Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 52
Montage- und Be triebs -
DE
an lei tung
Instructions de montage et de
FR
service
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledningen
FI
Bruksanvisningen
EE
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
TR
Montaj ve kullanım kılavuzu
L
N
4 - 6
10 - 12
16 - 18
22 - 24
28 - 30
34 - 36
40 - 42
46 - 48
52 - 54
58 - 60
IP54
Mounting and operating
GB
manual
Istruzioni per il montaggio
IT
e l´uso
PT
Instruções de utilização
SE
Bruksanvisningen
NO
Käyttöohje
SI
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HU
Kezelési útmutató
Руководство по
RU
эксплуатации и сборке
FLOOR2PROTECT
7 - 9
13 - 15
19 - 21
25 - 27
31 - 33
37 - 39
43 - 45
49 - 51
55 - 57

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Casa Fan FLOOR2PROTECT

  • Pagina 1 40 - 42 Instrukcja obsługi 43 - 45 Návod k obsluze 46 - 48 Kezelési útmutató 49 - 51 Руководство по Gebruiksaanwijzing 52 - 54 55 - 57 эксплуатации и сборке Montaj ve kullanım kılavuzu 58 - 60 IP54 FLOOR2PROTECT...
  • Pagina 2 Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Pakkeindhold Paketinnehåll Inhoud van de verpakking Zawartość opakowania...
  • Pagina 3 Angaben gem. Verordnung Nr. 206/2012 der EU Kommission Symbol Einheit Wert FLOOR2PROTECT (SL) Maximaler Volumenstrom m³/min 178,34 Ventilator-Leistungsaufnahme Serviceverhältnis (m³/min)W 1,48 Ventilator-Schallleistungspegel L WA dB(A) 72,0 Leistungsaufnahme im P SB Bereitschaftszustand Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 3,88 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879:1986; EN50564:2011;...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. Das elektrische Hausnetz muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen des Gerätes möglich ist.
  • Pagina 5: Montage

    Bestimmungswidrige Verwendung: Der Einsatz in Maschinen, in Garagen sowie in feuer- und explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet. Umbauten am Gerät sind nicht zulässig. Technische Daten: Windmaschine FLOOR2PROTECT (SL) Spannung: 220 - 240 V, 50 Hz Leistung: 120 W...
  • Pagina 6 Verhalten im Notfall Vorsicht: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftreten ungewöhnlicher Geräusche, starken Vibrationen und/oder mangelhafter Funktion sofort aus. 1. Ziehen Sie im Notfall den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Bringen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich. 3.
  • Pagina 7: Safety Informations

    Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The domestic electrical system must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - Position the mains cable such that no danger of tripping is possi- ble in order to avoid throwing the unit.
  • Pagina 8 Improper use: The use in machines, in garages and in rooms at risk of fire and explosion is not permitted. Modifications to the device are not permitted. Technical data: Windmachine FLOOR2PROTECT (SL) Mains voltage: 220 - 240 V, 50 Hz Power:...
  • Pagina 9: Maintenance/Cleaning Instructions

    Behaviour in an emergency Warning: Risk of injury! Switch off the device immediately in case of visible damage, unusual noise, strong vibration and/or malfunction. 1. Pull the mains plug from the socket in an emergency. 2. Take persons out of the danger area. 3.
  • Pagina 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. Le système électrique domestique doit être mis à la terre et correctement protégé par des fusibles. - L’appareil ne doit être utilisé...
  • Pagina 11 Il n‘est pas permis de modifier l‘appareil. Caractéristiques techniques:: Générateur de vent FLOOR2PROTECT (SL) Tension nominale: 220 - 240 V, 50 Hz Puissance: 120 W...
  • Pagina 12: Réparation

    Comportement en cas d‘urgence Attention : Risque de blessure! En cas de dommages visibles, de bruits inhabituels, de fortes vi- brations et/ou de fonctionnement défectueux, éteignez immédiatement l‘appareil, retirez la fiche secteur et empêchez toute remise en marche. 1. En cas d‘urgence, retirez la fiche de la prise de courant. 2.
  • Pagina 13 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensi- one di rete disponibile. L‘impianto elettrico domestico deve esse- re collegato a terra e deve essere adeguatamente fuso. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può...
  • Pagina 14 Uso contrario allo scopo previsto: Non è consentito l‘uso in macchine, in garage e in locali a rischio di incendio e di esplosione. Non sono consentite modifiche al dispositivo. Dati tecnici: Dispositivi per la ventilazione FLOOR2PROTECT (SL) Tensione di rete: 220 - 240 V, 50 Hz Potenza:...
  • Pagina 15 Comportamento in caso di emergenza Attenzione: Rischio di lesioni! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzio- namento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa. 2.
  • Pagina 16 Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El sistema eléctrico doméstico debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y estable.
  • Pagina 17 Uso contrario a lo previsto: No se permite el uso en máquinas, en garajes, así como en habita- ciones en peligro de incendio y explosión. No se permiten modificaciones en la unidad. Datos técnicos: Máquina de viento FLOOR2PROTECT (SL) Tensión nominal: 220 - 240 V, 50 Hz Potencia: 120 W Clase de protección:...
  • Pagina 18 Comportamiento en una emergencia Atención: ¡Peligro de lesiones! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzi- onamento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. En caso de emergencia, saque el enchufe de la toma de corriente. 2.
  • Pagina 19 Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. O sistema eléctri- co doméstico deve ser ligado à terra e devidamente fundido. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
  • Pagina 20 Utilização contrária à finalidade pretendida: Não é permitido o uso em máquinas, em gara- gens, bem como em salas em perigo de incêndio e explosão. Modificações no dispositivo não são permitidas. Dados técnicos: Ventiladora de alta potência FLOOR2PROTECT (SL) Tensão nominal: 220 - 240 V, 50 Hz Potência: 120 W Tipo de protecção:...
  • Pagina 21: Resolução De Problemas

    eléctrica e proteja-o contra ser ligado novamente. 1. Em caso de emergência, puxe a ficha da tomada. 2. Tirar as pessoas da zona de perigo. 3 Proteja o ventilador contra o arranque. - O ventilador não deve ser colocado novamente em funcionamento até que um electricista qualificado tenha eliminado a causa da falha e o tenha libertado para reutilização.
  • Pagina 22: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Det elektriske husnetværk skal være jordet og korrekt sikret. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må...
  • Pagina 23: Montering

    Forkert brug: Brug i maskiner, garager samt i brand- og eksplosionsfarlige rum er ikke tilladt. Ændringer af enheden er ikke tilladt. Teknisk data: Vindmaskine FLOOR2PROTECT (SL) Netspænding 220 - 240 V, 50 Hz Effekt: 120 W...
  • Pagina 24: Opbevaring

    Opførsel i en nødsituation Forsigtig: Risiko for personskade! I tilfælde af synlig skade, usædvanlig støj, stærke vibrationer og / eller dårlig funktion, skal du straks slukke for enheden, trække netstikket ud og sikre det mod at blive tændt igen. 1. Træk netstikket ud af stikkontakten i en nødsituation. 2.
  • Pagina 25 Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elhusnätet måste vara jordat och ordentligt säkrat. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. Lägg inte på...
  • Pagina 26: Användning (Sidan 61)

    Felaktig användning: Användning i maskiner, i garage och i rum med risk för brand och explosion är inte tillåtet. Ändringar av enheten är inte tillåtna. Ändringar av enheten är inte tillåtna. Teknisk data: Vindmaskin FLOOR2PROTECT (SL) Spänning i huvudledning: 220 - 240 V, 50 Hz Effekt:...
  • Pagina 27: Avfallshantering

    3. Säkra fläkten mot uppstart. - Fläkten får endast tas i drift igen efter att en kvalificerad elektriker har tagit bort orsaken till felet och släppt den för återanvändning. Underhålls-/rengöringsinstruktioner Varning: Skilj utrustningen från elnätet genom att dra ut kontakten eller genom att stänga av elsy- stemet innan du utför rengörings- eller underhållsarbeten.
  • Pagina 28 Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Sähkötaloverkko on maadoitettava ja kiinnitet- tävä kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. Älä laita pöydille tai vastaavalle. - Lead-virtajohto niin, että...
  • Pagina 29: Käyttäytyminen Hätätilanteessa

    Väärä käyttö: Koneissa, autotalleissa ja palo- ja räjähdysvaarallisissa tiloissa käyttö ei ole sallit- tua. Laitteen muutokset eivät ole sallittuja. Tekniset tiedot: Tuulikone FLOOR2PROTECT (SL) Pääjännite: 220 - 240 V, 50 Hz Teho: 120 W...
  • Pagina 30: Huolto / Puhdistus Ohjeet

    3. Varmista tuuletin käynnistystä vastaan. - Puhallin voidaan ottaa uudelleen käyttöön vasta, kun pätevä sähköasentaja on poistanut vian syyn ja vapauttanut sen uudelleenkäyttöön. Huolto / puhdistus ohjeet Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotöiden suorittamista, pistokkeen irrottamisen tai sähköjärjestelmän sammuttamisen. - Rutiinihuolto on suoritettava kerran vuodessa.
  • Pagina 31 Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Det elektriske husnettet må være jordet og ordentlig sikret. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. Ikke legg på bord eller lignende.
  • Pagina 32 Feil bruk: Bruk i maskiner, garasjer og i rom med fare for brann og eksplosjon er ikke tillatt. Endrin- ger på enheten er ikke tillatt. Tekniske data: Vindmaskin FLOOR2PROTECT (SL) Spänning i Hovedledning: 220 - 240 V, 50 Hz Effekt:...
  • Pagina 33: Avhending

    2. Ta folk ut av faresonen. 3. Sikre viften mot oppstart. - Viften må bare tas i bruk igjen etter at en kvalifisert elektriker har fjernet årsaken til feilen og har sluppet den for gjenbruk. Vedlikehold / rengjøringsanvisninger Adversel: Enheten før foretar noen rengjøring eller vedlikehold, ved å ta ut pluggen eller slå av det elektriske systemet, kobles fra strømnettet.
  • Pagina 34: Kui Toitekaabel On Kahjustatud, Tuleb Selle Ohu Vältimiseks Välja

    Ohutusjuhised Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks. - Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle ohu vältimiseks välja vahetada tootja või selle klienditeenindaja või samaväärse kvali- fikatsiooniga isik.
  • Pagina 35 Vale kasutamine: Kasutamine masinates, garaažides, samuti tule- ja plahvatusohtlikes ruumides pole lubatud. Seadme muutmine pole lubatud. Tehnilised andmed: Tuulemasin FLOOR2PROTECT (SL) Võrgupinge: 220 - 240 V, 50 Hz Võimsus: 120 W...
  • Pagina 36 - Ventilaatorit tohib uuesti tööle panna alles siis, kui kvalifitseeritud elektrik on rikke põhjuse kõr- valdanud ja selle taaskasutamiseks lasknud. Hooldus-/puhastusjuhised Hoiatus: Seade tuleb enne puhastus- ja hooldustöid toitevõrgust lahutada kas pistiku pistikupesast eemaldamise või elektriseadme väljalülitamise teel. - Seadet tuleb üks kord aastas regulaarselt hooldada. - Pistik tuleb pistikupesast eemaldada nii, et kasutaja saaks igal ajal ja igal pool veenduda, et pistik on pistikupesast eemaldatud.
  • Pagina 37 Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Električna hišna mreža mora biti ozemljena in pravilno pritrjena. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
  • Pagina 38 Neprimerna uporaba: Uporaba v strojih, v garažah, pa tudi v prostorih, ki so izpostavljene požaru in eksploziji, ni dovoljena. Spremembe naprave niso dovoljene. Tehnični podatki: Vetrni stroj FLOOR2PROTECT (SL) Imenska napetost: 220 - 240 V, 50 Hz Moč: 120 W Vrsta zaščite:...
  • Pagina 39: Shranjevanje

    1. V sili izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 2. Vzemite ljudi iz nevarnega območja. 3. Zavarujte ventilator pred zagonom. - Ventilator lahko začnete ponovno obratovati šele, ko kvalificirani električar odstrani vzrok napake in ga sprosti v ponovno uporabo. Napotki za vzdrževanje/čiščenje Opozorilo: Napravo pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnimi deli odklopite iz električnega omrežja tako, da izvlečete vtič...
  • Pagina 40 Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. Elektrická domová sieť musí byť uzem- nená a riadne zabezpečená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi.
  • Pagina 41 Nesprávne použitie: Používanie v strojoch, garážach, ako aj v miestnostiach s nebezpečenstvom výbuchu a výbuchu nie je povolené. Úpravy zariadenia nie sú povolené. Technické údaje: Ventilátor so zosilneným FLOOR2PROTECT (SL) výkonom Menovité napätie: 220 - 240 V, 50 Hz Výkon:...
  • Pagina 42 Správanie v prípade núdze Upozornenie: Riziko poranenia! V prípade viditeľného poškodenia, nezvyčajného hluku, silných vibrácií alebo nesprávneho fungovania zariadenie okamžite vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a zaistite proti opätovnému zapnutiu. 1.V prípade núdze vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. vyveďte ľudí z nebezpečnej oblasti. 3.
  • Pagina 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Domowa instalacja elektrycz- na musi być uziemiona i odpowiednio zabezpieczona. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu.
  • Pagina 44: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Użycie niezgodne z przeznaczeniem: Stosowanie w maszynach, garażach oraz pomiesz- czeniach zagrożonych pożarem i wybuchem jest zabronione. Modyfikacje urządzenia są nie- dozwolone. Dane techniczne: Wiatrak FLOOR2PROTECT (SL) Napięcie znamionowe: 220 - 240 V, 50 Hz Moc: 120 W Klasa ochrony: I / IP 54 Liczba stopni zmiany prędkości obrotów...
  • Pagina 45: Instrukcje Konserwacji/Czyszczenia

    Zachowanie w nagłych wypadkach Przestroga: W przypadku widocznych uszkodzeń, pojawienia się nietypowych odgłosów, sil- nych wibracji i/lub wadliwego działania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 1. w sytuacji awaryjnej, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. wyprowadzić ludzi z obszaru zagrożenia. 3.
  • Pagina 46: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Elektrická domovní síť musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
  • Pagina 47 údaji a bezpečnostními pokyny. Nesprávné použití: Použití ve strojích, v garážích a v místnostech s nebezpečím požáru a výbuchu není povoleno. Úpravy zařízení nejsou povoleny. Technická data: Větrník FLOOR2PROTECT (SL) Jmenovité napětí 220 - 240 V, 50 Hz Výkon 120 W Třída ochrany:...
  • Pagina 48 1.V případě nouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. vyveďte lidi z nebezpečného prostoru. 3. Zajistěte ventilátor proti spuštění. - Ventilátor smí být znovu uveden do provozu až poté, co kvalifikovaný elektrikář odstranil příčinu poruchy a uvolnil ji pro opětovné použití. Pokyny pro údržbu a čištění...
  • Pagina 49 Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos ház hálózatát földelni és megfelelően biztosítani kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. Ne te- gyen asztalra vagy hasonlóra.
  • Pagina 50: Összeszerelés

    Nem megfelelő használat: A gépekben, a garázsokban és a tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben nem szabad felhasználni. Az eszköz módosítása nem engedélyezett. szaki adatok: Ű Szélgép FLOOR2PROTECT (SL) 220 - 240 V, 50 Hz Névleges feszültség: 120 W Teljesítmény: I / IP 54 Védelmi osztály:...
  • Pagina 51 tosítsa az újbóli bekapcsolódást. 1. Vészhelyzetben húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2. Húzza ki az embereket a veszélyes területről. 3. Rögzítse a ventilátort az indítás ellen. - A ventilátort csak akkor szabad újra üzembe helyezni, ha egy képzett villanyszerelő eltá- volította a hiba okát, és újrafelhasználás céljából elengedte.
  • Pagina 52 Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. De elektrische huishouding moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Pagina 53 Gebruik in strijd met het beoogde doel: Het gebruik in machines, in garages en in ruimten met gevaar voor brand en explosie is niet toegestaan. Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. Technische gegevens: Windmachine FLOOR2PROTECT (SL) Nominale spanning: 220 - 240 V, 50 Hz Vermogen:...
  • Pagina 54: Hulp Bij Storingen

    Gedrag bij noodgevallen Voorzichtig: Gevaar voor letsel! In geval van zichtbare schade, het optreden van ongewone geluiden, sterke trillingen en/of foutieve bediening, het apparaat onmiddellijk uitschakelen, de netstekker eruit trekken en beveiligen tegen herinschakelen. 1. Trek in geval van nood de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Pagina 55 Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. Бытовая электросистема должна быть заземлена и надлежащим образом защищена предохранителем. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство...
  • Pagina 56 инструкций по технике безопасности и технических данных. Использовать не по назначению: Использование в машинах, в гаражах, а также в пожаро- и взрывоопасных помещениях не допускается. Изменения в устройстве не допускаются. Технические данные: Ветродув FLOOR2PROTECT (SL) Напряжение: 220 - 240 V, 50 Hz Мощность: 120 W Класс...
  • Pagina 57 2. вывести людей из опасной зоны. 3. закрепите вентилятор от пуска. - Вентилятор нельзя вводить в эксплуатацию до тех пор, пока квалифицированный электрик не устранит причину неисправности и не отпустит его для повторного использования. Инструкции по техническому обслуживанию и очистке Предупреждение: Перед...
  • Pagina 58 Güvenlik Talimatları Orijinal, Kullanım kılavuzu tercümesi - Tip plakası üzerindeki gerilim değerinin mevcut şebeke geri- limiyle aynı olması gerekir. Elektrikli ev ağı topraklanmalı ve uygun şekilde sabitlenmelidir. - Cihaz, ancak montajı bütünüyle tamamlandıktan sonra kullanılmalıdır! - Cihaz sadece düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırılabilir. Masaları...
  • Pagina 59 Kullanım amacı: Fan, oda havasını dolaştırmak için kullanılır. Güvenlik talimatları ve teknik verilere uygun olarak iç ve dış mekanlarda kullanılabilir. Uygunsuz kullanım: Makinelerde, garajlarda, yangına ve patlamaya eğilimli odalarda kullanılmasına izin verilmez. Cihazda değişiklik yapılmasına izin verilmez. Rüzgar makinesi FLOOR2PROTECT (SL) Voltaj: 220 - 240 V, 50 Hz Gücü: 120 W Güvenlik sınıfı:...
  • Pagina 60: Bertaraf Etme

    Bakım/Temizlik Talimatları Uyari: Her türlü temizlik ya da bakım işleminden önce elektrik fişini çekerek ya da elektrik tesisatını kapatarak cihazı şebeke elektriğinden ayırın. - Rutin bakımın yılda bir kez yapılması gerekir. - Fiş, kullanıcının her zaman ve her yerde fişin çekildiğinden emin olacağı şekilde prizden çekilmelidir.
  • Pagina 61 Operation Bedienung Funcionamiento Operation Funzionamento Ovládání Foncionnement  O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS - AUS - OFF Marche - Arrêt Acceso - Spento Encendido - Apagado  0 - 1 - 2 - 3 - 0 O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS...
  • Pagina 62 purchase of a replacement. It is the user’s dovendo essere trattato separatamente responsibility to dispose of this appliance dai rifiuti domestici, deve essere conferito through the appropriate channels at the in un centro di raccolta differenziata per end of its useful life. Failure to do so may apparecchiature elettriche ed elettroniche incur the penalties established by laws go- oppure riconsegnato al rivenditore al mo-...
  • Pagina 63 einde het ingeleverde apparaat e kunnen tamisesta oikeaan keräyskeskukseen recyclen, behandelen en milieuvriendelijk voimassa olevien jätehuoltoa koskevien tot afval te kunnen verwerken draagt bij lakien määräämien rangaistustenuhalla. aan het voorkomen van mogelijk negatieve Asianmukainen jätteiden lajittelu laitteen invloeden op het milieu en de gezondheid materiaalien kierrättämistä, käsittelyä...
  • Pagina 64 Angaben model article-no further details DESK2PROTECT (SL) #303508, 303512 SPEED2PROTECT (SL) #304509, 304514 FLOOR2PROTECT (SL) #304510, 304515 die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten...

Inhoudsopgave