Samenvatting van Inhoud voor Bosch wallSCANNER D-TECT 100
Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso wall Gebruiksaanwijzing SCANNER Betjeningsvejledning D-TECT 100 Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com 1 609 203 D42 1 609 203 D43 1 609 203 D44...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Auf dem Typenschild an der Gehäuseunterseite ist die Seriennummer All manuals and user guides at all-guides.com 13 Ihres Gerätes zur eindeutigen Identifizierung angebracht. Bitte die Bestellnummer Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeich- nungen einzelner Geräte können variieren. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zur Suche nach Objekten wie z.B. Metalle, Holz, Kunststoffrohre, Leitungen und Kabel in Wänden, Decken und Fußböden sowie zur Anzeige der zulässigen Bohrtiefe in Bezug auf die gefundenen Objekte.
Pagina 7
Zuverlässig gefunden werden funktions- All manuals and user guides at all-guides.com bedingt nur Objekte, die quer zur Bewe- gungsrichtung des Gerätes verlaufen. Deshalb den zu untersuchenden Be- reich immer kreuzweise abfahren. Objekte, die deutlich größer als das Gerät sind, können jedoch auch bei paralleler Bewegungsrichtung angezeigt werden.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Messvorgang Das Gerät stellt die Wand nicht in der Durchsicht, sondern im Querschnitt dar. Wurde das Gerät nicht auf der Wand ein- geschaltet, erscheint im Display eine Auf- forderung, das Gerät zum Messen auf die Wand aufzusetzen.
Pagina 9
Wird das Gerät während einer Messung All manuals and user guides at all-guides.com von der Wand abgehoben, dann bleibt das letzte Messergebnis im Display erhal- ten. Wird das Gerät wieder auf die Wand aufgesetzt, startet die Messung von neuem. Beispiele für Messergebnisse (siehe Ausklappseite) Objekt verläuft senkrecht in der Wand Bei mehreren waagerechten Messstrecken untereinander wird jeweils ein Objekt angezeigt.
Pagina 10
Änderung der Messanzeige All manuals and user guides at all-guides.com Ist das Gerät auf die Wand aufgesetzt, kann durch wiederholtes Drü- cken der Taste „mode“ 8 zwischen drei verschiedenen Betriebsarten und damit drei verschiedenen Messanzeigen gewechselt werden. Durch die Auswahl der Betriebsart ist es möglich, das Gerät verschie- denen Wandmaterialien anzupassen und gegebenenfalls unwesentli- che Objekte (z.B.
Schraube 1 wieder gut festziehen. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10- stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Service und Kundenberater www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker www.ewbc.de, der Informationspool für Handwerk und Ausbildung Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 D-37589 Kalefeld ✆ Service: ....... 01 80/3 35 54 99 Fax.
11 Battery compartment cover 12 Battery compartment latch 13 Serial number 14 Protective bag Product Specifications Universal Detection Unit Wallscanner D-tect 100 Order number 0 601 095 003 Maximum measuring depth [cm] 10 Measurement accuracy to the ob- 1, 2 ject middle point a [mm] ±5...
The serial number 13 for positive identification of your unit is located on All manuals and user guides at all-guides.com the nameplate on the underside of the case. Please observe the order number of your unit. The trade names of the individual units may vary.
The unit method of operation ensures re- All manuals and user guides at all-guides.com liable detection of only those objects run- ning transverse to unit movement direc- tion. Therefore, always move crossways over the area to be checked. Objects that are considerably larger than the unit can also be indicated with parallel movements.
All manuals and user guides at all-guides.com Measuring Procedure The unit does not display the wall as transparent but rather in cross section. If the unit was not switched on while being held against the wall, a prompt appears in the display to place the unit against the wall for measuring.
Pagina 17
If the unit is lifted away from the wall dur- All manuals and user guides at all-guides.com ing a measurement, the last measured re- sults remain in the display. If the unit is placed against the wall again, the meas- urement starts anew.
Pagina 18
Changing the Measurement Indication All manuals and user guides at all-guides.com When the unit is positioned against the wall, pressing the “mode” but- ton 8 supports alternating between three different modes and therefore three different measurement displays. Mode selection supports adapt- ing the unit to different wall materials and to ignore insignificant objects (e.g.
If the unit should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10- digit order number of the unit.
Do not throw used batteries into household waste, fire or water, but rather – according to the applicable legal regulations – dispose of in an environmentally friendly manner. Service and Customer Advice Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ ✆...
12 Ergot de verrouillage du couvercle du compartiment des piles 13 Numéro de série 14 Etui de protection Caractéristiques techniques Détecteur universel Wallscanner D-tect 100 Référence 0 601 095 003 Profondeur de mesure max. [cm] 10 Précision de mesure par rapport 1, 2 au centre de l’objet a...
Le numéro de série 13 de votre appareil est précisé sur la plaque signa- All manuals and user guides at all-guides.com létique apposée sur la face inférieure du carter. Faire attention au numéro de référence de l’appareil. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier. Utilisation conforme Cet appareil a été...
De par son mode de fonctionnement, All manuals and user guides at all-guides.com l’appareil détecte de manière fiable uni- quement les objets disposés perpendi- culairement à sa direction de déplace- ment. Inspecter donc toujours la surface à contrôler selon deux directions de balayage perpendiculaires.
Arrêt : All manuals and user guides at all-guides.com Enfoncer la touche Marche/Arrêt « on/off » 5. Au bout d’env. 5 min passées sans qu’une mesure n’ait été effectuée, l’appareil s’arrête automatiquement afin de ménager les piles. Eclairage de l’afficheur Lorsque la lumière ambiante s’avère insuffisante, enfoncer la touche d’éclairage de l’afficheur 4.
Pagina 25
Le tracé de l’objet dans la paroi peut être déterminé en procédant à All manuals and user guides at all-guides.com plusieurs balayages décalés les uns par rapport aux autres (cf. Exem- ples de résultats de mesure ). Repérer les différents points de mesure obtenus et les relier les uns aux autres.
Pagina 26
Modification de la profondeur d’affichage All manuals and user guides at all-guides.com Une fois que l’appareil est appliqué contre la paroi, le fait d’appuyer sur la touche « mode » 8 permet de sélectionner l’un des trois modes de fonctionnement, à savoir : mode d’affichage des mesures, disponibles. Cette sélection permet de choisir le mode de fonctionnement le plus approprié...
All manuals and user guides at all-guides.com Défaut – Causes et remèdes Défaut/Affichage Cause Remède L’appareil ne peut être Piles déchargées. Mettre en place des mis en marche. piles neuves. Mise en place incor- Contrôler les polarités. recte des piles (polari- tés).
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’ap- pareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente pour outillage Bosch agréée. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re- change, nous préciser impérativement le numéro de référence à...
12 Enclavamiento de la tapa de las pilas 13 Número de serie 14 Estuche de protección Características técnicas Detector universal Wallscanner D-tect 100 Número de pedido 0 601 095 003 Profundidad de medición máx. [cm] 10 Exactitud de medida al centro del...
Pagina 30
Sobre la placa de características en la base del aparato va marcado el All manuals and user guides at all-guides.com número de serie 13 de su aparato, que permite identificarlo de forma unívoca. Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas puede variar.
Pagina 31
Por su principio de funcionamiento, el All manuals and user guides at all-guides.com aparato solamente puede localizar de for- ma fiable aquellos objetos que se en- cuentren transversalmente a la direc- ción de exploración. Por ello, el área deberá explorarse siempre en dos direcciones perpen- diculares entre sí.
Pagina 32
Iluminación del display All manuals and user guides at all-guides.com Si la luz es insuficiente pulsar la tecla iluminación del display 4. El display se ilumina. Para apagar la iluminación pulsar nuevamente la te- Procedimiento de medida El aparato no representa la pared en el sentido de captación, sino en sección.
Pagina 33
El transcurso del objeto localizado en la pared puede determinarse ex- All manuals and user guides at all-guides.com plorando sucesivamente varios tramos consecutivos (ver Ejemplos de medición ). Deberán entonces unirse los respectivos puntos medidos que se hayan ido marcando. Pulsando la tecla “start”...
Pagina 34
Modificación del campo de medida All manuals and user guides at all-guides.com Estando el aparato asentado sobre la pared puede seleccionarse con la tecla “mode” 8 entre tres modos de operación que ofrecen, en cada uno, una representación diferente. Con ello puede adaptarse la medi- ción a los diversos tipos de material y suprimir la representación de aquellas cosas que no sean de interés (p.ej.
Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y control la máquina sufriera un fallo, la reparación deberá encargarse a un punto de Servi- cio Técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras.
12 Travamento do compartimento da pilha 13 Número de série 14 Bolsa de protecção Dados técnicos do aparelho Detector universal Wallscanner D-tect 100 Número de encomenda 0 601 095 003 máx. profundidade de medição [cm] 10 Precisão de medição para o ponto...
No logotipo sobre o lado inferior do aparelho encontra-se o número de All manuals and user guides at all-guides.com série 13 do seu aparelho, para uma identificação correcta. Por favor observar o número de encomenda da sua máquina. A desig- nação comercial de diversas máquinas pode variar.
Devido ao funcionamento, só podem All manuals and user guides at all-guides.com com certeza ser encontrados objectos, que percorrem transversalmente ao sentido de movimento do aparelho. Por este motivo deverá sempre pas- sar pela área a ser controlada movi- mentando-se em cruz. Objectos, que forem nitidamente maiores do que o aparelho, podem no entanto ser indicados durante o controle com movi-...
Pagina 40
Iluminação do display All manuals and user guides at all-guides.com Pressionar a tecla de iluminação do display 4 quando estiver a tra- balhar em locais escuros. O display ilumina-se. Para desligar a ilumina- ção, deverá pressionar novamente a tecla Processo de medição O aparelho não apresenta a parede em transparência, mas sim numa apresentação transversal.
Pagina 41
Se o aparelho for retirado da parede du- All manuals and user guides at all-guides.com rante uma medição, permanece no dis- play o último resultado de medição. Colo- cando o aparelho novamente sobre a parede, é reiniciada a medição. Exemplos de resultados de medição (veja página basculante) O objecto percorre verticalmente em relação à...
Pagina 42
Alteração da indicação de medição All manuals and user guides at all-guides.com Quando o aparelho está sobre a parede, é possível comutar entre três diferentes tipos de funcionamento e com isto entre três diferentes tipos de indicações de medição, pressionando repetidamente a tecla “mo- de”...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Erro – Causa e solução Erro/indicação Causa Solução Não é possível ligar o Pilhas esgotadas. Colocar novas pilhas. aparelho. As pilhas foram colo- Verificar se as pilhas cadas com a polariza- estão na posição cor- ção errada.
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos pro- cessos de fabricação e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. No caso de informações e encomendas de acessórios indique por fa- vor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho.
11 Coperchio del vano batterie 12 Bloccaggio vano batterie 13 Numero di serie 14 Astuccio di protezione Dati tecnici Rilevatore universale Wallscanner D-tect 100 Codice di ordinazione 0 601 095 003 max. profondità di misurazione [cm] 10 Precisione di misura rispetto al 1, 2 centro dell’oggetto a...
Pagina 46
Sulla targhetta di costruzione applicata sul lato inferiore del corpo dello All manuals and user guides at all-guides.com strumento si trova il numero di serie 13 che permette un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento. Si prega di tenere sempre in considerazione il codice d’ordine del Vo- stro strumento.
Nell’ambito della funzioni dello strumento, All manuals and user guides at all-guides.com possono essere trovati in maniera affida- bile solo oggetti che si trovino in posizione trasversale rispetto alla direzione di mo- vimento dello strumento stesso. Per questo motivo, spostare lo stru- mento sul campo da controllare ope- rando sempre a croce.
Pagina 48
Illuminazione del display All manuals and user guides at all-guides.com In caso di oscurità, premere il pulsante illuminazione del display 4. Il display si illumina. Per spegnere l’illuminazione, pigiare nuovamente il tasto Operazione di misurazione Lo strumento rappresenta la parete non nella prospettiva di tra- sparenza ma in sezione trasversale.
Pagina 49
Il corso dell’oggetto trovato nella parete può essere ricostruito passan- All manuals and user guides at all-guides.com do uno dopo l’altro sui diversi tratti di misura (vedere Esempi di risultati della misurazione ). A tal fine, marcare i rispettivi punti di misu- razione e collegarli reciprocamente.
Pagina 50
Modifica della visualizzazione di misura All manuals and user guides at all-guides.com Qualora lo strumento fosse stato posizionato su un muro, premendo ri- petute volte il tasto «mode» 8, si avrà la possibilità di scegliere tra tre diversi tipi di modi operativi, e, in tale maniera, tra tre diversi tipi di indi- cazione di misura.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Anomalie – Cause e rimedi Anomalia/ Causa Rimedi visualizzazione Lo strumento non può Batterie scariche. Applicare nuove bat- essere inserito. terie. Batterie inserite Controllare se la posi- con la polarizzazione zione delle batterie è sbagliata.
Op het typeplaatje aan de onderzijde van de behuizing is het serienum- All manuals and user guides at all-guides.com mer 13 van het apparaat aangebracht voor eenduidige identificatie. Let op het bestelnummer van het apparaat. De handelsbenamingen van sommige apparaten kunnen afwijken. Gebruik volgens bestemming Het apparaat is bestemd voor het vinden van voorwerpen van metaal of hout, kunststof buizen, leidingen en kabels in muren, plafonds en...
Betrouwbaar gevonden worden, afhan- All manuals and user guides at all-guides.com kelijk van de functie, alleen objecten die dwars staan op de bewegingsrichting van het apparaat. Beweeg daarom altijd kruisgewijs over het te onderzoeken gedeelte. Objecten die duidelijk groter dan het ge- reedschap zijn, kunnen echter ook bij een parallelle verplaatsingsrichting worden aangegeven.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Meten Het gereedschap geeft geen doorzicht van de muur weer, maar een dwarsdoorsnede. Wanneer het apparaat niet op de muur wordt ingeschakeld, wordt in het display het verzoek weergegeven het apparaat voor de meting op de muur te plaatsen. Verplaats het gereedschap in de verplaatsingsrichting (zie Werking) over de muur.
Pagina 57
Wanneer het apparaat tijdens een meting All manuals and user guides at all-guides.com van de muur wordt opgetild, blijft het laat- ste meetresultaat in het display bewaard. Wanneer het apparaat weer op de muur wordt geplaatst, start de meting opnieuw. Voorbeelden van meetresultaten (zie de uitvouwbare pagina) Object verloopt verticaal in de muur Bij meerdere horizontale meettrajecten onder elkaar wordt telkens één...
Pagina 58
Meetaanduiding wijzigen All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer het apparaat op de muur is geplaatst, kan door herhaald in- drukken van de knop „mode” 8 tussen drie verschillende modi en daardoor tussen drie verschillende meetindicaties worden gewisseld. Door de keuze van de functie kan het apparaat worden aangepast aan verschillende muurmaterialen.
Mocht het apparaat ondanks zeer zorgvuldige fabricage- en testme- thoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende service- werkplaats voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij al uw vragen en bij bestellingen van vervangingsonderdelen het bestelnummer van 10 cijfers van het apparaat.
Werp lege accu’s en batterijen niet bij het huisvuil, in het vuur of in het water, maar voer ze af volgens de geldende voorschriften. Breng ze bij- voorbeeld naar een inzamelplaats. Technische dienst en klantenservice Nederland Robert Bosch B.V. Postbus 502 NL-2132 AM Hoofddorp Neptunusstraat 71 NL-2132 JP Hoofddorp ✆...
9 Retningshjælp 10 Sensorområde 11 Låg til batterirum 12 Lås (låsepal) batterirum 13 Serienummer 14 Beskyttelsesetui Tekniske data Universel detektor Wallscanner D-tect 100 Bestillingsnummer 0 601 095 003 Maks. måledybde [cm] 10 Målenøjagtighed til midten af genstan- 1, 2 den a [mm] ±5...
Pagina 62
Måleværktøjets serienummer 13 ses på typeskiltet på undersiden af All manuals and user guides at all-guides.com måleværktøjet. Vær opmærksom på måleværktøjets bestillingsnummer. Handelsbe- tegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere. Foreskrevet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til at søge genstande som f.eks. metal, træ, plastrør, ledninger og kabler i vægge, lofter og gulve samt til at vise den sikre boredybde mht.
Det er kun muligt på pålidelig vis og funk- All manuals and user guides at all-guides.com tionsbetinget at finde genstande, der for- løber på tværs af måleværktøjets bevæ- gelsesretning. Derfor skal man altid bevæge måle- værktøjet på kryds og tværs af det område, der skal undersøges.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Målemetode Måleværktøjet viser væggen som tværsnit og ikke som gen- nemsyn. Er værktøjet ikke blevet tændt på væg- gen, opfordres brugeren via en melding på displayet til at anbringe værtøjet til må- ling på væggen. Bevæg måleværktøjet ligeud (se Funktion) hen over væggen.
Pagina 65
Løftes måleværktøjet væk fra væggen un- All manuals and user guides at all-guides.com der målearbejdet, gemmes det sidste måleresultat på displayet. Anbringes måleværktøjet igen på væggen, starter målingen på ny. Eksempler på måleresultater (se foldeside) Genstand forløber lodret i væggen Ved flere vandrette målestrækninger under hinanden vises altid en gen- stand for hver målestrækning.
Pagina 66
Ændring af måledybde All manuals and user guides at all-guides.com Er måleværktøjet anbragt på væggen, kan der ved at trykke gentagne gange på tasten „mode“ 8 skiftes mellem tre forskellige driftsformer og dermed tre forskellige målevisninger. Valg af driftsform gør det muligt at tilpasse måleværktøjet i forhold til forskellige vægmaterialer og i givet fald at undertrykke uvæsentlige genstande (f.eks.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Fejl, årsag og afhjælpning Fejl/Visning Årsag Afhjælpning Måleværktøj kan ikke Batterier tomme. Isæt nye batterier. tændes. Batterier med forkert Kontrollér at batterier- poling ilagt. ne sidder rigtigt. Måleværktøj er tændt Tag batterierne ud og og reagerer ikke mere isæt dem igen.
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det alminde- lige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet men skal bortskaffes miljøvenligt iht. gældende lovbestemmelser. Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup ✆ Service ....... . +45 44 89 88 55 Fax.
All manuals and user guides at all-guides.com Avsedd användning Detektorn är avsedd för sökning av alla slags objekt som t.ex. metall, trä, plaströr, ledningar och kablar i väggar, innertak och golv samt för indikering av säkert borrdjup med hänsyn till lokaliserade objekt. Apparatskydd Detectorn ska skyddas mot fukt och direkt solsken.
Pagina 71
Tillförlitligt lokaliseras endast objekt som All manuals and user guides at all-guides.com ligger på tvären mot detektorns rörelse- riktning. Undersök därför aktuellt område genom att köra detektorn korsvis. Objekt som är betydligt större än detek- torn kan även indikeras vid parallell rörelseriktning.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Mätningsrutin Detektorn visar inte väggen som planvy utan som tvärsnitt. Har mätverktyget inte kopplats in på väg- gen, visas på displayen en begäran om att mätverktyget ska placeras mot väggen. Förflytta detektorn i rörelseriktningen över väggen (se Funktion). Mätre- sultaten visas efter några centimeter på...
Pagina 73
Om mätverktyget under mätningen av- All manuals and user guides at all-guides.com lägsnas från väggen, kvarstår senaste mätresultatet på displayen. Placeras mätverktyget åter mot väggen startar mätningen på nytt. Exempel på mätresultat (se uppfällbar sida) Objektet löper lodrätt i väggen Vid flera vågräta mätsträckor under varandra visas varje gång ett objekt.
Pagina 74
Ändring av mätningens indikering All manuals and user guides at all-guides.com När detektorn placerats mot väggen kan genom upprepad tryckning av knappen ”mode” 8 omkoppling ske mellan tre olika driftsätt och sålun- da tre olika mätindikeringar. Genom att välja driftsätt är det möjligt att anpassa detektorn till olika väggmaterial och eventuellt utesluta ovid- kommande objekt (t.ex.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com Fel – orsaker och åtgärder Fel/indikering Orsak Åtgärd Mätverktyget kan inte Batterierna är tomma. Sätt in nya batterier. kopplas på. Batterierna inlagda Kontrollera att batte- med fel polning. rierna sitter i rätt läge. Mätverktyget är på- bort batterierna...
För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade. Förbrukade batterier får inte slängas i hushållssopor, öppen eld eller vatten, utan ska i enlighet med gällande lagbestämmelser avfallhante- ras på miljövänligt sätt. Service och kundtjänst Robert Bosch AB Isafjordsgatan 15 Box 11 54 S-16422 Kista ✆...
Pagina 77
9 Opprettingshjelp 10 Sensorområde 11 Batteriromdeksel 12 Lås batterirom 13 Serienummer 14 Beskyttelsesveske Tekniske data Universaldetektor Wallscanner D-tect 100 Bestillingsnummer 0 601 095 003 Max. måledybde [cm] 10 1, 2 Målepresisjon til objektmidtpunktet a [mm] ±5 Presisjon til de anviste godkjente bore-...
På typeskiltet på undersiden av apparatet er apparatets serienummer All manuals and user guides at all-guides.com 13 plassert til entydig identifikasjon. Legg merke til bestillingsnummeret for dett apparatet. Handelsbeteg- nelsene for de enkelte apparatene kan variere. Formålsmessig bruk Apparatet er beregnet til søking av objekter som f.eks. metaller, tre, kunststoffrør, ledninger og kabler i vegger, tak og gulv samt til anvisning av godkjent boredybde for de registrerte objektene.
Det finner kun pålitelig objekter som ligger All manuals and user guides at all-guides.com på tvers av apparatets bevegelsesret- ning. Derfor må området som skal under- søkes alltid gås over på kryss og tvers. Men objekter som er mye større enn ap- paratet, kan også...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Måling Apparatet viser ikke veggen som om den er sett gjennom, men i tverrsnitt. Hvis apparatet ikke ble koblet inn på veg- gen, oppfordres du på displayet til å sette apparatet på veggen til måling. Beveg apparatet i bevegelsesretningen (se Funksjon) over veggen.
Pagina 81
Hvis apparatet løftes opp fra veggen i lø- All manuals and user guides at all-guides.com pet av en måling, blir det siste måle- resultatet stående på displayet. Når ap- paratet settes på veggen igjen, starter målingen om igjen. Eksempler på måleresultater (se utbrett-siden) Objektet ligger loddrett i veggen Ved flere vannrette målestrekninger under hverandre anvises kun ett objekt.
Pagina 82
Endring av målanvisningen All manuals and user guides at all-guides.com Når apparatet holdes mot veggen, kan du ved å trykke flere ganger på „mode“-tasten 8 skifte mellom tre forskjellige driftstyper og dermed tre forskjellige måleanvisninger. Med valg av driftstypen er det mulig å til- passe apparatet til forskjellige veggmaterialer og eventuelt untertrykke uvesentlige objekter (f.eks.
All manuals and user guides at all-guides.com Feil – Årsaker og utbedring Feil/anvisning Årsak Utbedring Apparatet kan ikke Batteriene er tomme. Sett inn nye batterier. innkobles. Batteriene er satt inn Kontroller riktig posi- med gal poling. sjon for batteriene. Apparatet er innkoblet Ta ut batteriene og og reagerer ikke len- sett dem inn igjen.
Pagina 84
(størrelse 6), skift hjulet 2 og trekk skruen 1 godt fast igjen. Skulle apparatet svikte engang på tross av omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utføres av en autorisert kunde- service for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi apparatets 10-sifrede bestillingsnummer.
Laitteen pohjassa sijaitsevassa mallikilvessä on laitteen sarjanumero All manuals and user guides at all-guides.com 13, jolla se yksiselitteisesti voidaan tunnistaa. Ota huomioon koneesi tilausnumero. Yksittäisten koneiden kauppa- nimitys saattaa vaihdella. Määräysten mukainen käyttö Laite on tarkoitettu kohteiden kuten esim. metallin, puun, muoviputkien, johtojen ja kaapeleiden etsimiseen seinistä, sisäkatosta ja lattiasta sekä...
Pagina 87
Johtuen toimintaperiaatteesta löydetään All manuals and user guides at all-guides.com luotettavasti ainoastaan kohteet, jotka kulkevat kohtisuorassa laitteen liike- suuntaa kohti. Kuljeta siksi laitetta ristiliikkein tutkit- tavalla alueella. Kohteet, jotka ovat selvästi laitetta suu- rempia, voidaan paikantaa myös saman- suuntaisella liikkeellä. Jos seinässä...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Mittaustapahtuma Laite ei hahmota seinää edestä vaan poikkileikkauksena. Ellei laitetta käynnistetä seinässä, ilmestyy näyttöön kehotus asettamaan laite seinää vasten. Liikuttele laitetta liikesuunnassa (katso Toimintatapa) seinän yli. Mittaus- tulokset osoitetaan näytössä 3 muutaman senttimetrin jälkeen. Oikei- den mittaustulosten varmistamiseksi, tulee liikuttaa laitetta seinässä...
Pagina 89
Jos laitetta mittauksen aikana nostetaan All manuals and user guides at all-guides.com irti seinästä, säilyy viimeisin mittaustulos näytössä. Jos laite asetetaan takaisin sei- nää vasten, alkaa mittaus uudelleen. Esimerkkejä mittaustuloksista (katso taittosivu) Kohde kulkee seinässä pystysuorassa Kohde osoitetaan useammalla vaakasuoralla mittaussuoralla eri kor- keudella.
Pagina 90
Mittausnäytön muutos All manuals and user guides at all-guides.com Jos laite on seinää vasten, voidaan vaihtaa kolmen eri mittaustavan vä- lillä, painamalla painiketta ”mode” 8, ja näin vaihtaa kolmen eri mitta- usnäytön välillä. Valitsemalla käyttötapaa, on mahdollista sovittaa laite erilaisille seinämateriaaleille ja tarvittaessa ehkäistä epäoleellisten koh- teiden osoitus (esim.
All manuals and user guides at all-guides.com Vika – syy ja korjaus Vika/näyttö Korjaus Laitetta ei voida käyn- Paristot tyhjät. Asenna uudet paris- nistää. tot. Paristot asennettu Tarkista paristojen na- väärinpäin. paisuus. Laite on käynnissä, Poista paristot mutta ei reagoi enää asenna ne uudelleen.
(koko 6), vaihda pyörä 2 ja kiristä uudelleen ruuvi 1 hy- vin. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mi- käli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliik- keen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa ky- selyissä...
Pagina 94
Στην πινακίδα κατασκευαστή που βρίσκεται στην κάτω πλευρά All manuals and user guides at all-guides.com της συσκευής είναι αναγραµµένος ο αριθµ ς σειράς 13 της συσκευής ο οποίος εξυπηρετεί στη σαφή αναγνώρισή της. Παρακαλούµε προσέξτε τον κωδικ αριθµ της συσκευής σας. Ο...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Τρ πος λειτουργίας Με τη συσκευή ελέγχεται το υπ στρωµα της περιοχής αισθητήρων 10 µε φορά µέτρησης A µέχρι το βάθος µέτρησης που δείχνεται. Η µέτρηση είναι δυνατή µ νο ταν η συσκευή µετακινείται µε τη...
Pagina 96
Ιδιαίτερες περιπτώσεις µέτρησης All manuals and user guides at all-guides.com Υπ ορισµένες δυσµενείς συνθήκες η συσκευή δεν µπορεί ν΄ αναγνωρίσει ασφαλώς ορισµένα αντικείµενα, λ γω της αρχής της λειτουργίας της, π.χ.: – Άδειους πλαστικούς σωλήνες και ξύλα σε κοιλ τητες και τοίχους...
Pagina 97
Κατά τη διάρκεια της µέτρησης εµφανίζονται στην οθ νη τα All manuals and user guides at all-guides.com παρακάτω στοιχεία ένδειξης: ≈350 mm ≈100 mm Στοιχεία ένδειξης a Είδος ένδειξης της µέτρησης b Εγκάρσια τοµή της συσκευής c Επιφάνεια του τοίχου d Κλίµακα...
Pagina 98
Παραδείγµατα για αποτελέσµατα µετρήσεων All manuals and user guides at all-guides.com (βλέπε διπλωµένη σελίδα) Το αντικείµενο είναι κάθετα τοποθετηµένο µέσα στον τοίχο Σε περίπτωση πολλαπλών οριζ ντιων µετρήσεων, η µια κάτω απ την αλλη, δείχνεται κάθε φορά µ νο ένα αντικείµενο. Τα σηµάδια...
Pagina 99
Αλλαγή της ένδειξης µέτρησης All manuals and user guides at all-guides.com ταν η συσκευή είναι τοποθετηµένη επάνω στον τοίχο µπορείτε, πατώντας αλλεπάλληλα το πλήκτρο „mode“ 8, να διαλέξετε ανάµεσα σε τρεις διαφορετικούς τρ πους λειτουργίας κι έτσι κι ανάµεσα σε τρεις διαφορετικές ενδείξεις µέτρησης.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com Σφάλµατα – Αιτίες και θεραπεία Σφάλµα/Ένδειξη Αιτία Θεραπεία Η συσκευή δεν Άδειες µπαταρίες. Τοποθετήστε νέες µπορεί να τεθεί σε µπαταρίες. λειτουργία. Οι µπαταρίες είναι Ελέγξτε την τοποθετηµένες µε πολικ τητα των εσφαλµένη µπαταριών. πολικ...
2 και ξανασφίξτε πάλι καλά τη βίδα 1. Αν παρ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε η συσκευή, τ τε η επισκευή της πρέπει να ανατεθεί σε αναγνωρισµένο συνεργείο ηλεκτρικών συσκευών της Bosch. Οταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες...
11 Pil gözü kapaπ∂ 12 Batarya gözü kilitleme tertibat∂ 13 Seri numaras∂ 14 Koruyucu çanta Teknik veriler Çok amaçl∂ tarama cihaz∂ Wallscanner D-tect 100 Sipariµ numaras∂ 0 601 095 003 Maksimum ölçme derinliπi [cm] 10 1, 2 Nesne merkez noktas∂ a ’ya ait...
Pagina 103
Gövde alt∂ndaki tip etiketine aletinizin seri numaras∂ 13 iµlenmiµtir. All manuals and user guides at all-guides.com Lütfen aletinizin sipariµ numaras∂na dikkat edin. Aletlerin ticari kodlar∂ deπiµik olabilir. Usulüne uygun kullan∂m Bu alet; duvarlar, tavanlar ve zeminlerdeki metal, tahta, plastik borular, kablolar gibi nesnelerin aranmas∂ ve bulunan nesneye göre müsaade edilen delik derinliπinin gösterilmesi için geliµtirilmiµtir.
Pagina 104
Cihaz∂n iµlevine baπl∂ olarak, sadece All manuals and user guides at all-guides.com cihaz∂n hareketi ile dik aç∂ oluµturarak seyreden nesneler güvenilir biçimde alg∂lan∂p tespit edilebilir. Bu nedenle cihaz∂ araµt∂r∂lan alan üzerinde daima birbirini kesen hatlar üzerinde hareket ettirin. Cihazdan oldukça büyük olan nesneler paralel hareketler s∂ras∂nda...
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com Ölçme iµlemi Cihaz duvar∂ dikine deπil kesitine gösterir. Cihaz duvar üzerinde aç∂lmam∂µsa, Display’de cihaz∂n duvara dayanmas∂ gerektiπini bildiren bir uyar∂ gözükür. Cihaz∂ hareket yönünde (Iµleyiµ µekli bölümüne bak∂n) duvar üzerinde gezdirin. Ölçme sonucu birkaç santimetreden sonra Display'de 3 gösterilir.
Pagina 106
Cihaz herhangi ölçme iµlemi All manuals and user guides at all-guides.com s∂ras∂nda elle kald∂r∂lacak olursa, son ölçme deπeri Display’de muhafaza edilir. Cihaz duvara tekrar dayan∂nca yeniden ölçme iµlemine baµlan∂r. Ölçme sonuçlar∂ örnekleri (kapak sayfas∂na bak∂n) Nesne duvarda dikine duruyor Arka arkaya yap∂lan yatay taramalarda bir nesne gösterilir. Nesnenin iµaretleri birbirine dik konumda olur.
Pagina 107
Ölçme sonucu göstergesinin deπiµtirilmesi All manuals and user guides at all-guides.com Cihaz duvara dayand∂ktan sonra “mode” butonuna 8 tekrar tekrar bas∂larak üç deπiµik iµletim türü, dolay∂s∂yla üç deπiµik ölçme göstergesine geçilerek deπiµiklik yap∂labilir. ∑µletim türünün seçimi ile, cihaz∂n çeµitli duvar malzemesine uyarlanmas∂ ve gerektiπinde önemli olmayan nesneler (örneπin duvar içindeki boµluklar) devre d∂µ∂...
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com Hatalar – Nedenleri ve Giderilmeleri Hata/Gösterge Nedeni Giderilmesi Alet aç∂lam∂yor. Bataryalar boµ. Yeni bataryalar yerleµtirin. Bataryalar∂n Bataryalar∂n kutuplamas∂ yanl∂µ. konumunun doπru olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. Alet aç∂k ancak Bataryalar∂ ç∂kar∂n ve girdilere reaksiyon yeniden tak∂n.
Pagina 109
1 tekrar iyice s∂k∂n. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com on/off start mode Wallscanner D-tect 100 0 601 095 003 [cm] 10 1, 2 [mm] ±5 1, 2 [mm] ±5 1, 2 [mm] 40 [°C] –10 … +50 [°C] –20 … +70 4 x 1.5 V LR6 (AA) 4 x 1.2 V KR6 (AA)
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com 8 cm 40 cm –2 1 609 929 C66 • (02.07) T...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com – – – – – – – – – – – – – – – – – on/off start mode mode start on/off –3 1 609 929 C66 • (02.07) T...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com 8 cm ≈350 mm ≈100 mm 4 cm start –4 1 609 929 C66 • (02.07) T...
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com 4 cm 2 cm –5 1 609 929 C66 • (02.07) T...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com mode mode S mode 1 mode 2 mode 6 cm 10 cm mode S 4 cm mode S 6 cm mode 1 mode 2 mode 1 mode 1 10 cm mode 2 mode 2 4 cm mode S mode 1...
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com start start start –7 1 609 929 C66 • (02.07) T...
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com –8 1 609 929 C66 • (02.07) T...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 C66 (02.07) T/112 Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...