamenti, eventualmente sostituitelo. c’è pressione Bocchetta d’uscita troppo grande. Controllate, eventualmente sostituite. Pressione d’esercizio irre- Aspirazione d’aria nell’alimentazione Controllare il tubo flessibile d’alimentazione golare dell’acqua. ed i collegamenti, eventualmente sostituitelo. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 45 ¡Llevar protección auditiva! Clase de protección II El aparato no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable. No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al aparato mismo. ES | 45 www.scheppach.com...
  • Pagina 46 Riesgos residuales ..............50 Datos técnicos ................50 Desembalaje ................51 Antes de la puesta en marcha........... 51 Conexión eléctrica ..............52 Manejo ..................52 Mantenimiento ................53 Eliminación y reciclaje ............... 53 Posibles causas de averías ............54 46 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 47: Introducción

    Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reco- Scheppach GmbH nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- Günzburger Straße 69 tructura similar. D-89335 Ichenhausen Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no...
  • Pagina 48: Uso Previsto

    • Antes de cada operación, compruebe que el ca- ble de conexión a la red con la toma de enchufe no esté dañado. Haga que un técnico de servicio técnico / electricista autorizado. Sustituya inme- diatamente el cable de conexión a la red dañado. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 49 • Utilizar guantes. pulverizador. • Mantenga las manos calientes. • Haga pausas de trabajo con regularidad. ES | 49 www.scheppach.com...
  • Pagina 50: Riesgos Residuales

    • Adapte su forma de trabajo al aparato. • No sobrecargue el aparato. • En caso necesario, haga revisar el aparato. • Desconecte el aparato si no lo utiliza. • Use guantes. 50 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 51: Desembalaje

    (longitud Introduzca el otro extremo de la manguera de alta 20 mm) presión (3) en la conexión de la pistola (17). ES | 51 www.scheppach.com...
  • Pagina 52: Conexión Eléctrica

    Llene el recipiente del producto de limpieza con el plear una protección por fusible C 16 A o K 16 A. producto de limpieza adecuado. La adición del pro- ducto de limpieza se produce automáticamente en el funcionamiento a baja presión. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 53: Mantenimiento

    ES | 53 www.scheppach.com...
  • Pagina 54: Posibles Causas De Averías

    Efectúe una comprobación, y reemplace grande. en caso necesario. Compruebe la manguera de entrada y las Admisión de aire en la toma de Presión de servicio irregular. conexiones de manguera, y reemplácelas agua. en caso necesario. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 55: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Beschermingsklasse II Het apparaat mag niet direct op het openbare drinkwaternet worden aangesloten. Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het apparaat zelf worden gericht. NL | 55 www.scheppach.com...
  • Pagina 56 Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreiniger ......58 Restrisico‘s ................60 Technische gegevens ..............60 Uitpakken................... 60 Voor de ingebruikname ............. 61 Elektrische aansluiting .............. 61 Bediening .................. 62 Onderhoud ................63 Afvalverwerking en hergebruik ..........63 Mogelijke oorzaken van defecten ..........64 56 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 57: Inleiding

    Fabrikant: ten van uw land moet u de algemeen erkende tech- nische voorschriften in acht nemen voor de werking Scheppach GmbH van machines van hetzelfde type. Günzburger Straße 69 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor...
  • Pagina 58: Beoogd Gebruik

    / elektriciens houden met de lokale omstandigheden en tijdens laten vervangen. Apparaat met beschadigde net- het werken met het apparaat rekening houden met snoer niet in bedrijf nemen. personen in de nabije omgeving. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 59 • Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder • Het onjuiste gebruik van reinigingsmiddelen kan de 0 °C. ernstig letsel of vergiftigingen veroorzaken. • Bewaar reinigingsmiddelen buiten het bereik van kinderen. NL | 59 www.scheppach.com...
  • Pagina 60: Restrisico's

    Beschermingsklasse geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spe- Gevaar! len! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstik- Geluid en trilling kingsgevaar! De geluids- en trillingswaarden zijn bepaald volgens EN 60335. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 61: Voor De Ingebruikname

    (min. Ø 1/2“/ ca. 13 mm) op de aansluiting voor watertoevoer (11). Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan Gebruik de watertoevoer altijd een versterkte water- de isolatie op. slang met een in de handel verkrijgbare koppeling. NL | 61 www.scheppach.com...
  • Pagina 62: Bediening

    Turbomondstuk (19): Voor het verhelpen van hard- nekkig vuil. Mondstuk (20): Voor grove reinigingswerkzaamhe- den. Reinigingsborstel (22): Voor oppervlakreiniging. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 63: Onderhoud

    Voor een vakkundig afvoeren, moet het apparaat bij een geschikt verzamelpunt worden ingeleverd. Als u niet weet waar een dergelijk verzamelpunt zich be- vindt, kunt u dit bij de gemeente navragen. NL | 63 www.scheppach.com...
  • Pagina 64: Mogelijke Oorzaken Van Defecten

    Toevoerslang en slangverbindingen contro- Luchtaanzuiging in de watertoevoer. Motor draait, er wordt echter leren, eventueel vervangen. geen druk opgebouwd. Uitlaatmondstuk te groot. Controleer dit, eventueel vervangen. Toevoerslang en slangverbindingen contro- Onregelmatig. bedrijfsdruk. Luchtaanzuiging in de watertoevoer. leren, eventueel vervangen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 65 Classe de proteção II O aparelho não deve ser diretamente ligado à rede pública de água potável. O jato de alta pressão não deve ser apontado para pessoas, animais, equipamento elétri- co ativo ou para o aparelho em si. PT | 65 www.scheppach.com...
  • Pagina 66 Riscos residuais ................ 70 Dados técnicos ................70 Desembalar ................70 Antes da colocação em funcionamento ........71 Ligação elétrica ................. 72 Operação ................... 72 Manutenção ................73 Eliminação e reciclagem ............73 Possíveis causas de avaria ............74 66 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 67: Introdução

    Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimen- Fabricante: to deste manual de instruções e das indicações de segurança. Scheppach GmbH 2. Descrição do aparelho (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha 1. Pega com tambor de mangueira Estimado cliente, 2.
  • Pagina 68: Indicações De Segurança Para O Limpador De Alta Pressão

    Não -se a utilização de tambores de cabos que garan- coloque o aparelho em funcionamento com com- tam que as tomadas se encontram a pelo menos ponentes danificados. 60 mm do chão. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 69 • Não é permitida a operação em áreas potencial- • Armazene os produtos de limpeza fora do alcance mente explosivas. de crianças. • Não pulverize objetos que contenham substâncias nocivas para a saúde (por ex. amianto). PT | 69 www.scheppach.com...
  • Pagina 70: Riscos Residuais

    Crianças não deverão brincar com Ruído e vibrações sacos de plástico, películas e peças pequenas! Os valores de ruído e vibração foram determinados Risco de ingestão e asfixia! de acordo com a norma EN 60335. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 71: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    água (11) está equipada com um conetor para siste- mas de acoplamento de mangueiras padrão. Insira o acoplamento da mangueira de alimentação (mín. Ø 1/2”/ aprox. 13 mm) na ligação para a alimentação de água (11). PT | 71 www.scheppach.com...
  • Pagina 72: Ligação Elétrica

    “Z” (Zmax = 0,465 Ω), ou b) possuam uma capacidade de corrente contínua Bocal (20): para trabalhos de limpeza grosseiros. da rede de pelo menos 100 A por fase. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 73: Manutenção

    Peças de desgaste*: Correia, mangueira, lança, bo- cais e acessórios, filtro de ar, vedantes * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! Limpeza do bocal (Fig. 1) Para limpar um bocal entupido, utilize o arame (12) fornecido. PT | 73 www.scheppach.com...
  • Pagina 74: Possíveis Causas De Avaria

    Bocal de saída demasiado grande. Verificar, eventualmente substituir. Verificar a mangueira de alimentação e as Aspiração de ar na alimentação de Pressão de serviço irregular. conexões da mangueira, eventualmente água. substituir. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 75 www.scheppach.com...
  • Pagina 76 www.scheppach.com...
  • Pagina 77: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Pagina 78 www.scheppach.com...
  • Pagina 79 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Pagina 80 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

59077029942

Inhoudsopgave