Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 12
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
www.ferm.com
All manuals and user guides at all-guides.com
04
SL
08
PL
12
LT
16
LV
20
ET
24
RO
28
HR
32
SR
36
RU
40
UK
43
EL
47
BG
51
55
otm1004
Preklad pôvodného návodu na použitie
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Originalios instrukcijos vertimas
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Traducere a instrucţiunilor originale
Prevedeno s izvornih uputa
Prevod originalnog uputstva
Перевод исходных инструкций
Переклад оригінальних інструкцій
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Превод на оригиналната инструкция
59
63
67
71
75
79
83
87
91
95
100
104

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Ferm OTM1004

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com otm1004 Original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originalios instrukcijos vertimas Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 Contact with or inhalation of dust coming delivered by one of Europe’s leading suppliers. free during use (e.g. lead-painted All products delivered to you by Ferm are surfaces, wood and metal) can endanger manufactured according to the highest standards your health and the health of bystanders.
  • Pagina 5 ‘live’ wire, the exposed TECHNICAL DATA metal parts of the machine can also become OTM1004 ‘live’. Risk of electric shock. Mains voltage V~ 230 ● Do not use the machine while carrying it at Mains frequency Hz 50 your side.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com - the times when the tool is switched off or when Removing it is running but not actually doing the job, may ● Place the machine on a table with the mounting significantly reduce the exposure level point (3) facing upwards. ● Remove the sanding paper (10) from the Protect yourself against the effects of vibration by sanding pad (9). maintaining the tool and its accessories, keeping ● Loosen the Allen screw (7) using the Allen key your hands warm, and organizing your work (5).
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com CLeAnIng AnD MAInTenAnCe Removing ● Place the machine on a table with the mounting point (3) facing upwards. Before cleaning and maintenance, ● Loosen the Allen screw (7) using the Allen key always switch off the machine and (5). remove the mains plug from the mains. ● Remove the spacer (8). ● Remove the scraping knife (12) from the ● Regularly clean the housing with a soft cloth. mounting point (3).
  • Pagina 8 Tragen Sie einen Gehörschutz. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Tragen Sie eine Staubmaske. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Entsorgen Sie das Produkt nicht in Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind hierfür nicht vorgesehenen nach den höchsten Standards von Leistung und Abfallbehältern. Sicherheit gefertigt. Teil unserer Das Produkt entspricht den geltenden Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen Sicherheitsnormen der europäischen...
  • Pagina 9 Netzstecker aus der Steckdose und versuchen 1,5 mm haben. Falls Sie eine Kabeltrommel Sie, das Problem zu beheben. verwenden, rollen Sie das Kabel immer ● Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück vollständig ab. richtig gestützt bzw. fixiert ist. ● Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen TECHNISCHE DATEN Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. OTM1004 Verwenden Sie ggf. weitere Schutzmittel wie beispielsweise Schutzhandschuhe, Netzspannung V~ 230 Sicherheitsschuhe, usw. Gefahr von Netzfrequenz Hz 50 Personenverletzungen. Leistungsaufnahme W 250 ● Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich Leerlaufgeschwindigkeit 10.000 - 18.000 fern. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com - die Verwendung des Werkzeugs für andere - Verwenden Sie mittleres Schleifpapier Anwendungen oder mit anderem oder schlecht (Körnung 80), um die verbliebenen Kratzer gewartetem Zubehör kann die vom groben Schleifpapier zu beseitigen. Expositionsstufe erheblich erhöhen - Verwenden Sie feines Schleifpapier - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet (Körnung 120), um die Oberflächenbearbeitung ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht abzuschließen. eingesetzt wird, können die Expositionsstufe Entfernen erheblich verringern ● Legen Sie die Maschine mit dem Befestigungspunkt (3) nach oben weisend auf Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der einen Tisch. Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des ● Entfernen Sie das Schleifpapier (10) vom Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen ● Schalten Sie die Maschine ein. ● Legen Sie die Maschine mit dem ● Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Befestigungspunkt (3) nach oben weisend auf Geschwindigkeit erreicht hat. einen Tisch. ● Setzen Sie das Zubehör auf das Werkstück. ● Lösen Sie die Inbusschraube (7) mit dem ● Bewegen Sie die Maschine langsam die Inbusschlüssel (5). vorgezeichnete Linie entlang, wobei Sie das ● Entfernen Sie das Abstandsstück (8). Zubehör fest gegen das Werkstück drücken. ● Bringen Sie den Schaber (12) am ● Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine Befestigungspunkt (3) an. aus. Lassen Sie die Maschine die Arbeit ● Bringen Sie das Abstandsstück (8) an. verrichten. ● Ziehen Sie die Inbusschraube (7) mit dem ● Schalten Sie die Maschine aus und warten Inbusschlüssel (5) an.
  • Pagina 12 Entsorgung Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product Das Produkt, sein Zubehör sowie die Verpackung aangeschaft van één van de toonaangevende müssen für ein umweltfreundliches Recycling Europese distributeurs. getrennt entsorgt werden. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Nur für Eg-Länder Deel van onze filosofie is de uitstekende Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den klantenservice die wordt ondersteund door onze Hausmüll. Entsprechend der Europäischen uitgebreide garantie. Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid Elektronikschrott sowie der Einführung in das...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Indien de machine sterk vibreert, schakel dan onmiddellijk de machine uit, verwijder de Werp het product niet weg in ongeschikte netstekker uit het stopcontact en probeer het containers. probleem te verhelpen. Het product is in overeenstemming met ● Zorg ervoor dat het werkstuk correct wordt de van toepassing zijnde veiligheids- ondersteund of vastgezet.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVINg (fIg. A) TECHNISCHE GEGEVENS OTM1004 Uw multitool is ontworpen voor lichte schuur-, zaag- en schraapwerkzaamheden. Netspanning V~ 230 1. Aan/uit-schakelaar Netfrequentie Hz 50 2. Instelwiel toerental Ingangsspanning W 250 3. Montagepunt voor accessoires Toerental onbelast 10.000 - 18.000 4. Handgreep Gewicht kg 1,3 5. Inbussleutel 6. Inbussleutelhouder...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com gEBRUIK Monteren en verwijderen van het zaagblad (fig. B) Het zaagblad moet worden gebruikt voor In- en uitschakelen (fig. A) zaagwerkzaamheden. ● Om de machine in te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren. Monteren ● Om de machine in te schakelen, schuift u de ● Plaats de machine op een tafel met het aan/uit-schakelaar (1) naar achteren. montagepunt (3) naar boven gericht. ● Draai de inbusschroef (7) los met behulp van Instellen van de snelheid (fig. A) de inbussleutel (5).
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com MULTI-OUTIL Gebruik uitsluitend scherpe en OTM1004 onbeschadigde accessoires. ● Ga voor het verwijderen van het accessoire Merci pour votre achat de ce produit Ferm. te werk zoals beschreven in het Vous disposez maintenant d’un excellent produit, corresponderende gedeelte. proposé par l’un des principaux fabricants ● Ga voor het monteren van het accessoire te européens. werk zoals beschreven in het corresponderende Tous les produits que vous fournit Ferm sont gedeelte. fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com ● Assurez-vous que la vitesse maximum de Portez un masque anti-poussière. l’accessoires est supérieure ou égale à celle de la machine. Reportez-vous à la plaque d’identification de la machine. Ne jetez pas le produit dans des ● Une fois les accessoires en place, laissez la conteneurs qui ne sont pas prévus machine tourner sans charge dans une zone à cet effet. sécurisée.
  • Pagina 18 Votre multi-outil a été conçu pour les applications d’une section minimum de 1,5 mm . Si vous légères de ponçage, de sciage et de décapage. utilisez une bobine de rallonge, déroulez 1. Bouton de marche/arrêt toujours complètement le câble. 2. Molette de réglage de vitesse 3. Point de montage des accessoires DONNÉES TECHNIQUES 4. Poignée OTM1004 5. Clé Allen 6. Support de clé Allen Tension secteur V~ 230 Fréquence secteur Hz 50 MOnTAge Puissance W 250 Vitesse à vide 10.000 - 18.000...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Montage et retrait de la lame de scie (fig. B) Réglage de la vitesse (fig. A) La lame de scie doit être utilisée pour les La molette de réglage de vitesse sert à ajuster applications de sciage. la vitesse. La molette de réglage de vitesse peut adopter 6 positions. La vitesse idéale dépends Montage de l’application et du matériau ouvré. ● Placez la machine sur une table, le point de montage (3) tourné vers le haut. Ne réglez pas la vitesse pendant ● Desserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
  • Pagina 20 Gracias por comprar este producto Ferm. envIrOnneMenT Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes Mise au rebut en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte Le produit, les accessoires et l’emballage doivent de nuestra filosofía también proporcionamos un être triés pour assurer un recyclage écologique. excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com ● Deje que la máquina funcione sin carga en No deseche el producto en contenedores una zona segura tras el montaje de los no adecuados. accesorios. Si la máquina vibra mucho, apáguela inmediatamente, saque el enchufe El producto es conforme con las normas de la toma e intente solucionar el problema. de seguridad vigentes en las Directivas ● Asegúrese de que la pieza de trabajo esté...
  • Pagina 22 Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle 1. Interruptor de encendido/apagado totalmente el cable. 2. Rueda de ajuste de velocidad 3. Punto de montaje para accesorios DATOS TÉCNICOS 4. Empuñadura OTM1004 5. Llave Allen 6. Portallaves Allen Tensión de red V~ 230 Frecuencia de red Hz 50 MOnTAJe Entrada de alimentación...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje velocidad puede situarse en 6 posiciones. ● Coloque la máquina sobre una mesa con el La velocidad ideal depende de la aplicación punto de montaje (3) orientado hacia arriba. y del material que va a trabajarse. ● Afloje el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5). ● Retire el espaciador (8). No ajuste la velocidad durante el uso. ● Monte la hoja de sierra (11) en el punto de montaje (3). ● Gire la rueda de ajuste de velocidad (2) ● Monte el espaciador (8). a la posición deseada. ● Apriete el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5). Consejos para un uso óptimo Retirada ● Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo ● Coloque la máquina sobre una mesa con el...
  • Pagina 24 Consulte las condiciones de la garantía adjunta. Obrigado por adquirir este produto Ferm. MeDIO AMBIenTe Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Desechado Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. El producto, los accesorios y el embalaje deben Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma clasificarse para un reciclaje respetuoso con excelente assistência ao cliente, apoiada pela el medio ambiente.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com ● Depois de montar os acessórios, deixe Não descarte o produto em recipientes a máquina funcionar sem carga numa área inadequados. segura. Se a máquina vibrar intensamente, desligue-a imediatamente, desligue a ficha O produto está em conformidade com de alimentação na tomada e tente solucionar as normas de segurança aplicáveis nas o problema. directivas europeias. ● Certifique-se de que a peça de trabalho está devidamente apoiada ou fixa. Avisos adicionais de segurança para ● Utilize óculos de protecção. Utilize protecções ferramentas multi-usos auriculares. Utilize uma máscara de protecção...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO (fIg. A) No caso de usar uma bobina de cabo de extensão, desenrole o cabo todo. A sua ferramenta multi-usos foi concebida para lixar, serrar e raspar. DADOS TÉCNICOS 1. Interruptor de ligar/desligar OTM1004 2. Roda de ajuste da velocidade 3. Ponto de montagem para acessórios Tensão V~ 230 4. Punho Frequência da rede Hz 50 5. Chave Allen...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAçÃO Montagem ● Coloque a máquina sobre uma bancada com o ponto de montagem (3) virado para cima. Ligação e desligação (fig. A) ● Desaperte o parafuso Allen (7) utilizando ● Para ligar a máquina, empurre o interruptor a chave Allen (5). de ligar/desligar (1) para a frente. ● Retire o espaçador (8). ● Para desligar a máquina, empurre o interruptor ● Monte a lâmina de serra (11) no ponto de ligar/desligar (1) para trás. de montagem (3). Ajuste da velocidade (fig. A) ● Monte o espaçador (8). A roda de ajuste da velocidade é utilizada para ● Aperte o parafuso Allen (7) utilizando a chave regular a velocidade. É possível regular a roda de...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com eLeTTrOUTenSILe MULTIUSO Substituição dos acessórios (fig. B) Os acessórios que estiverem gastos ou danificados OTM1004 devem ser imediatamente substituídos. Utilize apenas acessórios afiados e que Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. não estejam danificados. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito ● Para retirar o acessório, proceda como da uno dei principali fornitori in Europa.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com la targhetta nominale dell’elettroutensile. Non smaltire il prodotto in contenitori ● Azionare l’elettroutensile in assenza di carico non idonei. in un’area sicura dopo il montaggio degli accessori. Se l’elettroutensile vibra Il prodotto è conforme agli standard eccessivamente, spegnerlo immediatamente, pertinenti in materia di sicurezza previsti disconnettere la spina di alimentazione dalla dalla legislazione Europea.
  • Pagina 30 1,5 mm . Quando si utilizza un cavo DESCRIZIONE (fIg. A) di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre L’elettroutensile multiuso è stato progettato per completamente il cavo. applicazioni leggere di levigatura, segatura e raschiatura. DATI TECNICI 1. Interruttore on/off OTM1004 2. Selettore di regolazione della velocità Tensione di alimentazione V~ 230 3. Punto di montaggio per gli accessori 4. Impugnatura Frequenza di alimentazione Hz 50 5. Chiave a brugola Potenza assorbita W 250 6. Supporto della chiave a brugola...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com punto di montaggio (3) rivolto verso l’alto. Rimozione ● Rimuovere la carta abrasiva (10) dalla piastra ● Collocare l’elettroutensile su un piano con il levigatrice (9). punto di montaggio (3) rivolto verso l’alto. ● Utilizzando la chiave a brugola (5) allentare ● Utilizzando la chiave a brugola (5) allentare la vite a brugola (7). la vite a brugola (7). ● Rimuovere la piastra levigatrice (9) dal punto ● Rimuovere il distanziatore (8). di montaggio (3). ● Rimuovere il coltello per raschiare (12) dal ● Utilizzando la chiave a brugola (5) serrare punto di montaggio (3). la vite a brugola (7).
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com MULTIVERKTYg PULIZIA e MAnUTenZIOne OTM1004 Prima di ogni operazione di pulizia Tack för att du valde denna Ferm-produkt. e manutenzione, spegnere sempre Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad l’elettroutensile e disconnettere la spina av en av Europas ledande leverantörer. di alimentazione dalla rete elettrica.
  • Pagina 33 1,5 mm tjocka. Om förlängningskabel på spindeldiameter. trumma används måste kabeln alltid rullas ut ● Kontrollera att maximala hastigheten för helt. tillbehöret är större än eller lika stor som maximala hastigheten för maskinen. Titta på TEKNISKA DATA maskinen märkskylt. OTM1004 ● Låt maskinen gå utan belastning på en säker plats efter montering av tillbehören. Nätspänning V~ 230 Om maskinen vibrerar starkt ska maskinen Nätfrekvens Hz 50 stängas av omedelbart och nätsladden dras ur Ineffekt W 250 väggkontakten. Sedan försöker man lösa Obelastad hastighet 10.000 - 18.000...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com BULLER OCH VIBRATIONER Montering och borttagning av slipdynan och OTM1004 slippappret (fig. B) Slipdynan och slippappret måste användas vid Bullernivå (L dB(A) 78 slipningsarbeten. Ljudeffekt (L dB(A) 89 Montering Osäkerhet (K) dB(A) 3 ● Placera maskinen på ett bord med Vibration (slipning av trä) 3,06 monteringsstället (3) vänt uppåt. Vibration (sågning i trä) 8,10 ● Lossa insexskruven (7) med insexnyckeln (5).
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Montering ● Stäng av maskinen och vänta tills den stannat ● Placera maskinen på ett bord med helt innan du sätter ner maskinen. monteringsstället (3) vänt uppåt. ● Lossa insexskruven (7) med insexnyckeln (5). rengÖrIng OCh UnDerhÅLL ● Ta bort distansen (8). ● Montera skrapkniven (12) på monteringsstället Innan rengöring och underhåll ska (3). du alltid stänga av maskinen och dra ● Montera distansen (8). ut nätkontakten ur vägguttaget. ● Dra fast insexskruven (7) med insexnyckeln (5).
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com MOnITerÄSOrvI Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien OTM1004 turvallisuusstandardit. Moniteräsorvien lisäturvallisuusohjeet Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tai sen hengitys (esim. työstäessä valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia) Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja terveyden.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com MELU JA TÄRINÄ ● Pidä sivulliset henkilöt pois työalueelta. Varmista, että kaikki työalueella olevat henkilöt OTM1004 käyttävät suojavarusteita. Henkilövahinkovaara. Äänipaine (L dB(A) 78 ● Pidä virtajohto kaukana pyörivästä Akustinen teho (L dB(A) 89 lisävarusteesta. Jos virtajohto koskettaa Epävarmuus (K) dB(A) 3 pyörivää lisävarustetta, käyttäjän kädet tai Tärinä (puuta hioessa) 3,06 käsivarret voivat joutua kosketuksiin Tärinä (puuta sahatessa) 8,10 lisävarusteeseen. Henkilövahinkovaara. Tärinä (puuta kaapiessa) 6,12 ● Pitele konetta sen eristetyistä kahvoista silloin, Tärinä (terästä sahatessa) 6,63 kun lisävaruste voi koskettaa piilossa olevia...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Hioma-alustan ja hiomapaperin asennus ● Asenna välikappale (8). ja irrotus (kuva B) ● Kiristä kuusiokoloruuvi (7) kuusiokoloavainta (5) Hioma-alustaa ja hiomapaperia tulee käyttää käyttäen. hiomiseen. Kaapimen asennus ja irrotus (kuva B) Asennus Kaavinta tulee käyttää kaapimiseen. ● Aseta kone työpöydälle asennuskohta (3) Asennus ylöspäin. ● Aseta kone työpöydälle asennuskohta (3) ● Kiristä kuusiokoloruuvi (7) kuusiokoloavainta (5) ylöspäin. käyttäen. ● Kiristä kuusiokoloruuvi (7) kuusiokoloavainta (5) ● Asenna hioma-alusta (9) asennuskohtaan (3).
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com ● Kytke kone päälle. Vain EC-maille ● Odota, kunnes kone on saavuttanut täyden Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. nopeuden. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan ● Aseta lisävaruste työstökappaleeseen. EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien ● Siirrä kone hitaasti esipiirrettyä viivaa pitkin paikallisten lakien mukaisesti käytetyt painamalla lisävarustetta tiukasti sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä työstökappaletta vasten. ympäristöystävällisesti. ● Älä kohdista koneeseen liikaa painetta. Anna koneen tehdä työ. Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä ● Kytke kone pois päältä ja odota, kunnes kone muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa on pysähtynyt täysin ennen koneen asettamasta ilmoituksetta. alas. PUhDISTUS JA hUOLTO Ennen puhdistista ja huoltoa kone on aina kytkettävä...
  • Pagina 40 MULTIVERKTØY Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene. OTM1004 Ytterligere sikkerhetsadvarsler for multiverktøy Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Kontakt med eller inhalering av støv som Du har nå et fremragende produkt fra en av frigjøres under bruk (f.eks. blymalte Europas ledende leverandører. overflater, tre og metall), kan medføre Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med helsefare for deg og personer i nærheten.
  • Pagina 41 2. Hjul for hastighetsregulering minimumstykkelse på 1,5 mm . Hvis du bruker 3. Monteringspunkt for tilbehør en skjøteledningstrommel, må hele ledningen 4. Håndtak rulles ut. 5. Umbraconøkkel 6. Holder for umbraconøkkel TEKNISKE DATA OTM1004 MOnTerIng Nettspenning V~ 230 Før montering må maskinen alltid slås Nettfrekvens Hz 50 av og støpslet må trekkes ut. Inngangseffekt W 250 Hastighet uten belastning 10.000 - 18.000...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com ● Fest umbracoskruen (7) ved bruk av ● Fjern mellomringen (8). umbraconøkkelen (5). ● Monter skrapekniven (12) på ● Monter slipepapiret (10) med påkrevd monteringspunktet (3). kornstørrelse på slipesålen (9). Påse at ● Fest mellomringen (8). perforeringen i slipepapiret (10) tilsvarer ● Fest umbracoskruen (7) ved bruk av perforeringen i slipesålen (9). umbraconøkkelen (5). - Bruk grovt slipepapir (kornstørrelse 50) for fjerning sliping av ru, ujevne overflater. ● Plasser maskinen på et bord med - Bruk medium slipepapir (kornstørrelse 80) monteringspunktet (3) pekende oppover. for å fjerne de gjenværende skrapene fra ● Løsne umbracoskruen (7) ved bruk av det grove slipepapiret.
  • Pagina 43 RENgJØRINg Og VEDLIKEHOLD MULTIVÆRKTØJ OTM1004 Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen, må du alltid slå den av og Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. trekke ut støpslet. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende ● Maskinhuset må rengjøres jevnlig med en klut.
  • Pagina 44 Se maskinens typeplade. anvender en kabeltromle, skal kablet altid ● Lad maskinen køre uden belastning på et rulles helt ud. sikkert sted efter montering af tilbehør. Hvis maskinen vibrerer stærkt, så sluk straks TEKNISKE DATA for den, fjern stikket fra stikkontakten og OTM1004 forsøg på at løse problemet. Spænding (lysnet) V~ 230 ● Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt Netfrekvens Hz 50 og fastspændt.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com STØJ OG VIBRATIONER Montering og fjernelse af slibesålen og OTM1004 sandpapiret (fig. B) Slibesålen og sandpapiret skal anvendes til slibning. Lydtryk (L dB(A) 78 Montering Akustisk lydeffekt (L dB(A) 89 ● Anbring maskinen på et bord med Usikkerhed (K) dB(A) 3 monteringspunktet (3) vendende opad. Vibration (slibning af træ) 3,06 ● Løsn unbrakoskruen (7) ved hjælp af Vibration (savning i træ) 8,10 unbrakonøglen (5).
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com ● Stram unbrakoskruen (7) ved hjælp af ● Hold fast i maskinen med håndtaget. unbrakonøglen (5). ● Tænd maskinen. ● Vent, indtil maskinen er nået op på fuld Montering og fjernelse af skrabekniven (fig. B) hastighed. Skrabekniven skal anvendes til skrabeopgaver. ● Sæt tilbehøret ned på arbejdsemnet. ● Bevæg langsomt maskinen langs de tegnede Montering linjer, mens du presser tilbehøret mod ● Anbring maskinen på et bord med arbejdsemnet.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com TÖBBCÉLÚ KÉSZÜLÉK Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøjer ud sammen med OTM1004 almindeligt affald. I henhold til de europæiske direktiver 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. udstyr og er implementeret i henhold til nationale Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló rettigheder, el-værktøj som ikke længere er termékét tartja a kezében. anvendelig skal indsamles separat og genbruges A Ferm által szállított termékek a legmagasabb på en miljøvenlig måde. teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló Produktet og brugermanualen kan ændres. ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát Specifikationerne kan ændres uden forudgående...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com ● A tartozék felszerelése után terhelés nélkül A terméket ne tárolja nem megfelelő járassa a készüléket. Amennyiben a készülék tárolóban. erősen rezeg, azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózatból, és próbálja megoldani A termék megfelel az európai biztonsági a problémát. szabályoknak. ● Ügyeljen, hogy a munkadarab megfelelően Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések legyen alátámasztva vagy rögzítve. többcélú készülékekhez ● Viseljen védőszemüveget. Viseljen fülvédőt. Viseljen porvédőt. Szükség esetén használjon A például ólomtartalmú festékkel bevont egyéb védőeszközöket, pl. védőkesztyűt, felületeken, fa és fém felüelteken történő...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com LEÍRáS (A. áBRA) M SZAKI ADATOK OTM1004 A többcélú készülék könnyű csiszolási, fűrészelési és gyalulási munkákra alkalmas. Hálózati feszültség V~ 230 1. Be/ki kapcsoló Hálózati frekvencia Hz 50 2. Sebességbeállító tárcsa Teljesítményfelvétel W 250 3. Szerelési pont a tartozékok számára Terhelés nélküli sebesség 10.000 - 18.000 4. Markolat Tömeg kg 1,3 5. Imbuszkulcs...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com ● Húzza meg az imbuszcsavart (7) az ● Húzza meg az imbuszcsavart (7) az imbuszkulccsal (5). imbuszkulccsal (5). A fűrészlap felhelyezése és eltávolítása (B. ábra) hASZnÁLAT A fűrészlap csak fűrészelési munkákhoz használható. Be/ki kapcsolás (A. ábra) felhelyezés ● A készülék bekapcsolására csúsztassuk ● Helyezze a készüléket az asztalra úgy, a be/ki kapcsolót (1) előre. hogy a szerelési pont (3) felfelé nézzen. ● A készülék kikapcsolásához csúsztassa ● Lazítsa meg az imbuszcsavart (7) az a be/ki kapcsolót (1) hátra. imbuszkulccsal (5). A fordulatszám beállítása (A.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com MULTIfUNKČNÍ NáSTROJ A tartozékok cseréje (B. ábra) A kopott vagy sérült tartozékokat azonnal ki kell OTM1004 cserélni. Csak éles és sérülésmentes Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. tartozékokat szabad használni. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. ● A tartozék eltávolítása a megfelelő részben Všechny produkty, které dodává firma Ferm, leírtak fordított sorrendjében történik. se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a ● A tartozék felszerelése a megfelelő részben bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie leírtak szerint történik. je i poskytování prvotřídního zákaznického servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com ● Zkontrolujte, zda je obrobek řádně podepřený Výrobek je v souladu s příslušnými nebo upevněný. bezpečnostními standardy evropských ● Používejte ochranné brýle. Používejte pomůcky směrnic. pro ochranu sluchu. Noste ochrannou masku. Doplňkové bezpečnostní varování pro V případě potřeby použijte další ochranné multifunkční nástroje pomůcky, jako jsou pracovní rukavice, bezpečnostní obuv atd. Nebezpečí úrazu. Kontakt s prachem nebo vdechování ● Dbejte, aby se v pracovním prostoru nenacházeli prachu poletujícího během práce nepovolané osoby. Ujistěte se, že všechny (např.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com POPIS (OBR. A) TECHNICKÉ ÚDAJE OTM1004 Multifunkční nástroj je určen pro jemné broušení, řezání a zaškrabávání. Síťové napětí V~ 230 1. Vypínač Síťový kmitočet Hz 50 2. Kolečko pro regulaci otáček Příkon W 250 3. Upínací hrot pro montáž příslušenství Otáčky naprázdno 10.000 - 18.000 4. Rukojeť Hmotnost kg 1,3 5. Imbusový klíč 6. Držák na imbusový klíč...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ Montáž a demontáž pilového kotouče (obr. B) K řezání je nutno používat pilový kotouč. Zapínání a vypínání (obr. A) Montáž ● Stroj se zapíná posunutím vypínače (1) dopředu. ● Položte stroj na stůl tak, aby upínací hrot (3) ● Stroj se vypíná posunutím vypínače (1) dozadu. směroval nahoru. ● Povolte imbusový šroub (7) s vnitřním Nastavení otáček (obr. A) šestihranem pomocí imbusového klíče (5). Otáčky se nastavují pomocí kolečka pro regulaci ● Odstraňte rozpěrný kroužek (8). otáček. Kolečko pro regulaci otáček lze nastavit ● Nasaďte pilový kotouč (11) na upínací hrot (3).
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com MULTIfUNKČNÝ NáSTROJ ● Příslušenství odmontujte podle postupu popsaného v příslušné části. OTM1004 ● Nové příslušenství namontujte za použití postupu popsaného v příslušné části. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý ZáRUKA dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, Prostudujte si přiložené záruční podmínky. sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej OCHRANA ŽIVOTNÍHO filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho PROSTřEDÍ zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou komplexnou zárukou. Likvidace Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok počas mnohých nasledujúcich rokov. Výrobek, příslušenství a obal se musí separovat BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA za účelem recyklace chránící životní prostředí. VAROVANIE Pouze pro krajiny ES Prečítajte si priložené...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com ● Presvedčte sa, že objekt je dobre podoprený Výrobok zahoďte do vhodného alebo uchytený. kontajnera. ● Nasaďte si ochranné okuliare. Používajte ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannú masku Výrobok je v súlade s príslušnými proti prachu. Ak je potrebné použite iné bezpečnostnými štandardmi európskych ochranné pomôcky, ako sú pracovné rukavice, smerníc. bezpečnostnú obuv atď. Nebezpečenstvo Doplnkové bezpečnostné varovania pre poranenia.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com POPIS (OBR. A) TECHNICKÉ ÚDAJE OTM1004 Multifunkčný nástroj je určený na jemné brúsenie, rezanie a zaškrabávanie. Napätie V~ 230 1. Vypínač Frekvencia Hz 50 2. Koliesko nastavenia rýchlosti Príkon W 250 3. Upínací hrot na montáž príslušenstva Otáčky naprázdno 10.000 - 18.000 4. Držadlo Hmotnosť kg 1,3 5. Imbusový kľúč 6. Držiak imbusového kľúča HLUK A VIBRÁCIE...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Montáž ● Stroj sa vypína posunutím vypínača (1) dozadu. ● Položte stroj na stôl tak, aby upínací hrot (3) Nastavenie otáčok (obr. A) smeroval nahor. Otáčky sa nastavujú pomocou kolieska nastavenia ● Uvoľnite imbusovú skrutku (7) pomocou rýchlosti. Koliesko nastavenia rýchlosti je možné imbusového kľúča (5). nastaviť do 6 polôh. Ideálne otáčky závisia na ● Odstráňte rozperný krúžok (8). aplikácii a materiáli, ktorý má byť opracovávaný. ● Nasaďte pílový kotúč (11) na upínací hrot (3). ● Nasaďte rozperný krúžok (8). ● Dotiahnite imbusovú skrutku (7) pomocou Nenastavujte otáčky počas práce. imbusového kľúča (5). ● Otočte koliesko nastavenia rýchlosti (2) do Demontáž...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com ZáRUKA VEČNAMENSKO ORODJE OTM1004 Pozrite si priložené záručné podmienky. Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Likvidácia Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del naše filozofije je tudi odlična podpora Výrobok, príslušenstvo a obal sa musia separovať strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni za účelom recyklácie chrániacej životné prostredie. garanciji. Upamo, da vam bo ta izdelek odlično služil še Len pre štáty ES dolgo vrsto let. Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do domového odpadu. Podľa európskej smernice...
  • Pagina 60 ● Uporabite samo podaljške, ki so primerni za napetost stroja in imajo debelino najmanj ● Uporabite samo dodatke pravilnih dimenzij. ● Ne uporabljajte dodatkov, ki zahtevajo tekoče 1,5 mm . Če uporabite kolut s podaljškom, hlajenje. Tveganje električnega udara. vedno čisto odvijte kabel. ● Prepričajte se, da so dodatki pravilno nameščeni. Ne uporabite adapterjev ali drugih TEHNI NI PODATKI pripomočkov za nameščanje dodatkov OTM1004 z drugačnimi premeri vretena. Napetost napajanja V~ 230 ● Prepričajte se, da je največja hitrost za dodatek Frekvenca napajanja Hz 50 večja ali enaka največji hitrosti stroja. Poglejte si ploščico s tehničnimi podatki na stroju. Poraba moči W 250 ● Naj stroj teče brez obremenitve na varnem Hitrost brez obremenitve 10.000 - 18.000...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Vibracija (žaganje jekla) 6,63 ● Namestite brusilno blazinico (9) na nastavitveno Odstopanje (K) mesto (3). ● Pričvrstite šestkotni vijak (7) s šestkotnim ključem (5). Nosite zaščito za ušesa. ● Namestite brusilni papir (10) pravilne zrnavosti na brusilno blazinico (9). Prepričajte se, da perforacija brusilnega papirja (10) ustreza Raven vibracij perforaciji na brusilni blazinici (9). Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji - Uporabite grob brusilni papir (zrnatost 50) strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena v za brušenje grobih, neravnih površin. skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN - Uporabite srednji brusilni papir (zrnatost 80) 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo za odstranjevanje prask po uporabi grobega različnih orodij med seboj in za predhodno brusilnega papirja. primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi - Uporabite fini brusilni papir (zrnatost 120) orodja za namene, ki so omenjeni...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Nameščanje in odstranjevanje strgalnega ● Počakajte, da stroj doseže polno hitrost. noža (sl. B) ● Namestite dodatek na kos. Strgalni nož je namenjen strganju. ● Počasi premikajte stroj po vnaprej narisani črti in dobro pritiskajte dodatek na kos. Nameščanje ● Ne pritiskajte preveč na stroj. Naj stroj opravlja ● Postavite stroj na mizo tako, da je nastavitveno delo. mesto (3) obrnjeno gor. ● Izklopite stroj in počakajte, da se čisto ustavi, ● Razrahljajte šestkotni vijak (7) s šestkotnim preden ga položite na tla. ključem (5). ● Odstranite distančnik (8).
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com NARZĘDZIE WIELOZADANIOWE Używać gogli ochronnych. Stosować OTM1004 osłonę dla uszu. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, Nosić maskę przeciwpyłową. opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Nie wyrzucać urządzenia do Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi nieodpowiednich pojemników. standardami wydajności i bezpieczeństwa. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi W ramach naszej filozofii oferujemy również...
  • Pagina 64 ● Używać wyłącznie takich przedłużaczy, akcesoriów o innej średnicy wrzeciona. które są odpowiednie dla mocy znamionowej ● Upewnić się, czy maksymalna prędkość urządzenia, o średnicy minimum 1,5 mm akcesorium jest większa lub taka sama jak W przypadku używania przedłużacza na szpuli, maksymalna prędkość urządzenia. Zapoznać całkowicie rozwinąć przewód. się z tabliczką znamionową urządzenia. ● Po zamontowaniu akcesoriów pozwolić DANE TECHNICZNE urządzeniu popracować bez obciążenia w OTM1004 bezpiecznym obszarze. Jeśli urządzenie silnie Napięcie w sieci V~ 230 wibruje, natychmiast je wyłączyć, odłączyć od Częstotliwość w sieci Hz 50 zasilania i spróbować rozwiązać problem. ● Upewnić się, czy obrabiany przedmiot jest Moc wejściowa W 250 właściwie podtrzymywany lub zamocowany. Prędkość bez obciążenia 10.000 - 18.000 ● Używać gogli ochronnych. Stosować osłonę Ciężar kg 1,3 dla uszu. Nosić maskę przeciwpyłową. W razie...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com OPIS (RYS. A) ● Dokręcić śruby imbusowe (7) za pomocą klucza imbusowego (5). Narzędzie wielozadaniowe zostało zaprojektowane do lekkiego szlifowania, Montaż i zdejmowanie ostrza tnącego (rys. B) piłowania oraz skrobania. Ostrze tnące należy używać do zastosowań 1. Przełącznik wł./wył. wymagających cięcia. 2. Pokrętło regulacji prędkości Montaż 3. Punkt mocowania dla akcesorium ● Umieścić urządzenie na stole z punktem 4. Uchwyt mocowania (3) skierowanym w górę. 5. Klucz imbusowy ● Poluzować śruby imbusowe (7) za pomocą...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com UżYWANIE URZąDZENIA Należy używać wyłącznie ostre i nieuszkodzone akcesoria. Włączanie i wyłączanie (rys. A) ● Aby włączyć urządzenie, przesunąć przełącznik ● Aby zdjąć akcesorium, postępować w sposób wł./wył. (1) do przodu. opisany w odpowiednim rozdziale. ● Aby wyłączyć urządzenie, przesunąć przełącznik ● Aby zamontować akcesorium, postępować wł./wył. (1) do tyłu. w sposób opisany w odpowiednim rozdziale. Ustawianie prędkości (rys. A) Do ustawiania prędkości służy pokrętło regulacji gwArAnCJA prędkości. Pokrętło regulacji prędkości może być Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami ustawiane w 6 pozycjach. Idealna prędkość...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSALUS ĮRANKIS Produktas atitinka Europos direktyvų OTM1004 taikomus saugos standartus. Papildomi universalių įrankių saugos Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. įspėjimai Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje Sąlytis su darbo metu susidarančiomis pirmaujantys tiekėjai. dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal paviršių, medžio ar metalo) arba jų...
  • Pagina 68 ● Naudokite tik tuos ilgintuvus, kurie atitinka 2. Greičio reguliavimo žiedas įrenginio elektros galią su minimaliu 1,5 mm 3. Priedų tvirtinimo vieta storiu. Jei naudosite ilgintuvo ritę, visada 4. Rankena visiškai išvyniokite kabelį. 5. Šešiakampis raktas 6. Šešiakampio rakto laikiklis TECHNINIAI DUOMENYS OTM1004 SURINKIMAS Elektros įtampa V~ 230 Prieš surinkdami, būtinai išjunkite įrenginį Elektros dažnis Hz 50 ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. Įėjimo galia W 250 Greitis be apkrovos 10.000 - 18.000...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com ● Pritvirtinkite šlifavimo paduką (9) prie tvirtinimo grandymo peilio tvirtinimas ir išėmimas vietos (3). (B pav.) ● Šešiakampiu raktu (5) prisukite šešiakampį Grandymo peilis turi būti naudojamas grandymo varžtą (7). darbams. ● Pritvirtinkite šlifavimo popierių (10) su reikalingu Tvirtinimas grūdėtumu ant šlifavimo paduko (9). atikrinkite, ● Padėkite įrenginį ant stalo taip, kad tvirtinimo ar skylutės šlifavimo popieriuje (10) atitinka vieta (3) būtų nukreipta į viršų. skylutes ant šlifavimo paduko (9). ● Šešiakampiu raktu (5) atsukite šešiakampį - Šlifuodami šiurkščius, nelygius paviršius varžtą (7). naudokite stambų šlifavimo popierių ● Nuimkite skyriklį (8). (grūdėtumas - 50). ● Pritvirtinkite grandymo peilį (12) prie tvirtinimo - Pašalindami po stambaus šlifavimo vietos (3).
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com ● Įjunkite įrenginį. Skirta tik EB šalims ● Palaukite, kol įrenginys pasieks didžiausią greitį. Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų ● Padėkite priedą ant ruošinio. konteinerius. Remiantis Europos elektros ir ● Lėtai stumkite įrenginį pagal nubrėžtą liniją, elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva tvirtai prispausdami priedą prie ruošinio. 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje ● Nespauskite įrenginio per stipriai. Leiskite teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi įrenginiui atlikti savo darbą. būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu ● Išjunkite įrenginį ir prieš padėdami palaukite, aplinkai būdu. kol įrenginys visiškai sustos. Produktas ir naudotojo instrukcijos gali būti pakeistos. Specifikacijos gali būti keičiamos VALYMAS IR PRIEŽIŪRA be įspėjimo.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com DAUDZfUNKCIONĀLS INSTRUMENTS Neatbrīvojieties no izstrādājuma, OTM1004 iemetot to nepiemērotā konteinerā. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Izstrādājums atbilst piemērojamiem Eiropas direktīvu drošības standartiem. Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem Papildu drošības brīdinājumi piegādātājuzņēmumiem. daudzfunkcionāliem instrumentiem Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības Neierobežota saskare ar putekļiem vai standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com ● Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes TROKSNIS UN VIBR CIJA aizsargus. Lietojiet putekļu masku. Ja OTM1004 nepieciešams, lietojiet citus aizsarglīdzekļus, Skaņas spiediens (L dB(A) 78 kā, piemēram, aizsargcimdus, aizsargapavus Akustiskā jauda (L dB(A) 89 utt. Personīgu traumu risks. Neprecizitāte (K) dB(A) 3 ● Neļaujiet skatītājiem iekļūt darba laukumā. Vibrācija (koka slīpēšana) 3,06 Pārliecinieties, ka visas darba laukumā esošās Vibrācija (koka zāģēšana) 8,10 personas lieto aizsarglīdzekļus. Personīgu Vibrācija (koka skrāpēšana) 6,12 traumu risks. Vibrācija (tērauda zāģēšana) 6,63 ● Neturiet elektrobarošanas kabeli rotējoša...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Slīpēšanas paliktņa un smilšpapīra ● Atskrūvējiet skrūvi ar sešstūra padziļinājumu uzstādīšana un noņemšana (B att.) galviņā (7), izmantojot sešstūra atslēgu (5). Slīpēšanas darbiem jāizmanto slīpēšanas paliktni ● Noņemiet starpliku (8). un smilšpapīru. ● Noņemiet zāģa asmeni (11) no uzstādīšanas punkta (3). Uzstādīšana ● Uzlieciet starpliku (8). ● Novietojiet mašīnu uz galda ar uzstādīšanas ● Pievelciet skrūvi ar sešstūra padziļinājumu punktu (3) uz augšu. galviņā (7), izmantojot sešstūra atslēgu (5). ● Atskrūvējiet skrūvi ar sešstūra padziļinājumu galviņā (7), izmantojot sešstūra atslēgu (5). Skrāpēšanas naža uzstādīšana un noņemšana ● Uzstādiet slīpēšanas paliktni (9) uz uzstādīšanas (B att.) punkta (3).
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com ● Pagrieziet ātruma regulēšanas ritenīti (2) Tikai EK valstīm uz vajadzīgo pozīciju. Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Padomi optimālai lietošanai Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un ● Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles elektronisko iekārtu atkritumiem un tās mazām sagatavēm. piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos ● Uzzīmējiet līniju, lai noteiktu virzienu, instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir kurā virzīt piederumu. jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi ● Cieši turiet mašīnu aiz roktura. draudzīgā veidā. ● Ieslēdziet mašīnu. ● Pagaidiet, līdz mašīna sasniedz pilnu ātrumu. Izstrādājums un lietotāja rokasgrāmata var ● Novietojiet piederumu uz sagataves. mainīties. Tehniskos datus var mainīt bez ● Lēni virziet mašīnu pa iepriekš uzzīmēto līniju, iepriekšēja brīdinājuma.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com MULTITÖÖrIIST Toode on vastavuses Euroopa Liidu OTM1004 direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Täiendav ohutusteave multitööriista Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane kasutamise kohta toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade Tolm, mis masina kasutamisel tekib tarnijalt. (nt pliivärviga kaetud pindade, puidu ja Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud metalli töötlemisel), võib kokkupuutel vastavuses rangeimate toimimis- ja või sissehingamisel ohustada teie ja...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com ● Kasutage kaitseprille. Kasutage MÜRA JA VIBRATSIOON kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. OTM1004 Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, Helirõhk (L dB(A) 78 näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne. Helivõimsus (L dB(A) 89 Tervisekahjustuse oht. Mõõtemääramatus (K) dB(A) 3 ● Hoidke kõrvalised isikud tööalast eemal. Vibratsioon (puidu lihvimisel) 3,06 Veenduge, et kõik tööalas viibivad isikud Vibratsioon (puidu saagimisel) 8,10 kasutavad kaitsevahendeid. Tervisekahjustuse Vibratsioon (puidu kaapimisel) 6,12 oht.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Lihvtalla ja lihvpaberi paigaldamine ● Eemaldage saetera (11) kinnituskoha (3) küljest. ja eemaldamine (joon. B) ● Paigaldage vaherõngas (8). Kasutage lihvtalda ja lihvpaberit ainult ● Keerake kuuskantpesapeamutter (7) lihvimistöödeks. kuuskantpesapeamutri võtme (5) abil kinni. Paigaldamine Kaabitsa paigaldamine ja eemaldamine (joon. B) ● Asetage masin lauale nii, et kinnituskoht (3) Kasutage kaabitsat ainult kaapimistöödeks. on suunatud ülespoole. Paigaldamine ● Kasutage kuuskantpesapeamutri (7) ● Asetage masin lauale nii, et kinnituskoht (3) lahtikeeramiseks kuuskantpesapeamutri võtit (5).
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com ● Märkige pliiatsiga joon, mis abistab teid tarviku Euroopa Ühenduse riigid suunamisel. Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. ● Hoidke masinat kindlalt käepidemest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu ● Lülitage masin sisse. direktiivile 2012/19/EU elektri- ja ● Oodake, kuni masin on saavutanud täiskiiruse. elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning ● Asetage tarvik vastu töödeldavat detaili. vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele ● Tarvikut kindlalt vastu töödeldavat detaili õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatud surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda elektritööriistad koguda teistest jäätmetest eraldi eelnevalt märgitud joont.
  • Pagina 79 Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat Avertismente de siguranţă suplimentare de unul dintre principalii producători din Europa. pentru sculele cu întrebuinţare multiplă Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Contactul cu sau inhalarea prafului respectând cele mai înalte standarde de funcţionare eliberat în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii lemn şi metal vopsit cu vopsea pe bază...
  • Pagina 80 ● După montarea accesoriilor, lăsaţi maşina să ● Utilizaţi numai cabluri prelungitoare funcţioneze în gol într-o zonă sigură. Dacă corespunzătoare puterii nominale a maşinii şi maşina vibrează puternic, opriţi imediat cu o grosime minimă de 1,5 mm . Dacă utilizaţi alimentarea electrică a maşinii, deconectaţi un cablu prelungitor înfăşurat pe un tambur, fişa cablului de alimentare de la priza de reţea desfăşuraţi complet cablul. şi încercaţi să rezolvaţi problema. ● Asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este corect DATE TEHNICE montată sau fixată. OTM1004 ● Purtaţi ochelari de protecţie. Purtaţi protecţii Tensiune reţea V~ 230 antifonice. Purtaţi o mască antipraf. Dacă este Frecvenţă reţea Hz 50 necesar, utilizaţi alte mijloace de protecţie, acum ar fi mănuşi de protecţie, încălţăminte Putere de alimentare W 250 de protecţie etc. Pericol de rănire personală. Viteză la funcţionare în gol 10.000 - 18.000 ● Nu permiteţi accesul altor persoane în zona...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIERE (fIg. A) Montarea şi îndepărtarea discului de ferăstrău (fig. B) Scula cu întrebuinţare multiplă a fost proiectată Discul de ferăstrău trebuie utilizat pentru operaţiile pentru operaţii de şlefuire uşoară, debitare şi de debitare. răzuire. 1. Întrerupător pornit/oprit Montarea 2. Rotiţă de reglare a vitezei ● Aşezaţi maşina pe o masă, cu punctul 3. Punct de montare pentru accesorii de montare (3) în sus. 4. Mâner ● Slăbiţi şurubul Allen (7) utilizând cheia Allen (5). 5. Cheie Allen ● Îndepărtaţi distanţierul (8).
  • Pagina 82 ● Învârtiţi rotiţa de reglare a vitezei (2) la poziţia dorită. Produsul, accesoriile şi ambalajul trebuie sortate Sfaturi pentru utilizarea optimă pentru reciclare ecologică. ● Fixaţi piesa de prelucrat. Utilizaţi un dispozitiv de fixare pentru piese de prelucrat mici. Numai pentru ţările din CE ● Trasaţi o linie pentru a defini direcţia de Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric ghidare a accesoriului. împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei ● Ţineţi ferm maşina de mâner. europene 2012/19/EU pentru echipamente ● Porniţi maşina. electrice şi electronice uzate şi a implementării ● Aşteptaţi până când maşina a atins viteza sale la nivel naţional, echipamentele acţionate maximă. electric scoase din uz trebuie colectate separat ● Aşezaţi accesoriul pe piesa de prelucrat. şi evacuate într-o manieră ecologică. ● Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei trasate în prealabil apăsând ferm accesoriul Produsul şi manualul de utilizare pot suferi...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com VIŠENAMJENSKI ALAT Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim OTM1004 sigurnosnim standardima u sklopu europskih direktiva. Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Dodatna sigurnosna upozorenja Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam za višenamjenske alate pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Dodir s prašinom ili udisanje prašine Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm tijekom upotrebe (npr. na površinama proizvedeni su prema najvišim izvedbenim...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com ● Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike za uši. BUKA I VIBRACIJE Nosite zaštitu od prašine. Bude li potrebno, OTM1004 koristite druge mjere zaštite, poput zaštitnih Zvučni tlak (L dB(A) 78 rukavica, sigurnosnih cipela, itd. Opasnost od Akustična snaga (L dB(A) 89 ozljede. Nesigurnost (K) dB(A) 3 ● Promatrače udaljite s radnog prostora. Vibriranje (brušenje drveta) 3,06 Pobrinite se da sve osobe na radnom prostoru Vibriranje (piljenje drveta) 8,10 nose zaštitnu opremu. Rizik od ozljeda.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Montiranje i uklanjanje podloge za brusni Uklanjanje papir i brusnog papira (sl. B) ● Stavite alat na stol tako da dio za postavljanje Podloga za brusni papir i brusni papir se moraju (3) gleda prema gore. koristiti za brušenje. ● Otpustite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa (5). Montiranje ● Uklonite štitnik (8). ● Stavite alat na stol tako da dio za postavljanje ● Uklonite oštricu pile (11) sa dijela za postavljanje (3) gleda prema gore. (3). ● Otpustite imbus vijak (7) pomoću imbus ključa ● Postavite štitnik (8). (5).
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com OKOLIŠ ● Okrenite kotačić za podešavanje brzine (2) na odgovarajući položaj. Odlaganje Savjeti za optimalnu upotrebu ● Pritegnite komad koji se obrađuje. Za manje komade koji se obrađuju koristite stegu. ● Povucite liniju kako biste definirali smjer Proizvod, dodatna oprema i pakiranje moraju biti u kojem treba voditi dodatni pribor. odvojeni za ekološki prihvatljivo odlaganje. ● Stroj čvrsto prihvatite za hvat. ● Uključite stroj. Samo za zemlje Europske unije. ● Pričekajte dok stroj ne dosegne punu brzinu. Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema ● Dodatni pribor postavite na komad koji se europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com VIŠENAMENSKA ALATKA Proizvod je u skladu sa važećim OTM1004 bezbednosnim standardima evropskih direktiva. Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Dodatna bezbednosna upozorenja za Nabavili ste odličan proizvod od jednog od višenamenske alatke najvećih evropskih dobavljača. Dodir sa prašinom ili udisanje prašine Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm koja se stvara tokom upotrebe (npr.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Brzina bez opterećenja 10.000 - 18.000 ● Proverite da li je obradak pravilno oslonjen ili učvršćen. Težina kg 1,3 ● Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike za uši. BUKA I VIBRACIJA Nosite zaštitnu masku za nos. Ako je potrebno, koristite i druga zaštitna sredstva, OTM1004 kao što su zaštitne rukavice, zaštitne cipele Pritisak zvuka (L dB(A) 78 itd. Rizik od telesne povrede. Jačina zvuka (L dB(A) 89 ● Ne dozvoljavajte da prolaznicima da budu u Neizvesnost (K) dB(A) 3 blizini u toku rada. Postarajte se da sve osobe 3,06 Vibracija (brušenje drveta) u oblasti rada nose zaštitnu opremu.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Montiranje i skidanje brusne ploče i brusnog ● Olabavite imbus zavrtanj (7) pomoću imbus papira (sl. B) ključa (5). Za brušenje se moraju koristiti brusna ploča ● Skinite odstojni prsten (8). i brusni papir. ● Skinite list testere (11) sa mesta za montažu (3). ● Montirajte odstojni prsten (8). Montiranje ● Pritegnite imbus zavrtanj (7) pomoću imbus ● Postavite mašinu na sto tako da mesto za ključa (5). montažu (3) bude okrenuto nagore. ● Olabavite imbus zavrtanj (7) pomoću imbus Montiranje i skidanje noža za struganje (sl. B) ključa (5).
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Saveti za optimalnu upotrebu Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni ● Pritegnite obradak. Za male obratke koristite otpad. Po Evropskoj smernici 2012/19/EU za stegu. odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj ● Nacrtajte liniju kako biste odredili pravac po primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji kojem ćete voditi dodatnu opremu. se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži ● Čvrsto držite ručicu uređaja. u otpad na odgovarajući način. ● Uključite uređaj. ● Sačekajte da uređaj dostigne punu brzinu. Proizvod i priručnik za korisnike su podložni ● Postavite dodatnu opremu na obradak. izmenama. Specifikacije je moguće promeniti bez ● Polako pomerajte mašinu po nacrtanoj liniji, prethodne najave. čvrsto pritiskajući dodatnu opremu na obradak. ● Ne primenjujte prevelik pritisak na uređaj. Pustite uređaj da sam radi.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com УНИВЕРСАЛЬНАЯ МАШИНА Риск получения травмы от летящих OTM1004 предметов. Держите посторонних подальше от места проведения работ. Благодирим вас за приобретение данного изделия Ferm. Надевайте защитные очки. Теперь есть великолепный инструмент от Надевайте средства защиты одного из ведущих европейских поставщиков. органов слуха. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими Надеавайте пылезащитную маску.
  • Pagina 92 сетевым шнуром или вилкой. ● Надевайте защитные очки. ● Используйте кабели удлинителей, Надевайте средства защиты органов слуха. соответствующие номинальной мощности Надеавайте пылезащитную маску. машины, минимальная толщина кабеля При необходимости используйте средства 1,5 мм . При использовании катушки кабеля индивидуальной защиты, например, удлинителя, всегда полностью защитные перчатки, защитную обувь и т.п. разворачивайте кабель. Риск получения травмы. ● Держите посторонних подальше от места ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ проведения работ. Убедитесь в том, что все OTM1004 люди, находящиеся в рабочей зоне, пользуются средствами индивидуальной Напряжение сети питания В~ 230 защиты. Риск получения травмы. Частота сети питания Гц 50 Потребляемая мощность Вт 250 Скорость без нагрузки мин 10.000 - 18.000 Вес кг 1,3...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com СбоРКА ШУМ И ВИБРАЦИЯ OTM1004 Перед сборкой всегда выключайте Звуковое давление (L дБ (A) 78 машину и извлекайте вилку сетевого Акустическая мощность (L дБ (A) 89 шнура из розетки. Погрешность (K) дБ (A) 3 Установка и снятие шлифовальной подушки Вибрация (шлифование дерева) м/с 3,06 и наждачной бумаги (рис. В) Вибрация (пиление дерева)
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com ● Установите полотно (11) на точку крепления Настройка скорости (рис. А) (3). Для настройки скорости используется диск ● Установите установочную шайбу (8). регулировки скорости. Диск регулировки ● Затяните винт с внутренним шестигранником скорости можно установить в одно из (7) торцевым ключом (5). 6 положений. Идеальная скорость зависит от рода выполняемой работы и обрабатываемого Снятие материала. ● Установите машину на стол так, чтобы точка крепления (3) была направлена вверх. Не настраивайте скорость во время ● Ослабьте винт с внутренним шестигранником работы. (7) с помощью торцевого ключа (5). ● Снимите установочную шайбу (8). ● Поверните диск регулировки скорости (2) ● Снимите полотно (11) с точки крепления (3).
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com бАГАТоФУНКЦІоНАЛЬНИй ● Чтобы снять принадлежность, действуйте как описано в соответствующем разделе. ІНСТРУМЕНТ ● Чтобы установить принадлежность, OTM1004 действуйте как описано в соответствующем разделе. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. ГАРАНТИЯ Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Обратитесь к прилагаемым условиям товар від одного з ведучих постачальників гарантии. у Європі. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів оХРАНА оКРУжАющЕй продуктивності та безпеки. Ми надаємо СРЕды покупцю послуги найвищої якості, засвідчені гарантією на виріб у цілому. Утилизация Сподіваємось, ви будете користуватися даним продуктом протягом багатьох років. Данное изделие, принадлежности и упаковка зАСТЕРЕжЕННЯ ВІдНоСНо подлежат сортировке для переработке, бЕзПЕКИ...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com ● Не використовуйте комплектуючі, Надягайте захисні окуляри. що потребують рідких охолоджувачів. Надягайте засоби захисту органів Небезпека ураження електричним струмом. слуху. ● Комплектуючі мають бути встановлені належним чином. Не використовуйте перехідні муфти та інші засоби для Користуйтесь пилозахисною маскою. встановлення комплектуючих іншого внутрішньго діаметру. Забороняється утилізувати продукт ● Переконайтеся, що максимальна швидкість невідповідним чином. для комплектуючої - вища або рівна максимальній швидкости інструмента. Даний продукт відповідає стандартам Інформація вказана на паспортній табличці...
  • Pagina 97 підтримуючи інструмент і його допоміжні ● Забороняється використовувати інструмент пристосування в справному стані, підтримуючи з ушкодженим кабелем або штепселем. руки в теплі, а також правильно огранизовуючи ● Використовуйте кабель-подовжувач, свій робочий процес що задовольняє потужність інструменту, площею перерізу не менше 1,5 мм . Якщо використовується подовжувач барабанного типу, завжди повністю розмотуйте кабель. оПИС (РИС. А) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Цей багатофункціональний інструмент OTM1004 призначений для розпилювання дерева, металу та пластику. Напруга мережі В~ 230 1. Вимикач Частота у мережі Гц 50 2. Коліщатко регулювання швидкості Споживання потужності Вт 250 3. Монтажна точка для комплектуючих Частота холостих обертів хв 10.000 - 18.000 4. Ручка...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж та демонтаж скребкового ножа ● Встановіть наждачний папір (10) з потрібним (рис. В) розміром зерна на тримач наждачного папера Скребковий ніж потрібно використовувати для (9). Переконайтеся, що отвір в наждачному завдань по зачищенню скребковим ножем. папері (10) відповідає отвору в тримачі наждачного папера (9). Монтаж - Використовуйте грубозернистий ● Покладіть інструмент на стіл так, щоб наждачний папір (зерно 50) для монтажна точка (3) була зверху. шліфування грубих, нерівних поверхонь. ● Послабте гвинт з внутрішнім шестигранником - Використовуйте середньозернистий (7) торцевим ключем (5). наждачний папір (зерно 80) для видалення ● Зніміть шайбу (8). подряпин від грубозернистого наждачного ● Встановіть скребковий ніж (12) на монтажну папера.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com оТоЧУюЧЕ СЕРЕдоВИщЕ ● Накресліть лінію, щоб визначити напрям спрямування комплектуючої. ● Завжди тримайте прилад за ручку. Утилізація ● Ввімкніть інструмент. ● Дочекайтесь, поки інструмент набере повних обертів. Продукт, комплектуючі та пакувальні матеріали ● Помість комплектуючу на заготовку. необхідно відсортувати для екологічно ● Повільно рухайте інструмент вздовж нешкідливої переробки. накресленої лінії, міцно притискаючи комплектуючу до заготовки. Тільки для країн ЄС ● Не тисніть на інструмент занадто сильно. Забороняється викидати електроінструменти Дайте інструменту виконати роботу. у побутові відходи. Відповідно до Директиви ● Вимкніть інструмент і, перед тим як покласти ЄС 2012/19/EU про відходи електричного...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΗΜΑ Φοράτε προστευτικά γυαλιά. OTM1004 Φοράτε προστατευτικά ακοής. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε Φοράτε μάσκα σκόνης. αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, Μην απορρίπτετε το προϊόν σε κατασκευασμένο από έναν από τους ακατάλληλα δοχεία. μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών...
  • Pagina 101 ● Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης ● Βεβαιωθείτε ότι το τεμάχειο εργασίας τα οποία είναι κατάλληλα για την ονομαστική στηρίζεται ή είναι στερεωμένο σωστά. ισχύ του μηχανήματος και με ελάχιστο πάχος ● Φοράτε προστευτικά γυαλιά. Φοράτε 1,5 mm . Εάν χρησιμοποιείτε καρούλι για το προστατευτικά ακοής. Φοράτε μάσκα σκόνης. καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε Εάν απαιτείται, χρησιμοποιείτε άλλα πλήρως το καλώδιο. προστατευτικά μέσα, όπως γάντια ασφαλείας, υποδήματα ασφαλείας κ.λπ. Υπάρχει κίνδυνος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ σωματικής βλάβης. OTM1004 ● Απομακρύνετε τους παρευρισκομένους από το χώρο εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα άτομα Τάση δικτύου V~ 230 στο χώρο εργασίας είναι ενδεδυμένα με Συχνότητα δικτύου Hz 50 προστατευτικό εξοπλισμό. Ισχύς εισόδου W 250 Κίνδυνος σωματικής βλάβης. Ταχύτητα χωρίς φορτίο 10.000 - 18.000 ● Κρατάτε το καλώδιο ρεύματος μακριά από τον Βάρος...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com έκθεσης στoυς κραδασμoύς όταν τo εργαλείo ● Προσαρτήστε το γυαλόχαρτο (10) με το χρησιμoπιείται για τις εφαρμoγές πoυ απαιτούμενο μέγεθος κόκκου επάνω στην αναφέρoνται πλάκα λείανσης (9). Βεβαιωθείτε ότι η διάτρηση του γυαλόχαρτου (10) αντιστοιχεί στη - η χρήση τoυ εργαλείoυ για διαφoρετικές διάτρηση επάνω στην πλάκα λείανσης (9). εφαρμoγές ή με διαφoρετικά ή - Χρησιμοποιήστε τραχύ γυαλόχαρτο κακoσυντηρημένα εαρτήματα μπoρεί να (κόκκο 50) για την λείανση σκληρών, αυξήσει σημαντικά τo επίπεδ έκθεσης μη επιπέδων επιφανειών. - όταν τo εργαλείo είναι απενεργoπoιημένo ή - Χρησιμοποιήστε μεσαίο γυαλόχαρτο δυλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, τo (κόκκο 80) για την αφαίρεση γρατσουνιών επίπεδo έκθεσης μπoρεί να μειωθεί σημαντικά που μένουν από το τραχύ γυαλόχαρτο. - Χρησιμοποιήστε λεπτό γυαλόχαρτο ! πρoστατευτείτε απo τις επιδράσεις των (κόκκο 120) για φινίρισμα επιφανειών. κραδασμών συντηρώντας σωστά τo εργαλείo και Αφαίρεση τα εξαρτήματά τ0υ, διατηρώντας τα χέρια σας ● Τοποθετήστε το μηχάνημα σε τραπέζι με το...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com ● Σφίξτε τη βίδα Allen (7) χρησιμοποιώντας το συμβουλές για βέλτιστη χρήση κλειδί Allen (5). ● Στερεώστε με σφιγκτήρα το τεμάχιο εργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή σφιγκτήρα για τα Προσάρτηση και αφαίρεση του μαχαιριού μικρά τεμάχια εργασίας. ξυσίματος (εικ. B) ● Τραβήξτε μια γραμμή για να καθορίσετε την Το μαχαίρι ξυσίματος πρέπει να χρησιμοποιηθεί κατεύθυνση προς την οποία θα οδηγήσετε το για εφαρμογές ξυσίματος. εξάρτημα. ● Κρατήστε το μηχάνημα από τη λαβή. Προσάρτηση ● Ενεργοποιήστε το μηχάνημα. ● Τοποθετήστε το μηχάνημα σε τραπέζι με το ● Περιμένετε μέχρι το μηχάνημα να επιτύχει σημείο προσάρτησης (3) στραμμένο προς τα...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com εΓΓΥΗσΗ МНоГоФУНКЦИоНАЛЕН ИНСТРУМЕНТ Συμβουλευτείτε τους όρους εγγύησης που OTM1004 εσωκλείονται στη συσκευασία. ΠεριΒΑΛΛΟΝ Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател на Απόρριψη отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти са Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία произведени в съответствие с най-високите πρέπει να ταξινομούνται για ανακύκλωση φιλική стандарти за производителност и безопасност. προς το περιβάλλον. Като част от нашата философия ние предоставяме и отлично клиентско обслужване, Μόνο για χώρες της εε подкрепено от обхватната ни гаранция. Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά Надяваме се, че ще се наслаждавате на απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία използването на този продукт в продължение 2012/19/EU για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και на много години.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com ● Не използвайте приспособления, изискващи Носете защитни ръкавици. течни охладители. Опасност от токов удар. Носете антифон. ● Уверете се, че приспособленията са правилно монтирани. Не използвайте адаптери или други спомагателни средства Носете маска против прах. за монтиране на приспособления с различен диаметър на оста. Не изхвърляйте продукта ● Уверете се, че максималната скорост на в неподходящи контейнери. приспособлението е по-голяма или същата като максималната скорост на машината. Този продукт отговаря на Вижте табелката с основните характеристики приложимите...
  • Pagina 106 предпазвайте се от ефектите от вибрациите, повредени. като поддържате инструмента и аксесоарите ● Използвайте само удължителни кабели, му, пазите ръцете си топли и организирате подходящи за мощността на машината вашите модели на работ и с минимална дебелина от 1,5 mm При използване на макара винаги развивайте оПИСАНИЕ (ФИГ. A) кабела изцяло. Вашият многофункционален инструмент ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ е предназначен за леко шкурене, рязане OTM1004 с трион и остъргване. 1. Превключвател за включване/изключване Напрежение на електрическата 2. Регулатор на скоростта мрежа В~ 230 3. Точка за монтиране на приспособленията Честота на електрическата мрежа Hz 50 4. Ръкохватка Входна мощност W 250 5. Шестоъгълен ключ Скорост на въртене...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com - Използвайте едра шкурка (едрина на Монтиране зърното 50) за шкурене на груби, неравни ● Поставете машината върху маса, като повърхности. монтажната точка (3) гледа нагоре. - Използвайте средна шкурка (едрина на ● Разхлабете шестоъгълния винт (7) зърното 80) за отстраняване на с помощта на шестоъгълния ключ (5). драскотини, останали от едрата шкурка. ● Отстранете дистанционния елемент (8). - Използвайте фина шкурка (едрина на ● Поставете ножа за остъргване (12) върху зърното 120) за довършително обработване монтажната точка (3). на повърхостите. ● Монтирайте дистанционния елемент (8). ● Затегнете шестоъгълния винт (7) с помощта Сваляне на шестоъгълния ключ (5). ● Поставете машината върху маса, като монтажната точка (3) гледа нагоре. Сваляне...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com оКоЛНА СРЕдА ● Включете машината ● Изчакайте, докато машината достигне пълна скорост. Изхвърляне ● Поставете приспособлението върху обработвания детайл. ● Движете бавно машината по протежение Продуктът, приставките и опаковката трябва на предварително начертаната линия, да се изхвърлят разделно с цел безопасно за като натискате здраво приспособлението околната среда рециклиране. към обработвания детайл. ● Не упражнявайте твърде голям натиск върху Само за страните от ЕС машината. Оставете машината да си върши Не изхвърляйте електрически инструменти работата. заедно с домакински отпадъци. Съгласно ● Изключете машината и я изчакайте да спре Европейската директива 2012/19/EU относно напълно, преди да я сложите на маса или...
  • Pagina 109 (EL)  ¢ ËÏÒÓÔ˘Ì¢‡ı˘Ó·fiÙÈÙÔÚÔ˚fiÓ·˘ÙfiÛ˘ÌʈÓ›ηÈÙËÚ›ÙÔ˘˜·Ú·Î¿Ùˆ 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ηÈÚfiÙ˘·:συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-12-2014 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts list Description Position 706006 PCB assembly 706007 Switch cover + Switch bar 706008 Stator 800607 Bearing 607 ZZ 706009 Carbon brush set + holder set 15,16 706010 Rotor 800627 Bearing 627 zz 800625 Bearing 625 zz 706011 Spindle bushing 21,22 806001 Bearing 6001 zz 706012 Spindle 706013 Ring + screw 33,34,40...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com 1412-14 www.ferm.com ©2014 FERm B.V.