tomatiquement appelé. Avant de placer le modu-
le, mettez l'interrupteur SW305 (2) sur la position
droite. L'insert a ainsi priorité 1.
A la place de l'interrupteur, il est possible de
brancher un contact d'alarme, par exemple, pour
un message d'alerte d'incendie automatique.
Si l'amplificateur doit être allumé en même temps
par l'interrupteur ou le contact d'alarme, insérez une
diode de type 1N4004 entre la borne supérieure
MESSAGE FIRST PRIORITY et la borne droite
POWER REMOTE (schéma 5).
TEL
MESSAGE
SPEAKER ZONES
LOW
NIGHT
PAGING
ATT- OUTPUTS
IMP
RINGER
IN
PRIORITY
Z5
Z4
Z3
Z2
Z1
4Ω
POWER
24V4/27A
REMOTE
MAX
Allumage et activation automatique
du message M 6
5.8
Relais prioritaire d'urgence
Si des réglages de volume (atténuateurs de la série
ATT de MONACOR, par exemple) sont connectés
entre l'amplificateur et les haut-parleurs, des mes-
sages importants peuvent être écoutés même lors-
que le volume est réglé sur zéro.
1) Connectez un micro de type PA-1120PTT (voir
chapitre 5.2.1).
2) Pour chaque zone de sonorisation, connectez un
relais prioritaire d'urgence (A) aux bornes 24 V
OUTPUT (43) – voir schéma 6.
3) Sur le micro, mettez l'interrupteur PRIORITY (47)
sur la position ON (vers le bas).
5.7
Interruttore per comunicazioni (automa-
tiche) in tutte le zone
Per telecomandare le seguenti funzioni, si può colle-
gare un interruttore con i morsetti MESSAGE FIRST
PRIORITY (33):
1. Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate
con il volume massimo [come il tasto ALL CALL
(6)].
2. Se si utilizza l'inserto per messaggi digitali PA-
1120DM, viene chiamato automaticamente il
messaggio contenuto nella memoria M 6. Per
rendere possibile questa funzione, prima del
montaggio
dell'inserto,
portare
SW305 (2) nella posizione di destra. In questo
modo, l'inserto ottiene la 1. priorità.
Al posto dell'interruttore si può collegare anche
un contatto di segnalazione allarme, p. es. per un
messaggio automatico in caso di incendio.
Se si desidera anche accendere l'amplificatore
attraverso l'interruttore o attraverso il contatto di
allarme, inserire un diodo del tipo 1N4004 fra il mor-
setto superiore MESSAGE FIRST PRIORITY e il
morsetto di destra POWER REMOTE, come illust-
rato in fig. 5.
TEL
SPEAKER ZONES
MESSAGE
LOW
NIGHT
PAGING
ATT- OUTPUTS
PRIORITY
IMP
RINGER
IN
Z5
Z4
Z3
Z2
Z1
4Ω
POWER
24V4/27A
REMOTE
MAX
Accensione automatica e avvio
del messaggio M6
All manuals and user guides at all-guides.com
4) Lorsqu'on active la touche parole TALK (49), les
haut-parleurs sont commutés, via le relais sur le
volume maximal.
FIRST
Relais prioritaire d'urgence
5.9
Marche/Arrêt à distance
Il est possible via un interrupteur distinct de faire
démarrer/éteindre l'amplificateur à distance.
1) Reliez les bornes POWER REMOTE (31) via un
cordon 2 pôles à un interrupteur Marche/Arrêt
1N4004
1 pôle.
2) Pour un fonctionnement à distance, l'interrupteur
principal POWER (24) ne doit pas être enfoncé,
si besoin, désactivez l'interrupteur.
5.10 Alimentation et alimentation de secours
1) Si l'amplificateur doit encore fonctionner en cas
de coupure de courant, reliez un accumulateur
24 V aux bornes 24 V
de câble de 7 m au plus, une section de 4 mm
moins est nécessaire (p. ex. CPC-40/... de
MONACOR).
2) Reliez maintenant le cordon à la prise secteur
(27) puis au secteur 230 V~/50 Hz.
5.8
Relè di ricezione obbligata
Se fra l'amplificatore e gli altoparlanti PA sono inse-
riti attenuatori per altoparlanti (p. es. della serie
ATT-... della MONACOR), le comunicazioni impor-
tanti possono essere sentite anche se il volume è
sullo zero.
1) Collegare un microfono da tavolo del tipo PA-
1120PTT (vedi cap. 5.2.1).
2) Collegare per ogni zona di sonorizzazione un
relè di ricezione obbligata (A) con i morsetti
24 V
OUTPUT (43), come illustrato dalla fig. 6.
3) Sul microfono, portare il commutatore PRIORITY
l'interruttore
(47) in posizione ON (verso il basso).
4) Se si aziona il tasto di comunicazione TALK (49),
il relè porta gli altoparlanti sul volume massimo.
FIRST
Relè di ricezione obbligata
5.9
Accensione e spegnimento telecoman-
dato
È possibile l'accensione e lo spegnimento teleco-
mandato dell'amplificatore.
1N4004
1) Collegare i contatti a vite POWER REMOTE (31)
con un interruttore on/off unipolare servendosi di
un cavo a due poli.
2) Per l'accensione e lo spegnimento telecoman-
dato, l'interruttore principale POWER (24) non
dev'essere premuto. Eventualmente sbloccare
l'interruttore.
6 Définition de la priorité des signaux
d'entrée
Une priorité est attribuée à tous les signaux d'en-
trée. Un signal avec une priorité supérieure couvre
toujours un signal avec une priorité inférieure, lors-
que les deux signaux sont disponibles simultané-
ment sur l'amplificateur (les signaux avec priorité
identique sont mixés). Le tableau suivant présente
les différentes possibilités de réglage.
Priorité Signal
1
2
3
(30). Pour une longueur
2
au
4
* réglage d'usine
Remarque: Le micro de table PA-1120PTT utilise
l'entrée CH 1 et le micro de commande PA-1120RC
l'entrée CH 2. Un micro peut être réglé sur priorité 2
via l'interrupteur DIP MIC PRIORITY (44).
5.10 Alimentazione normale e di emergenza
1) Se l'amplificatore deve funzionare anche in caso
di caduta di rete, collegare un accumulatore 24 V
ai morsetti 24 V
lunghezza è richiesta una sezione di 4 mm
(p. es. serie CPC-49/... della MONACOR).
2) Alla fine inserire il cavo rete prima nella presa
(27) e quindi nella presa di rete (230 V~/50 Hz).
Condition
Modification
annonce M 6 de
SW305 (2) sur
SW305 (2)
PRI
l'insert de
sur SLAVE* =
messages digitaux
interrupteur
priorité 4
PA-1120DM
fermé à (33)
interrupteur
microphone
interrupteur sur
PRIORITY (47)
PA-1120PTT
OFF = priorité 3
sur ON
interrupteur au
interrupteur
microphone
module de
sur SLAVE =
PA-1120RC
connexion sur
priorité 3
PRIORITY
gong
centrale téléphoni-
que à borne (32)
interrupteur
entrées CH 1,
interrupteur DIP
DIP sur ON =
CH 2 et CH 3
(44) sur OFF*
priorité 2
sirène
inserts
SW305 (2) sur
SW305 (2) sur
supplémentaires
SLAVE*
PRI = priorité 1
entrées
CH 4 et CH 5
sonnette de télé-
phone ou de nuit
(30). Per un cavo fino a 7 m di
F
B
CH
I
2
min.
17