Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line”...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com ...
F Anzeige „MUTE“, signalisiert Stummschal- tung der Audioausgänge während der Ein- Mit diesem 2-Kanal-Multifrequenz-Empfänger stellungen über die Tasten SET, TXS-920 und zwei Sendern der TXS-900-Se rie von „img Stage Line“ (Funkmikrofon TXS-900HT (5) sowie bei Betätigung der Ein-/Aus- schalttaste (2)
All manuals and user guides at all-guides.com der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet. Die Konformi- Soll dem nachfolgenden Audiogerät das Misch- eingestellt wurden, vor dem Durchführen des tätserklärung kann bei MONACOR INTERNA- signal der beiden Empfangseinheiten zuge- Suchlaufs einschalten. So werden die Kanäle, TIONAL angefordert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Funkstrecke aufbauen 4) Das nachfolgende Audiogerät einschalten 9 Technische Daten bzw. den zugehörigen Mischpultregler auf- Um für ein System, bestehend aus einer Emp- Funkfrequenzbereich: ..823 – 832 MHz und ziehen und in das Mikrofon des Senders fangseinheit und einem Sender, die Funkstrecke 863 –...
3.1 Conformity and approval Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de clare that the receiver TXS-920 is in accordance with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999 / 5/ EC. The dec- laration of conformity is available on request from MONACOR INTERNATIONAL.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Setting up / 6 Operation transmission channel. Thus, channels already being used or incompatible with the Installation into a Rack Connect the power supply unit provided to the channels already set will be skipped during the power supply jack (9) and to a mains socket The receiver can be placed on a table or be channel scan.
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Establishing a 4) Switch on the subsequent audio unit or raise 9 Specifications the corresponding control of the mixer and Transmission Path Radio frequency range: . . 823 – 832 MHz and speak / sing into the microphone of the trans- To establish the transmission path for a system 863 –...
Pagina 10
2 canaux 5 Touches SET, pour régler le canal de TXS-920 peut être utilisé pour créer deux sys- transmission dans le mode de fonctionne- tèmes de transmission audio sans fil, par exem- ment choisi chapitre 7 ple pour des applications sur scène.
Pagina 11
6,35 asymé- incompatibles avec les canaux déjà réglés, sont déclare que lʼappareil TXS-920 se trouve en trique MIX OUT (8) à une entrée ligne de lʼappa- sautés lors de la recherche. Avec ce mode de conformité...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Etablissement dʼune voie transmission doit être, dans la mesure du 9 Caractéristiques techniques possible, sans obstacle. de transmission Plage de fréquence radio : 823 – 832 MHz et e) Le seuil Squelch est-il trop haut ( cha- Pour établir une voie de transmission pour un 863 –...
Con questo ricevitore multifrequenza a 2 canali stazioni tramite i tasti SET, TXS-920 e con due trasmettitori della serie TXS- oppure se si aziona il tasto accensione/ 900 di “img Stage Line” (radiomicrofono TXS-...
All manuals and user guides at all-guides.com dichiarazione di conformità può essere richiesta 6 Messa in funzione 2) Per attivare il modo d'impostazione, tener presso MONACOR INTERNATIONAL. Il ricevi- premuto per 1 secondo ca. il tasto SET finché Collegare l'alimentatore in dotazione con la tore è...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Creare il percorso 100 m ca.). Il percorso della trasmissione 9 Dati tecnici dovrebbe essere possibilmente senza di trasmissione Gamma di radiofrequenze: 823 – 832 MHz e ostacoli. Per creare per un sistema composto da un'unità 863 –...
E Weergave van het kanaalnummer Met deze 2-kanaals multifrequentie-ontvanger F Indicatie “MUTE”, geeft aan dat de audio- TXS-920 en twee zenders van de TXS-900-serie uitgangen gedempt zijn tijdens het instel- van “img Stage Line” (radiomicrofoon TXS- len via de toetsen SET,...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Opstelling / 6 Ingebruikneming omstandigheden maximaal 12 kanalen tegelijk gebruiken zonder dat ze onderling te storen. montage in een rack Sluit de bijgeleverde netadapter aan op de voe- 1) Selecteer met de toets de modus dingsspanningsjack (9) en plug hem in een stop- De ontvanger kan als vrijstaand tafelmodel...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Radiobereik opbouwen 4) Schakel het volgende audioapparaat in 9 Technische gegevens of schuif de bijbehorende mengpaneelregel- Om voor een systeem dat uit een ontvanger en Radiofrequentiebereik: . . . 823 – 832 MHz en aar open en spreek / zing u in de microfoon een zender bestaat, de radioverbinding tot stand 863 –...
Pagina 19
3.1 Conformidad y Aprobación Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el receptor TXS-920 cumple con los requisitos básicos y las demás regulaciones relevantes de la directiva 1999 / 5 / EC. La decla- ración de conformidad está...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Montaje/Instalación en un Rack 6 Funcionamiento ya están en uso o que son incompatibles con los canales ajustados se saltarán durante el esca- El receptor se puede colocar en una mesa o ins- Conecte el alimentador entregado a la toma de neo de canal.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Establecer una 100 m aprox. en abierto). La vía de trans- 9 Especificaciones misión deberá estar libre de obstáculos. Vía de Transmisión Rango de frecuencias e) ¿El squelch es demasiado alto ( apar- de radio: .
3.1 Zgodności i zezwolenia MONACOR INTERNATIONAL deklaruje niniej- szym, że odbiornik TXS-920, spełnia wszyst- kie wymagania normy 1999 / 5 / EC. Deklaracja * Elementy operacyjne sekcji odbiornika 2 są identyczne.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com zgodności dostępna jest na żądanie w firmie 6 Obsługa oraz odpowiedni numer kanału (E), usta- MONACOR INTERNATIONAL. Urządzenie jest wione w trybie MANUAL lub SCAN. Zasilacz należy podłączać najpierw do gniazda dopuszczone do użytku w krajach należących do 2) Aby aktywować...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Ustanawianie połączenia zależy od warunków lokalnych (do około 9 Specyfikacja 100 m w przestrzeni otwartej). Pomiędzy z nadajnikiem Częstotliwości pracy: ..823 – 832 MHz oraz nadajnikiem a odbiornikiem nie powinny Procedura ustanawiania połączenia nadajnika z 863 –...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- Vær altid opmærksom på følgende: Hvis enhederne benyttes til andre formål, end mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- de oprindeligt er beregnet til, hvis de ikke er til- Enhederne er kun egnet til indendørs brug. sluttet korrekt, hvis de betjenes forkert, eller den.