Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 90
PL
NAGRZEWNICA GAZOWA
EN
GAS FIRED HEATER
GASHEIZGERÄT
DE
ГАЗОВЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
RU
ГАЗОВИЙ ОБІГРІВАЧ
UA
DUJINIS ŠILDYTUVAS
LT
LV
GĀZES SILDĪTĀJS
CZ
PLYNOVÝ OHŘÍVAČ
PLYNOVÝ OHRIEVAČ
SK
GÁZTÜZELÉSŰ HŐLÉGFÚVÓ
HU
INCALZITOR PE GAZ
RO
ES
CALENTADOR DE AIRE POR GAS
FR
CHAUFFAGE À GAZ
RISCALDATORE A GAS
IT
HETELUCHTKANON
NL
ΘΕΡΜΆΣΤΡΑ ΑΕΡΊΟΥ
GR
BG
ГАЗОВ КАЛОРИФЕР
PT
AQUECEDOR A GÁS
PLINSKI GRIJAČ ZRAKA
HR
‫ﺳﺧﺎن ھواء ﺻﻧﺎﻋﻲ ﺑﺎﻟﻐﺎز‬
AR
YT-99730
I N S T R U K C J A
YT-99733
O R Y G I N A L N A
YT-99730
YT-99733
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor YATO YT-99730

  • Pagina 1 YT-99730 NAGRZEWNICA GAZOWA GAS FIRED HEATER YT-99733 GASHEIZGERÄT ГАЗОВЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ГАЗОВИЙ ОБІГРІВАЧ DUJINIS ŠILDYTUVAS GĀZES SILDĪTĀJS PLYNOVÝ OHŘÍVAČ PLYNOVÝ OHRIEVAČ GÁZTÜZELÉSŰ HŐLÉGFÚVÓ INCALZITOR PE GAZ CALENTADOR DE AIRE POR GAS CHAUFFAGE À GAZ RISCALDATORE A GAS HETELUCHTKANON ΘΕΡΜΆΣΤΡΑ ΑΕΡΊΟΥ ГАЗОВ КАЛОРИФЕР...
  • Pagina 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. uchwyt 2. handle 2. Griff 2. держатель 3. wylot 3. outlet 3.
  • Pagina 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať...
  • Pagina 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prírodných zdrojov.
  • Pagina 6 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Nagrzewnica gazowa służy do ogrzewania pomieszczeń użyteczności publicznej. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca produktu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją. W przypadku przekazy- wania produktu innym osobom należy przekazać go wraz z instrukcją. Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania produktu niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze- pisów bezpieczeństwa i zaleceń...
  • Pagina 7 Zalecenia dotyczące podłączania urządzenia do zasilania Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy się upewnić, że napięcie, częstotliwość i wydajność sieci zasilającej odpowiadają wartościom widocznym na tabliczce znamionowej. Wtyczka musi pasować do gniazdka. Zabronione jest jakiekolwiek przerabianie wtyczki lub gniazdka celem dopasowania do siebie. Urządzenia musi być...
  • Pagina 8 Ostrzeżenie: Nie należy używać nagrzewnicy w piwnicach ani w żadnym pomieszczeniu poniżej poziomu gruntu. Urządzenie należy umieścić w miejscu w którym nie występuje ry- zyko pożaru a w powietrzu nie występują materiały łatwopalne takie jak np. skrawki lub pył z drewna, papieru, włókien. Zassanie tego typu materiałów przez nagrzewnicę może spo- wodować...
  • Pagina 9 Instalacja uchwytu nagrzewnicy Do obudowy nagrzewnicy należy zamocować uchwyt za pomocą wkrętów (II). Ustawianie nagrzewnicy Nie należy stosować w budynkach i pomieszczeniach mieszkalnych, podziemiach, przyziemiach. Urządzenie służy do użytku wyłącznie w dobrze wentylowanych budynkach użyteczności publicznej. Nagrzewnica jest urządzeniem przenośnym i nie służy do mocowania do ścian i sufi...
  • Pagina 10 obiegu gazu między butlą i nagrzewnicą muszą być gazoszczelne. Sprawdzanie szczelności gazu Odkręcać powoli zawór butli, aż do uzyskania pełnego otwarcia i sprawdzić szczelność połączeń. OSTRZEŻENIE! Jeżeli już w trakcie otwierania zaworu butli będzie słychać dźwięk ulatniającego się gazu oraz zapach gazu będzie wyraźnie wyczuwalny, należy natychmiast zamknąć...
  • Pagina 11: Dane Techniczne

    Nie demontować elementów zmontowanych fabrycznie oraz elementów zaplombowanych fabrycznie, zwłaszcza instalacji gazowej. Lista części zamiennych należy szukać w karcie produktu na stronach internetowych producenta. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy YT-99730 YT-99733 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Klasa izolacji Stopień...
  • Pagina 12: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW The gas heater is used to heat public areas. Proper, reliable and safe operation of the product requires its correct use, that is why you should: Read the entire instructions manual before the fi rst use of the product and keep it for future reference. If you pass the product on to others, please pass it on together with the instructions.
  • Pagina 13 circuit should be equipped with a protective conductor and a protective appliance of 16 A. When using extension cords, use an extension cord with three wires that can withstand a 16 A current load. Avoid contact of the power cord with sharp edges, hot objects or surfaces, including those of the appliance.
  • Pagina 14: Operation Of The Heater

    safety precautions, away from all possible sources of ignition. In the event of a gas leak, the gas cylinder valve should be closed immediately and air should be brought into the room to ventilate and remove any residual gas. It is forbidden to use spark-producing appliances such as a fan for this purpose, as there is a risk of explosion or fi...
  • Pagina 15 WARNING! Before connecting the heater to the gas supply, ensure that there are no sources of open fl ame nearby. The presence of an open fl ame poses a risk of explosion or fi re. A gas cylinder with a gas weight of at least 11 kg but no more than 50 kg can be used for power supply. The gas supply source must provide an output at least equal to the fuel consumption specifi...
  • Pagina 16 Using the heater Switch on the heater by turning the switch to the on position – I. Wait until the fan fully starts. Caution! If the fan does not rotate, make sure that the heater is correctly connected to the power supply. If the heater is properly connected to the power supply and the fan does not start, do not run the heater.
  • Pagina 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-99730 YT-99733 Rated voltage [V~] 220 – 240 220 – 240 Rated frequency [Hz] Insulation class Protection rating IPX4 IPX4 Engine power Heat capacity [kW] Weight [kg] Supply gas G30 / G31 G30 / G31...
  • Pagina 18: Produktausstattung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Der Gas-Luftheizer wird für die Beheizung öff entlicher Räume verwendet. Der störungsfreie, zuverlässige und sichere Betrieb des Gerätes hängt von der ordnungsgemäßen Verwendung ab, deshalb: Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie für die weitere Nut- zung auf.
  • Pagina 19 Hinweise für den Anschluss des Gerätes an das Stromnetz Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass Span- nung, Frequenz und Kapazität des Stromnetzes mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmen. Der Stecker muss in die Steckdose passen. Es ist verboten, den Stecker oder die Steckdose auf irgendeine Weise so zu verändern, dass sie zusammenpassen.
  • Pagina 20: Betrieb Des Luftheizers

    Boden liegen. Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, an dem keine Brandge- fahr besteht und sich keine brennbaren Materialien in der Luft befi nden, wie z. B. Holzreste oder Staub von Holz, Papier, Fasern. Wenn diese Art von Materialien durch den Luftheizer gesaugt wird, können sie sich entzünden und einen Brand verursachen.
  • Pagina 21 aufzubewahren. Sie kann für den späteren Transport und die Lagerung des Geräts hilfreich sein. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, bis der Schaden behoben ist oder die beschädigten Komponenten durch neue, unbeschädigte Komponenten ersetzt wurden. Einbau des Luftheizers Die Halterung mit den Schrauben (II) am Gehäuse des Luftheizers befestigen.
  • Pagina 22 wieder verfl üssigen kann. Die Rohre und Leitungen, die zum Anschluss an den Reglereinlass verwendet werden, sollten ein Ge- fälle zur Gasfl asche oder zum Tank bilden. Die Gasleitung sollte gleichmäßig und ohne übermäßige Biegungen verlegt werden. Es darf nicht verdreht oder geknickt sein. Alle Verbindungen des Gaskreislaufs zwischen der Flasche und dem Luftheizer müssen gasdicht sein.
  • Pagina 23: Technische Daten

    Sie keine werkseitig montierten oder abgedichteten Komponenten, insbesondere das Gassystem. Eine Liste der Ersatzteile fi n- den Sie im Produktdatenblatt auf der Website des Herstellers. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Art. Nr. YT-99730 YT-99733 Nennspannung [V~] 220 - 240 220 - 240 Nennfrequenz...
  • Pagina 24 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Газовый обогреватель используется для обогрева общественных помещений. Правильная, надежная и безопасная рабо- та изделия зависит от надлежащей эксплуатации, поэтому: Перед тем, как начать использовать изделие, необходимо ознакомиться с руководством по эксплуатации и со- хранить его. В случае передачи устройства другим людям, передайте им также инструкции. За...
  • Pagina 25 Рекомендации по подключению устройства к источнику питания Перед подключением устройства к источнику питания убедитесь, что напряжение, частота и эффективность сетевого питания соответствуют значениям на заводской табличке. Вилка должна соответствовать розетке. Запрещается каким-либо образом переделывать вилку или розетку для того, чтобы они подходили друг к другу. Устройство...
  • Pagina 26 Предупреждение: Не используйте обогреватель в подвалах или в любых помеще- ниях ниже уровня земли. Устройство должно быть установлено в месте, где нет риска возникновения пожара и в воздухе отсутствуют легковоспламеняющиеся материалы, такие как обрезки или пыль от дерева, бумаги, волокна. Всасывание таких материалов через...
  • Pagina 27 Достаньте изделие из упаковки, удаляя все элементы упаковки. Рекомендуется сохранить упаковку, она может быть при- годна при дальнейшей транспортировке и хранении изделия. Проверьте изделие на отсутствие повреждений. В случае обнаружения каких-либо повреждений не используйте изделие до устранения повреждений либо замены поврежденных элементов...
  • Pagina 28 диапазоне входного давления, приводимого в действие редуктором, прилагаемым к обогревателю. Редуктор не должен располагаться ниже выпускного клапана газового баллона или резервуара с газом. Это позволит избежать испарения газа, который может снова сжижиться после поступления в редуктор. Провода и шланги, используемые для подключения к...
  • Pagina 29: Технические Характеристики

    вателя. Не разбирайте элементы, собранные на заводе и элементы запломбированные на заводе, особенно газовой установки. Список запасных частей приведен в паспорте изделия на сайте производителя. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YT-99730 YT-99733 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 220 - 240 Номинальная частота...
  • Pagina 30 Параметр Единица измерения Значение Расход топлива [кг/ч] 1,09 2,18 Скорость потока воздуха [м /ч] Защита от перегрева О Р И Г И Н А Л Ь Н А Я И Н С Т Р У К Ц И Я...
  • Pagina 31 ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Газовий обігрівач використовується для обігріву громадських приміщень. Правильна, надійна та безпечна робота при- строю залежить від правильної експлуатації, тому: Перед початком роботи з приладом слід ознайомитися з інструкцією та зберегти її. Якщо виріб передається іншим особам, його потрібно передати разом з інструкцією. Постачальник...
  • Pagina 32 частота та продуктивність мережі відповідають значенням на табличці з даними при- строю. Вилка повинна підходити до розетки. Забороняється будь-яким чином модифі- кувати вилку або розетку для забезпечення їх сумісності. Пристрій повинен бути підключений безпосередньо до однієї мережевої розетки. Кон- тур мережі живлення повинен бути оснащений захисним провідником і запобіжником 16 А.
  • Pagina 33 вачем може призвести до їх займання, що може спричинити пожежу. Необхідно за- певнити вільний простір, підтримуючи безпечну відстань від працюючого обігрівача. Вихідний отвір гарячого повітря, розташований на передній панелі обігрівача, повинен знаходитися на відстані не менше 3,5 метрів від стін і предметів і в жодному разі не повинен...
  • Pagina 34 Налаштування обігрівача Не використовувати в будівлях і житлових приміщеннях, підвалах і на перших поверхах. Пристрій можна використовувати виключно в добре провітрюваних громадських будівлях. Обігрівач є переносним пристроєм і не призначений для кріплен- ня до стін або стелі. Встановіть обігрівач на рівній, плоскій, твердій, негорючій і стійкій поверхні на безпечній відстані від стін або предметів, як описано...
  • Pagina 35 Перевірка на витік газу Повільно відкрутіть вентиль балона до повного відкриття і перевірте з’єднання на герметичність. УВАГА! Якщо при відкритому вентилі балону вже чути звук газу, що виходить, і чітко відчувається запах газу, негайно за- крийте вентиль балону. Забороняється перевіряти герметичність з’єднання за допомогою вогню. Існує ризик опіків, пожежі та...
  • Pagina 36: Технічні Характеристики

    ненти, зібрані на заводі, або компоненти, опломбовані на заводі, особливо компоненти газової системи. Перелік запасних частин можна знайти в технічному паспорті продукту на сайті виробника. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер каталогу YT-99730 YT-99733 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 220 - 240 Номінальна частота...
  • Pagina 37: Gaminio Apibūdinimas

    GAMINIO APIBŪDINIMAS Dujinis šildytuvas naudojamas viešosioms patalpoms šildyti. Tinkamas, patikimas ir saugus produkto veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš naudodami produktą reikia perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti ateičiai. Jei perduosite produktą kitiems žmo- nėms, pateikite jiems ir instrukciją. Tiekėjas neatsako už...
  • Pagina 38 priklausančius prietaisui. Kai produktas veikia, maitinimo kabelis visada turi būti pilnai išvy- niotas ir išdėstytas taip, kad jis nebūtų kliūtis naudojant gaminį. Maitinimo laido padėjimas negali kelti suklupimo pavojaus. Maitinimo lizdas turi būti tokioje vietoje, kad visada būtų galima greitai ištraukti gaminio maitinimo laidą. Atjungiant maitinimo kištuką, visada traukti už kištuko korpuso, niekada už...
  • Pagina 39: Šildytuvo Valdymas

    mą įsitikinkite, kad dujų žarna nėra susukta, suspausta, susilenkusi ar pažeista. Draudžiama naudoti šildytuvą su pažeista dujų žarna. Naudokite tik rinkinyje esančius kabelį ir reduktorių. Dujų žarna ar reduktorius negali būti suremontuoti, jei šie elementai sugadinti - reikia juos pa- keisti naujais be defektų.
  • Pagina 40 Pirmajame etape veržliarakčiu pritvirtinkite dujų žarną prie žarnos tvirtinimo įtaiso, esančio šildytuvo gale (III). Antrame etape veržliarakčiu pritvirtinkite reduktorių prie dujų baliono išleidimo jungties (IV). Jungdami reduktorių, laikykitės dujų srauto krypties, nurodytos rodyklėmis ant reguliatoriaus korpuso. Trečiajame etape veržliarakčiu pritvirtinkite dujų liniją prie reduktoriaus (IV). ĮSPĖJIMAS! Tvirtinant žarną...
  • Pagina 41: Techniniai Duomenys

    Atsarginių dalių sąrašą rasite produkto duomenų lape gamintojo svetainėje. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo Nr. YT-99730 YT-99733 Nominali įtampa [V~] 220 – 240 220 – 240 Nominalus dažnis [Hz] Izoliacijos klasė...
  • Pagina 42: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Gāzes sildītājs ir paredzēts sabiedrisko telpu apsildei. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas lietošanas, tāpēc: pirms sākat lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to. Nododot ierīci citām personām, nododiet to kopā ar instrukciju.
  • Pagina 43 jāizmanto pagarinātājus ar trijiem vadiem, kas iztur 16 A strāvas slodzi. Izvairieties no barošanas kabeļa saskares ar asām malām, karstiem priekšmetiem un virs- mām, tostarp ierīces virsmām. Ierīces darbības laikā barošanas kabelim ir vienmēr jābūt pilnīgi noritinātam un novietotam tā, lai tas netraucētu apkalpot ierīci. Barošanas kabeļa po- zīcija nedrīkst radīt paklupšanas risku.
  • Pagina 44 pasākumus, tālu no visiem iespējamiem aizdegšanās avotiem. Gāzes noplūdes gadījumā nekavējoties slēdziet gāzes balona vārstu un nodrošiniet gaisa plūsmu telpā, lai to izvēdinātu un noņemtu gāzes atliekas. Aizliegts izmantot šim mērķim ierīces, kas izraisa dzirksteļošanu, piemēram, ventilatoru, jo tas rada sprādziena vai ugunsgrēka risku. Aizliets atskrūvēt gā- zes šļūteni vai nomainīt gāzes balonu ierīces darbības laikā.
  • Pagina 45 barošanas avotam. Barošanas kabeļa kontaktdakšai ir jābūt atvienotai no tīkla kontaktligzdas. BRĪDINĀJUMS! Pirms sildītāja pievienošanas gāzes padeves avotam ir jāpārliecinās, ka tuvumā nav atklātas uguns avotu. Atklātās uguns klātbūtne rada sprādziena vai ugunsgrēka risku. Gāzes padevei var izmantot gāzes balonu ar gāzes svaru vismaz 11 kg, bet ne vairāk kā 50 kg. Gāzes padeves avotam ir jā- nodrošina veiktspēju, kas ir vismaz vienāda ar tabulā...
  • Pagina 46 ierīces darbības laikā un tieši pēc tās pabeigšanas, jo tas var izraisīt nopietnus apdegumus. Sildītāja darbības laikā nedrīkst stāvēt karstā gaisa izejas tuvumā, jo tas var izraisīt nopietnus apdegumus. Ierīces darbības laikā bērni un dzīvnieki nedrīkst atrasties tās tuvumā. Sildītāja lietošana Ieslēdziet sildītāju, pārvietojot slēdzi pozīcijā...
  • Pagina 47: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-99730 YT-99733 Nominālais spriegums [V~] 220–240 220–240 Nominālā frekvence [Hz] Izolācijas klase Aizsardzības pakāpe IPX4 IPX4 Dzinēja jauda Siltumjauda [kW] Svars [kg] Padeves gāze G30/G31 G30/G31 Padeves gāzes spiediens [mbar] Gāzes ierīces kategorija...
  • Pagina 48 VLASTNOSTI PRODUKTU Plynový ohřívač slouží k vytápění veřejných technických místností. Správný, spolehlivý a bezpečný provoz výrobku závisí na správném použití, proto: Před použitím výrobku si přečtěte celý tento návod a uschovejte jej. Pokud výrobek předáváte dalším osobám, předejte jej spolu s návodem. Dodavatel nenese odpovědnost za žádné...
  • Pagina 49 včetně těch, které patří k zařízení. Při provozu výrobku musí být napájecí kabel vždy zcela odvinut a umístěn tak, aby nebránil provozu výrobku. Položení napájecího kabelu nesmí způsobit nebezpečí zakopnutí. Síťová zásuvka by měla být umístěna na takovém místě, aby bylo vždy možné...
  • Pagina 50 Je zakázáno odšroubovat plynovou trubku nebo vyměnit plynovou láhev za provozu zaříze- ní. Mohlo by to způsobit požár nebo výbuch. Před každým použitím se ujistěte, že plynová hadice není zkroucená, přiskřípnutá, ohnutá nebo poškozená. Je zakázáno používat ohřívač s poškozeným plynovým potrubím. Používejte pouze kabel a redukci, které jsou součástí sady.
  • Pagina 51 Hadice pro přívod plynu musí být ohebná a vyrobena z pryže nebo plastu. Délka hadice nesmí být menší než 1 m. Při připojení ohřívače k přívodu plynu musí být ventil plynové láhve uzavřen. Matice jsou označeny zářezem, což znamená, že jsou opatřeny levým závitem. Utahování takových matic se provádí proti směru hodinových ručiček.
  • Pagina 52: Technické Údaje

    Nerozebírejte součásti smontované ve výrobě a součásti utěsněné ve výrobě, zejména plynový systém. Seznam náhradních dílů naleznete v produktové kartě na webu výrobce. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové č. YT-99730 YT-99733 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Třída izolace...
  • Pagina 53 Parametr Měrná jednotka Hodnota Hmotnost [kg] Přívod plynu G30 / G31 G30 / G31 Tlak přívodního plynu [mbar] Kategorie plynových spotřebičů I3B/P / I3P I3B/P / I3P Typ plynového spotřebiče Spotřeba paliva [kg/h] 1,09 2,18 Proud vzduchu Ochrana proti přehřátí Á...
  • Pagina 54 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Plynový ohrievač je určený na ohrievanie verejných miestností a priestorov. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie výrobku závisí od jeho správneho používania, a preto: Predtým, než začnete výrobok používať, oboznámte sa s celou používateľskou príručkou a uschovajte ju. Ak chcete zariadenie odovzdať...
  • Pagina 55 strčka musí byť kompatibilná so zásuvkou. El. zástrčku alebo zásuvku žiadnym spôsobom neprerábajte. Zariadenie pripojte priamo k jednotlivej el. zásuvke. Používaný elektrický obvod musí byť chránený ochranným vodičom a zabezpečený aspoň 16 A ističom. Ak sa používajú predlžo- vacie vodiče, použite predlžovací vodič s troma vodičmi schopnými odolať zaťaženiu 16 A. Zabráňte, aby sa napájací...
  • Pagina 56 nesmie byť otočený smerom na plynovú fľašu. Nasmerovanie prúdu horúceho vzduchu z ohrievača na plynovú fľašu je veľmi nebezpečné, keďže to môže viesť k výbuchu a/alebo požiaru. Prívod vzduchu v zadnej časti zariadenia sa musí nachádzať aspoň 2,5 metra od stien a predmetov.
  • Pagina 57 POZOR! Plynovú fľašu neumiestňujte spredu ohrievača, na mieste, na ktorý pôsobí vystupujúci horúci vzduch ani pria- mo pri plášti ohrievača. Nasmerovanie prúdu horúceho vzduchu z ohrievača na plynovú fľašu predstavuje vysoké riziko výbuchu alebo požiaru. Umiestnite plynovú fľašu s propánom/butánom zozadu ohrievača, na rovný, plochý, pevný a stabilný povrch, v maximálnej vzdia- lenosti od ohrievača, akú...
  • Pagina 58 Pripojenie ohrievača k el. napätiu Uistite sa, či je ventil plynovej fľaše uzatvorený a či je vypínač ohrievača vo vypnutej polohe – O. Zástrčku napájacieho kábla ohrievača zastrčte do el. zásuvky. Postup v prípade úniku plynu V prípade úniku plynu alebo dokonca podozrenia, že dochádza k úniku plynu, napríklad ak cítite výrazný zápach plynu, okam- žite úplne uzatvorte ventil plynovej fľaše.
  • Pagina 59 Neodstraňujte továrensky namontované alebo továrensky zaplombované prvky, predovšetkým plynovej inštalácie. Zoznam náhradných dielov nájdete v technickom liste výrobku na webových stránkach výrobcu. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. YT-99730 YT-99733 Menovité napätie [V~] 220 – 240 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Trieda izolácie (ochrany krytom)
  • Pagina 60: Általános Használati Szabályok

    TERMÉK JELLEMZŐI A gázos hősugárzó közterületek fűtésére szolgál. A termék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő haszná- laton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg. Ha a terméket más személynek adja, a használati útmutatóval együtt adja azt át.
  • Pagina 61 A terméket közvetlenül egy egyaljzatos elektromos konnektorhoz kell csatlakoztatni. A tápel- látó áramkör rendelkezzen földeléssel és egy 16 A-es biztosítékkal. Hosszabbító használata esetén használjon három eres, 16A áramerősségnek ellenálló hosszabbítót. Kerülje a tápkábel éles peremekkel vagy forró tárgyakkal és felületekkel, többek között a készülék felületeivel való...
  • Pagina 62 meghibásodását eredményezheti vagy tüzet okozhat. A gázpalack cseréjét mindig a bizton- sági óvintézkedések betartásával, minden lehetséges gyújtóforrástól távol kell végrehajtani. Gázszivárgás esetén a gázpalack szelepét azonnal el kell zárni, és ki kell szellőzetetni a helyiséget a gázmaradvány eltávolítása érdekében. Tilos szikrát keltő eszközöket, például ventilátort használni erre a célra, mivel fennáll a robbanás vagy tűz kialakulásának veszélye.
  • Pagina 63 A hősugárzó csatlakoztatása a gázellátáshoz FIGYELEM! Mielőtt a hősugárzót a gázpalackhoz csatlakoztatja, győződjön meg arról, hogy az nincs áramhoz csatlakoz- tatva. A szerszám elektromos csatlakozóját ki kell húzni a konnektorból. FIGYELEM! Mielőtt a fűtőberendezést a gázellátáshoz csatlakoztatja, győződjön meg arról, hogy a közelben nincsenek nyílt lángforrások.
  • Pagina 64 Égési sérülések megakadályozása A hősugárzó használat közben magas hőmérsékletet ér el. Ne érintse meg a készülék házát és a forró levegőkimenet elemeit működés közben és közvetlenül működés után, ez súlyos égési sérüléseket okozhat. Amikor a fűtőberendezés üzemel, ne álljon a forró levegő kimeneti nyílásának hatótávolságán belül, ez súlyos égési sérüléseket okozhat. Gyermekek és háziállatok nem tartózkodhatnak a készülék közelében működés közben.
  • Pagina 65: Műszaki Adatok

    Tilos a hősugárzó szerkezetének önálló módosítása. Nem szabad a gyárilag összeszerelt és gyárilag leplombázott alkatrészeket, különösképpen a gázellátás alkatrészeit szétszerelni. A pótalkatrészek listáját a gyártó honlapján található ter- mékoldalon találja. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-99730 YT-99733 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Érintésvédelmi osztály...
  • Pagina 66 PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Încălzitorul cu gaz este folosit pentru încălzirea spațiilor publice. Funcționarea corectă, fi abilă și sigură a produsului depinde de utilizarea sa corectă, prin urmare ar trebui să: Citiți întregul manual cu instrucțiuni înainte de prima utilizare a produsului și păstrați-l pentru consultare ulterioară. În cazul în care predați produsul altor persoane, vă...
  • Pagina 67 rul sau priza pentru a le face să se potrivească. Aparatul trebuie conectat direct la o priză de perete simplă. Circuitul de alimentare de la rețea trebuie să fi e echipat cu un conductor de protecție și un dispozitiv de protecție de minim 16 A.
  • Pagina 68 să fi e la minim 2,5 metri distanță de pereți și obiecte. Părțile laterale ale unității trebuie să fi e la minim 2 metri distanță de pereți și obiecte. Spațiul dintre partea de sus a încălzitorului și plafon trebuie să fi e de minim 2 metri. Intrarea și ieșirea aerului nu trebuie să fi e restricționată sau acoperită...
  • Pagina 69 Puneți butelia de gaz propan/butan la spatele încălzitorului pe o suprafață orizontală, plană, dură și stabilă, la distanța maximă de încălzitor permisă de lungimea furtunului de gaz. Furtunul de gaz nu trebuie să fi e răsucit sau îndoit. Butelia trebuie să fi e poziționată...
  • Pagina 70 Asigurați-vă că ventilul buteliei de gaz este închis și că comutatorul încălzitorului este în poziția închis – O. Introduceți încăliztorul într-o priză. Procedura în cazul scurgerilor de gaz În cazul unei scurgeri de gaz sau a suspiciunii de scurgere de gaz, de exemplu dacă simțiți mirosul caracteristic de gaz, închideți imediat complet ventilul buteliei de gaz.
  • Pagina 71: Date Tehnice

    Pentru o listă detaliată de piese de schimb, consultați fi șa produsului, pe site-ul internet al producătorului. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-99730 YT-99733 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 220 – 240 Frecvență nominală...
  • Pagina 72 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El calentador de gas se utiliza para calentar las zonas públicas. El funcionamiento correcto, fi able y seguro del producto depende de su uso correcto, por lo tanto: Lea este manual antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas. Si transmite el producto a otras per- sonas, por favor, páselo junto con las instrucciones.
  • Pagina 73 la placa de datos. El enchufe debe encajar en la toma de corriente. Está prohibido modifi car el enchufe y la toma de corriente de cualquier manera para que encajen entre sí. El aparato debe conectarse directamente a una toma de corriente individual. El circuito de red debe estar equipado con un conductor de protección y una protección de 16 A.
  • Pagina 74 un incendio. Deben preverse distancias de seguridad para el funcionamiento del calentador. La salida de aire caliente situada en la parte delantera del calentador debe estar a una dis- tancia mínima de 3,5 metros de paredes y objetos, y nunca orientada hacia la bombona de gas.
  • Pagina 75 bien ventilados. El calentador es un dispositivo portátil y no está diseñado para fi jarse a paredes o techos. Coloque el calentador sobre una superfi cie llana, plana, dura, incombustible y estable, a una distancia segura de paredes u obje- tos, tal y como se describe en el apartado del manual: recomendaciones de uso.
  • Pagina 76 resultar en quemaduras, incendio y explosión. Utilice probadores electrónicos o químicos disponibles en el mercado. Antes de uti- lizarlos, lea las instrucciones suministradas con ellos. También es posible preparar una mezcla de agua y jabón en proporciones de aproximadamente 1/4 de jabón por 3/4 de agua y cubrir la instalación de gas con ella. Si se observan burbujas de gas, signifi ca que el sistema tiene fugas.
  • Pagina 77: Especificaciones Técnicas

    fi cha técnica del producto en el sitio web del fabricante. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Nº de catálogo YT-99730 YT-99733 Tensión nominal [V~] 220 - 240 220 - 240 Frecuencia nominal...
  • Pagina 78: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le canon air chaud à gaz est utilisé pour chauff er les espaces publics. Pour que l’appareil fonctionne correctement, de manière fi able et sûre, il convient de l’utiliser de manière appropriée, c’est pourquoi il convient de : Lire et conserver ce manuel avant d’utiliser le produit.
  • Pagina 79 la capacité de l’alimentation correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. La fi che doit s’insérer dans la prise de courant. Il est interdit de modifi er la fi che ou la prise de quelques manières que ce soit afi n qu’ils s’adaptent. L’appareil doit être connecté...
  • Pagina 80: Fonctionnement De L'appareil De Chauffage

    ou des poussières de bois, de papier, de fi bres. L’aspiration de ces types de matériaux par le chauff age peut les enfl ammer et provoquer un incendie. Des distances de sécurité doivent être respectées par rapport à l’appareil de chauff age. La sortie d’air chaud située à l’avant de l’appareil doit être éloignée d’au moins 3,5 mètres des murs et des objets, et ne doit jamais être orientée vers la bouteille de gaz.
  • Pagina 81 Réglage du chauff age Ne pas utiliser dans les bâtiments et les espaces de vie, les sous-sols, les rez-de-chaussée. L’appareil ne doit être utilisé que dans des bâtiments publics bien ventilés. Le chauff age est un appareil portable et n’est pas conçu pour être fi xé aux murs ou aux plafonds.
  • Pagina 82 Vérifi cation des fuites de gaz Dévisser lentement la vanne de la bouteille jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert et vérifi er l’étanchéité des raccords. AVERTISSEMENT ! Si des fuites de gaz peuvent déjà être entendues et que l’odeur de gaz peut être clairement détectée pen- dant l’ouverture de la vanne de la bouteille, fermer immédiatement la vanne de la bouteille.
  • Pagina 83: Caractéristiques Techniques

    Pour obtenir la liste des pièces détachées, veuillez vous référer à la fi che technique du produit sur le site web du fabricant. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur N° catalogue YT-99730 YT-99733 Tension nominale [V~] 220 à 240 220 à 240 Fréquence nominale [Hz] Classe d’isolation...
  • Pagina 84: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il riscaldatore a gas viene utilizzato per riscaldare le aree pubbliche. Il funzionamento corretto, affi dabile e sicuro del prodotto dipende dal suo uso corretto, perciò: Prima dell’utilizzo leggere il presente manuale d’uso e conservarlo per eventuali ulteriori consultazioni. Qualora si con- cesse il prodotto ai terzi, bisognerà...
  • Pagina 85 parecchio. La spina deve essere compatibile con la presa. È vietato modifi care in qualsiasi modo la spina o la presa per adattarle l’una all’altra. L’apparecchio deve essere collegato direttamente ad una presa di corrente singola. Il circuito di rete di alimentazione deve essere dotato di un conduttore di protezione e di una protezione di 16 A.
  • Pagina 86 dell’aria calda sul lato anteriore del riscaldatore deve trovarsi ad almeno 3,5 metri di distanza da pareti e oggetti e non deve mai essere diretta verso la bombola del gas. Dirigere il fl usso d’aria calda del riscaldatore verso la bombola del gas può provocare un’esplosione e/o un incendio. La presa d’aria sul retro dell’unità...
  • Pagina 87 Regolazione della bombola del gas ATTENZIONE! È vietato posizionare la bombola di gas sulla parte anteriore del riscaldatore, sull’uscita dell’aria calda e direttamente sull’involucro del riscaldatore. Dirigere il fl usso d’aria calda del riscaldatore verso la bombola del gas comporta il rischio di esplosione o incendio. Posizionare la bombola di gas propano/butano sul retro del riscaldatore, su una superfi...
  • Pagina 88 centro di assistenza autorizzato. Se il controllo di tenuta del impianto del gas non ha rilevato alcuna perdita, il riscaldatore può essere messo in funzione. Al termine del controllo delle perdite di gas, chiudere la valvola della bombola del gas. Collegamento del riscaldatore all’alimentazione elettrica Assicurarsi che la valvola della bombola del gas sia chiusa e che l’interruttore del riscaldatore sia in posizione spenta (O).
  • Pagina 89: Dati Tecnici

    Per un elenco delle parti di ricambio, consultare la scheda tecnica del prodotto sul sito web del produttore. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore N. di catalogo YT-99730 YT-99733 Tensione nominale [V~] 220 – 240 220 – 240...
  • Pagina 90: Productkenmerken

    PRODUCTKENMERKEN Het heteluchtkanon wordt gebruikt om openbare ruimtes te verwarmen. De correcte, betrouwbare en veilige werking van het product hangt af van de juiste exploitatie, daarom: Lees daarom voorafgaand aan de ingebruikname de volledige handleiding en bewaar deze goed. Als u het product aan anderen doorgeeft, geef het dan met de instructie.
  • Pagina 91 De stekker moet in het stopcontact passen. Het is verboden om de stekker of het stopcontact op enigerlei wijze te wijzigen om het in elkaar te laten passen. Het apparaat moet rechtstreeks aangesloten zijn op een enkel stopcontact. Het stroomcircuit moet voorzien zijn van een veiligheidskabel en een 16 A-bescherming.
  • Pagina 92: Werking Van Het Heteluchtkanon

    3,5 meter verwijderd zijn van muren en voorwerpen en mag nooit naar de gasfl es gericht zijn. Als de hete luchtstroom van het heteluchtkanon op de gasfl es wordt gericht, kan dit leiden tot een explosie en/of brand. De luchtinlaat aan de achterkant van het apparaat moet minstens 2,5 meter verwijderd zijn van muren en voorwerpen.
  • Pagina 93 Plaats het heteluchtkanon op een vlakke, harde, onbrandbare en stabiele ondergrond op veilige afstand van muren of voorwer- pen, zoals beschreven in het gedeelte van de handleiding: aanbevelingen voor gebruik. De luchtinlaat en -uitlaat van het hete- luchtkanon mogen op geen enkele manier worden geblokkeerd of afgedekt. Zorg ervoor dat het heteluchtkanon uit de buurt staat van vochtige ruimtes, brandbare voorwerpen en andere bronnen van vuur of warmte.
  • Pagina 94 waarneembaar is, sluit direct de cilinderklep. Het is verboden om de dichtheid van de verbinding met vuur te controleren. Dit kan brandwonden, brand en ontploffi ng veroorzaken. Gebruik in de handel verkrijgbare elektronische of chemische testers. Lees voor het gebruik de instructies die eraan zijn gehecht. Je kunt ook een mengsel van water en zeep maken in een verhouding van onge- veer 1/4 zeep op 3/4 water en de gasinstallatie hiermee bedekken.
  • Pagina 95: Technische Gegevens

    Demonteer geen in de fabriek gemonteerde componenten en in de fabriek verzegelde onderdelen, vooral gasinstallaties. Raad- pleeg voor een lijst met reserveonderdelen het productinformatieblad op de website van de fabrikant. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-99730 YT-99733 Nominale spanning [V~] 220 - 240 220 - 240 Nominale frequentie...
  • Pagina 96 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η θερμαντήρας αερίου προορίζεται για τη θέρμανση των κοινόχρηστων χώρων. Η κατάλληλη, αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από την κατάλληλη χρήση, γι’ αυτό: Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες χρήσης και να τις φυλάξετε. Σε περί- πτωση...
  • Pagina 97 Συστάσεις για τη σύνδεση της συσκευής στην τροφοδοσία Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην τροφοδοσία πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η αποδοτικότητα του δικτύου είναι συμβατές με τις αξίες που αναφέρονται στην ονομαστι- κή πινακίδα. Το φις πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Απαγορεύεται να τροποποιήσετε το φις ή...
  • Pagina 98 συσκευή μόνοι σας, καθώς αυτό μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργίες και να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε τον θερμαντήρα σε υπόγεια ή σε οποιοδήποτε δωμά- τιο κάτω από το επίπεδο του εδάφους. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε σημείο όπου δεν...
  • Pagina 99 Προετοιμασία για εργασία Προσοχή! Όλες τις ενέργειες συντήρησης που περιγράφονται εδώ πρέπει να τις εκτελείτε όταν το προϊόν είναι αποσυνδεδεμένο από την τροφοδοσία. Πρέπει αν βεβαιωθείτε ότι το φις του καλωδίου τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα δικτύου. Αποσυσκευάστε το προϊόν αφαιρώντας πλήρως όλα τα υλικά συσκευασίας. Προτείνεται να διατηρήσετε τη συσκευασία γιατί αυτή μπορεί...
  • Pagina 100 πρέπει να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις του κατασκευαστή. Σε περίπτωση εφαρμογής του μειωτήρα έξω από τους κλειστούς χώρους πρέπει να τον τοποθετήσετε ή να το προστατέψετε από οποιοδήπιτε διαπερασμένο νερό. Κατά λειτουργία του μειωτήρα πρέπει να του διασφαλίσετε καλό εξαερισμό που προστατεύει από υγροποίηση του υγρατμού μλλέσα στη συσκευή. Ο...
  • Pagina 101 δες, ειδικά την εγκατάσταση αερίου. Η λίστα των ανταλλακτικών θα πρέπει να βρίσκεται στο δελτίο προϊόντος στον ιστότοπο του κατασκευαστή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-99730 YT-99733 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα...
  • Pagina 102 Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κλάση μόνωσης Βαθμός προστασίας IPX4 IPX4 Ισχύς κινητήρα Θερμική ενέργεια [kW] Βάρος [kg] Αέριο τροφοδοσίας G30 / G31 G30 / G31 Πίεση αερίου τροφοδοσίας [mbar] Κατηγορία συσκευής αερίου I3B/P / I3P I3B/P / I3P Τύπος συσκευής αερίου Κατανάλωση...
  • Pagina 103 ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРОДУКТА Газовият нагревател се използва за отопление на обществени помещения. Правилното, надеждно и безопасно действие на продукта зависи от правилната експлоатация, поради което: Преди да започнете използване на продукта, трябва да прочетете цялата инструкция и да я запазите. Ако продук- тът...
  • Pagina 104 Препоръки за свързване на устройството към захранването Преди да свържете продукта към захранването, трябва да се уверите, че напреже- нието, честотата и мощността на захранващата мрежа съответстват на стойностите, посочени в информационната табелка. Щепселът трябва да съответства на контакта. Забранено е каквото и да било модифициране на щепсела или контакта, за да паснат един...
  • Pagina 105 райте и не ремонтирайте устройството сами, тъй като това може да доведе до неиз- правности и да предизвика пожар или експлозия. Предупреждение: Не използвайте нагревателя в мазета или в помещения под нивото на земята. Уредът трябва да бъде поставен на място, където няма опасност от пожар и...
  • Pagina 106 Подготовка за работа Внимание! Всички операции, описани в този раздел, трябва да се извършват при разединено захранване на продукта. Уверете се, че щепселът на захранващия кабел е изваден от електрическата мрежа. Продуктът трябва да се разопакова напълно, като се отстранят всички елементи от опаковката. Препоръчително е да съхранявате...
  • Pagina 107 от проникване на вода. Когато се използва, редукторът трябва да се проветрява добре, за да се предотврати кондензация във вътрешността му. Редукторът е подходящ за температури на околната среда от -20 до +50 градуса по Целзий. Ако редукторът е монтиран след друг редуктор, налягането в системата трябва да се регулира така, че да е в границите на входното...
  • Pagina 108 монтирайте фабрично сглобени компоненти или фабрично запечатани компоненти, особено газовата система. За списък на резервните части, моля, вижте продуктовия лист на уебсайта на производителя. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-99730 YT-99733 Номинално напрежение [V~] 220 - 240 220 - 240 Номинална честота...
  • Pagina 109 Параметър Мерна единица Стойност Тегло [kg] Захранващ газ G30 / G31 G30 / G31 Налягане на захранващия газ [mbar] Категория на газовия уред I3B/P / I3P I3B/P / I3P Вид на газовия уред Разход на гориво [kg/h] 1,09 2,18 Въздушен поток Защита...
  • Pagina 110 CARATERÍSTICAS DO PRODUTO O aquecedor a gás é utilizado para aquecer as áreas públicas. O funcionamento correto, fi ável e seguro do produto depende, portanto, de um funcionamento correto: Antes de utilizar o produto, leia o manual completo e guarde-o. Quando entregar o produto a outras pessoas, anexe o manual.
  • Pagina 111 e capacidade da rede de alimentação correspondem aos valores indicados na placa de características. A fi cha deve encaixar na tomada. É proibida qualquer modifi cação da fi cha ou tomada para encaixarem. O equipamento deve ser ligado diretamente a uma tomada simples de rede. O circuito de alimentação deve estar equipado com um condutor de proteção e uma proteção de 16 A.
  • Pagina 112 aquecedor. A saída de ar quente situada na parte da frente do aquecedor deve estar a uma distância mínima de 3,5 metros de paredes e objetos, nunca virada para a garrafa de gás. Dirigir o fl uxo de ar quente do aquecedor para a garrafa de gás pode provocar uma explosão e/ou um incêndio.
  • Pagina 113 tal como descrito na secção do manual: recomendações de utilização. A entrada e a saída de ar do aquecedor não devem ser restringidas ou cobertas de forma alguma. Certifi que-se de que o aquecedor está posicionado longe de áreas húmidas e objetos infl...
  • Pagina 114 1/4 de sabão para 3/4 de água e cobrir a instalação de gás com essa mistura. Se forem detetadas bolhas de gás, isso indica a existência de uma fuga na instalação. Se forem observadas fugas, feche a válvula da garrafa e elimine as fugas, por exemplo, apertando as ligações.
  • Pagina 115: Dados Técnicos

    Para obter uma lista de peças sobressalentes, consulte a fi cha de dados do produto no sítio Web do fabricante. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Nº de catálogo YT-99730 YT-99733 Tensão nominal [V~] 220 - 240 220 - 240 Frequência nominal...
  • Pagina 116 KARAKTERISTIKA PROIZVODA Plinska grijalica služi za grijanje prostora ja javnu uporabu. Ispravan, pouzdan i siguran rad proizvoda ovisi o pravilnoj uporabi, dakle: Pročitajte upute prije uporabe proizvode i sačuvajte ih. Ako predajete proizvod trećim licima, trebate predati i upute. Dobavljač nije odgovoran za bilo kakvu štetu i ozljede uzrokovane korištenjem alata suprotno njegovoj namjeni, nepoštivanjem sigurnosnih propisa i preporuka ovih uputa.
  • Pagina 117 ma, uključujući one koje pripadaju uređaju. Prilikom rada s proizvodom, kabel za napajanje uvijek mora biti potpuno odmotan i postavljen tako da ne ometa rad proizvoda. Polaganje kabela za napajanje ne smije izazvati opasnost od spoticanja. Utičnica mora biti postavljena na takvo mjesto da je uvijek moguće brzo isključiti utikač...
  • Pagina 118 požar ili eksploziju. Prije svake uporabe provjerite da plinski vod nije uvrnuti, priklješteni, savijeni ili oštećeni. Zabranjeno je koristiti grijač s oštećenim plinskim vodom. Koristite samo kabel i reduktor koji su uključeni u set. Plinski vod i reduktor se ne mogu popraviti, u slučaju oštećenja ovih elemenata moraju se zamijeniti novima bez kvarova.
  • Pagina 119 Ventil plinske boce mora biti zatvoren prilikom spajanja grijača na dovod plina. Matice su označene rezom, što znači da su opremljene lijevim navojem. Zatezanje takvih matica vrši se suprotno od kazaljke na satu. Maticu treba zategnuti tolikom snagom da osigura nepropusnost spoja. Primjena prekomjerne sile prilikom zatezanja može oštetiti brtvu.
  • Pagina 120: Tehnički Podaci

    Spisak rezervnih dijelova nalazi se u kartici proizvoda na web stranici proizvođača. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-99730 YT-99733 Nazivni napon [V~] 220 - 240 220 - 240 Nazivna frekvencija...
  • Pagina 121 Parametar Jedinica mjere Vrijednost Snaga motora Toplinska snaga [kW] Težina [kg] Napajački plin G30 / G31 G30 / G31 Tlak napajačkog plina [mbar] Kategorija plinskog uređaja I3B/P / I3P I3B/P / I3P Vrsta plinskog uređaja Potrošnja goriva [kg/h] 1,09 2,18 Protok zraka Zaštita od pregrijavanja O R I G I N A L N I...
  • Pagina 122 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ :‫ﯾﺳﺗﺧدم ﺳﺧﺎن اﻟﻐﺎز ﻟﺗدﻓﺋﺔ ﻏرف اﻟﻣراﻓﻖ اﻟﻌﺎﻣﺔ. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﻣوﺛوق واﻵﻣن ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺳﻠﯾم، ﻟذﻟك‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذا اﻟدﻟﯾل ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ. إذا ﻗﻣت ﺑﺗﻣرﯾر اﻟﻣﻧﺗﺞ إﻟﻰ آﺧرﯾن، ﻓﯾرﺟﻰ إرﺳﺎﻟﮫ ﻣﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﻻ ﯾﺗﺣﻣل اﻟﻣورد اﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻋن أي أﺿرار وإﺻﺎﺑﺎت ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺧﻼﻓﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮫ، وﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻷﻧظﻣﺔ اﻟﺳﻼﻣﺔ وﺗوﺻﯾﺎت ھذا اﻟدﻟﯾل. إن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﺧﻼﻓﺎ...
  • Pagina 123 ،‫ﺣﺎﻟﺔ ظﮭور أي أﻋراض، ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣدﻓﺄة ﻋﻠﻰ اﻟﻔور، وﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺗدﻓﻖ اﻟﮭواء ﻓﻲ اﻟﻐرﻓﺔ واﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺑﻌض اﻟﮭواء اﻟﻧﻘﻲ‬ .‫اﺳﺗﺷر اﻟطﺑﯾب. ﻗم ﺑﻔﺣص اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗﺑل ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣد ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ ‫أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣدﻓﺄة، ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾر ھواء اﻟﻐرﻓﺔ ﺑﺎﻧﺗظﺎم ﻣرﺗﯾن ﻛل ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل. ﻟﻛل ۱۰۰ واط ﻣن اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺣرارﯾﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز، ﯾوﺻﻰ‬ ۰۰۱...
  • Pagina 124 ‫ﺿﻊ أﺳطواﻧﺔ ﻏﺎز اﻟﺑروﺑﺎن / اﻟﺑوﺗﺎن ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣن اﻟﺳﺧﺎن ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﻣﺳﺗ و ٍ وﻣﺳطﺢ وﺻﻠب وﺛﺎﺑت ﻋﻠﻰ أﻗﺻﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﻣن اﻟﺳﺧﺎن اﻟﺗﻲ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﮭﺎ طول أﻧﺑوب اﻟﻐﺎز. ﯾﺟب‬ .‫ﻋدم ﺛﻧﻲ ﺧرطوم اﻟﻐﺎز أو ﻟﯾﮫ. ﯾﺟب داﺋﻣﺎ وﺿﻊ اﻷﺳطواﻧﺔ ﻋﻣودﯾﺎ‬ .‫ﺗﺄﻛد...
  • Pagina 125 ‫اﻓﺗﺢ ﺻﻣﺎم اﺳطواﻧﺔ اﻟﻐﺎز ﺑﺑطء. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم وﺟود ﺗﺳرب ﻟﻠﻐﺎز ﻣن أي ﻣن اﻟوﺻﻼت. ﺛم اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ زر إﻣداد اﻟﻐﺎز ﺑﯾدك اﻟﯾﻣﻧﻰ. اﺿﻐط ﺑﯾدك اﻟﯾﺳرى ﻋﻠﻰ زر‬ .‫اﻹﺷﻌﺎل ﺣﺗﻰ ﯾﺷﺗﻌل ﺧﻠﯾط اﻟﻐﺎز واﻟﮭواء. اﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر إﻣداد اﻟﻐﺎز ﻟﻣدة ۲۰ ﺛﺎﻧﯾﺔ ﺗﻘرﯾﺑﺎ، ﺛم ﺣرر اﻟﺿﻐط ﺑﺑطء ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ‫إطﻔﺎء...
  • Pagina 126 Nagrzewnica gazowa | Gas fired heater | Incalzitor pe gaz 220-240 V~; 50 Hz; 25 W / 17 kW.; 320 m /h; nr kat. | item no. | cod articol. YT-99730 220-240 V~; 50 Hz; 70 W / 30 kW.; 650 m /h;...
  • Pagina 127 Nagrzewnica gazowa | Gas fired heater | Incalzitor pe gaz 220-240 V~; 50 Hz; 25 W / 17 kW.; 320 m /h; nr kat. | item no. | cod articol. YT-99730 220-240 V~; 50 Hz; 70 W / 30 kW.; 650 m /h;...
  • Pagina 128 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Yt-99733

Inhoudsopgave