Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

ELECTRIC PLANER
ELHYVEL
EL-HØVEL
ELECTRIC PLANER
ELEKTROHOBEL
SÄHKÖHÖYLÄ
RABOT ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE SCHAAF
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 017945
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
230 V
900 W

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Meec tools 017945

  • Pagina 1 Item no. 017945 230 V 900 W ELECTRIC PLANER ELHYVEL EL-HØVEL ELECTRIC PLANER ELEKTROHOBEL SÄHKÖHÖYLÄ RABOT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHAAF OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference.
  • Pagina 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 3 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 017945 Model no.: DN6824 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Pagina 6 SÄKERHETSANVISNINGAR risken för elolycksfall. • Akta sladden. Bär eller dra aldrig ALLMÄNNA elverktyget i sladden och dra inte i SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR sladden för att dra ut stickproppen. ELVERKTYG Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller VARNING! trassliga sladdar ökar risken för Läs alla säkerhetsanvisningar och andra...
  • Pagina 7: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    elverktyget kan orsaka personskada. personer. • Underhåll elverktyg och tillbehör. • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden Kontrollera att rörliga delar är korrekt säkert fotfäste och god balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga situationer.
  • Pagina 8: Minimering Av Buller Och Vibration

    spänningsförande ledare blir elverktygets Rensa i sådana fall spånutloppet med en metalldelar spänningsförande – risk för pinne. Kör produkten endast medan du elolycksfall. håller i den. • Sätt fast arbetsstycket på stabilt underlag • Byt alltid båda hyvelstålen och skydden med tvingar eller liknande.
  • Pagina 9: Tekniska Data

    Symboler Ljudeffektnivå, L 106,8 dB(A), K=3 dB Vibrationsnivå, a 4,366 m/s², K=1,5 m/s² Nedanstående symboler kan vara av vikt för hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du Använd alltid hörselskydd! förstår symbolerna och deras betydelse. Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med Läs bruksanvisningen.
  • Pagina 10: Uppackning

    Spärrknapp till strömbrytare Lossa med en skruvnyckel de tre muttrar som håller hyvelstålen på plats. Gängat fäste för anhåll Tryck ut hyvelstålen ur stålhållaren med Uppsamlingspåse hjälp av en liten skruvmejsel. U-nyckel Sätt i de nya hyvelstålen och dra åt de tre Skruvar med vingmutter muttrarna.
  • Pagina 11: Förvaring

    FÖRVARING • Förvara produkt, bruksanvisning och eventuella tillbehör rent, torrt, frostfritt och oåtkomligt för obehöriga. På så sätt är alltid all information och alla delar lätt åtkomliga. • Förvara elhyveln i originalförpackningen om det inte ska användas på en längre tid.
  • Pagina 12: Personlig Sikkerhet

    • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær SIKKERHETSANVISNINGER eller trekk el-verktøyet etter ledningen og ikke trekk i ledningen for å koble fra GENERELLE støpselet. Beskytt ledningen mot varme, SIKKERHETSANVISNINGER FOR olje, skarpe kanter og bevegelige deler. EL-VERKTØY Skadde eller ødelagte ledninger øker ADVARSEL! faren for el-ulykker.
  • Pagina 13 • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha • Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør. Kontroller at bevegelige deler er riktig godt fotfeste og god balanse til enhver tid. justert og beveger seg fritt, at ingen deler Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
  • Pagina 14 metalldeler strømførende – fare for • Før aldri fingre eller andre kroppsdeler inn el-ulykker. i sponutkastet. Sponutkastet kan bli tett ved arbeid i fuktig tre. Rengjør i så fall • Fest arbeidsstykket på et stabilt underlag sponutkastet med en pinne. Kjør med tvinger eller lignende.
  • Pagina 15: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Symboler Symbolene nedenfor kan være viktige for Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Maks. tomgangsturtall 18 000 o/min hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at du forstår symbolene og betydningen av Falsdybde 11 mm Høvelbredde 82 mm dem.
  • Pagina 16: Beskrivelse

    Start og slå av produktet ved å trykke inn/ BESKRIVELSE slippe strømbryteren (3). For at strømbryteren Kraftig el-høvel med innovativ avvirkningskutter skal kunne trykkes inn, må strømbryterens som består av to stk. dobbelteggede blader. sperreknapp (4) holdes inne. Bladene er reversible, slik at begge sidene BILDE 2 kan avvirkes med.
  • Pagina 17: Oppbevaring

    da for å gi rullen lengst mulig levetid. RENGJØRING • Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler, de kan skade produktets plastdeler. Rengjør med en myk klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Produktet må ikke eksponeres for vann eller annen væske. •...
  • Pagina 18 wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ryzyko porażenia prądem. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Unikaj bezpośredniego kontaktu DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa i pozostałymi wskazówkami.
  • Pagina 19 narzędzia oraz sposobu posługiwania się OBSŁUGA I CZYSZCZENIE nim, np. maski przeciwpyłowe, obuwie ELEKTRONARZĘDZIA antypoślizgowe, hełm ochronny i środki • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko elektronarzędzia odpowiedniego do odniesienia obrażeń. zaplanowanych prac. Elektronarzędzia • Unikaj niezamierzonego uruchomienia działają lepiej i bezpieczniej przy narzędzia.
  • Pagina 20: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Strugów Elektrycznych

    • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, i może prowadzić do utraty kontroli nad końcówki itp. zgodnie z zaleceniami narzędziem. i z uwzględnieniem warunków pracy oraz • Doświadczenie w pracy z podobnymi przewidzianego zadania. Zastosowanie produktami może dawać złudną pewność elektronarzędzi do celów innych niż te, do siebie, ważne jest jednak, żeby dokładnie których są...
  • Pagina 21 • Zawsze wymieniaj ostrza i osłony Symbole jednocześnie. W przeciwnym razie Poniższe symbole mogą mieć znaczenie powstaje nierównowaga i drgania, które skracają żywotność produktu. dla sposobu użytkowania elektronarzędzia. • Zawsze używaj środków ochrony słuchu Upewnij się, że rozumiesz symbole i ich oraz, zgodnie z charakterem danej pracy, znaczenie.
  • Pagina 22: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OPIS Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Strug elektryczny o dużej mocy wyposażony Maksymalna prędkość w innowacyjny bęben składający się z dwóch obrotowa bez obciążenia 18 000 obr./min podwójnych ostrzy. Ostrza są dwustronne, co Głębokość felcowania 11 mm oznacza, że do obróbki można wykorzystać Szerokość strugania 82 mm obie strony.
  • Pagina 23 Od czasu do czasu smaruj lekko olejem rolkę WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE prowadzącą, aby zapewnić jak najdłuższy okres Aby włączyć i wyłączyć produkt, wciśnij lub jej użytkowania. zwolnij przełącznik (3). Aby można było wcisnąć przełącznik, musi być wciśnięty przycisk jego blokady (4). CZYSZCZENIE RYS. 2 •...
  • Pagina 24: General Safety Instructions For Power Tools

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from FOR POWER TOOLS heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Pagina 25: Using And Looking After Power Tools

    better control over the power tool in adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly fitted or damaged. unexpected situations. Check for other factors that could affect • Wear suitable clothing. Do not wear functionality. If a power tool is damaged it loose-fitting clothing or jewellery.
  • Pagina 26: Minimisation Of Noise And Vibration

    • Secure the workpiece on a stable surface • Never put your fingers or other parts of with clamps, or the like. Holding the the body in the outlet for shavings. The workpiece in your hand or against your outlet can become blocked when working body will not give you a sufficiently firm with damp wood.
  • Pagina 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA Symbols The following symbols can be of importance Rated voltage 230 V ~ 50 Hz for how you should use your power tool. Make Max speed, no load 18000 rpm sure you understand the symbols and their Rebate depth 11 mm significance.
  • Pagina 28: Unpacking

    Switch on and switch off the product by DESCRIPTION pressing and releasing the power switch (3). To Powerful electric planer with innovative cutter press the power switch the power switch lock consisting of two double edged blades. The button (4) must be pressed first. blades are reversible, which means that both FIG.
  • Pagina 29 and then to prolong life span. CLEANING • Do not use strong detergent or solvent, this can damage the plastic parts on the product. Clean with a soft cloth moistened with a mild detergent. Do not expose the product to water or any other liquid. •...
  • Pagina 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Steckdosen verringern die Gefahr eines SICHERHEITSHINWEISE Stromschlags. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Körperkontakt mit geerdeten Überflächen FÜR ELEKTROWERKZEUGE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch.
  • Pagina 31 • Verwenden Sie persönliche Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam oder nachlässig sind, um zu schweren Schutzausrüstung. Verwenden Sie eine Verletzungen zu führen. Schutzbrille oder ein Gesichtsvisier. Der Art und Verwendung des Werkzeugs angepasste Sicherheitsausrüstung wie VERWENDUNG UND PFLEGE VON eine Staubfiltermaske, rutschfeste ELEKTROWERKZEUGEN Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und...
  • Pagina 32: Besondere Sicherheitshinweise Für Elektrohobel

    • Schneidewerkzeuge müssen scharf und • Sichern Sie das Werkstück mit einer sauber gehalten werden. Korrekt Zwinge oder ähnlichem auf einer stabilen gepflegte Schneidewerkzeuge mit Oberfläche. Das Halten des Werkstücks scharfen Schneiden klemmen weniger von Hand oder gegen den Körper ist nicht und sind leichter zu kontrollieren.
  • Pagina 33 Produkt reinigen, warten und/oder – Vergewissern Sie sich, dass sich das Zubehörteile austauschen. Werkzeug in gutem Zustand befindet. • Gelangen Sie niemals mit den Fingern – Verwenden Sie nur unbeschädigtes oder anderen Körperteilen in den Zubehör, das für die Arbeiten Späneauslass.
  • Pagina 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistungsstarker Elektrohobel mit innovativer Max. Drehzahl, ohne Last 18.000 /Min Abtragungstechnologie, bestehend aus Falztiefe 11 mm zwei zweischneidigen Klingen. Die Blätter sind umkehrbar, was bedeutet, dass mit beiden Hobelbreite 82 mm Seiten gehobelt werden kann. Der Hobel Hobeltiefe 3 mm verfügt über eine integrierte Spanabsaugung...
  • Pagina 35: Aufbewahrung

    qualifizierten Personal durchgeführt werden, Zum Ein- und Ausschalten des Produkts den das identische Ersatzteile verwendet. Ein/Aus-Schalter (3) drücken bzw. loslassen. Um das Drücken des Schalters zu ermöglichen, Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit halten Sie die Entriegelungstaste (4) gedrückt. sparsam mit Öl, um die längste Lebensdauer der Rolle zu gewährleisten.
  • Pagina 36 • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä irrota VAROITUS! pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut reunoilta ja liikkuvilta osilta.
  • Pagina 37 Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat avain tai vastaava esine voi aiheuttaa vaarallisia, jos niitä käyttävät tapaturman. kokemattomat ihmiset. • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva • Sähkötyökalujen ja tarvikkeiden huolto. jalansija ja hyvä...
  • Pagina 38 • Pidä sähkötyökalua eristetyistä • Kytke tuote pois päältä, irrota pistotulppa tartuntapinnoista, kun työskentelet ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat paikassa, jossa terä voi joutua kosketuksiin pysähtyneet kokonaan, ennen kuin piilossa olevien johtojen tai oman puhdistat, huollat ja/tai vaihdat johtonsa kanssa.
  • Pagina 39: Tekniset Tiedot

    – Käytä hyväkuntoisia, tehtävään TEKNISET TIEDOT sopivia tarvikkeita. Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz – Pidä tiukasti kiinni kahvoista/ Maksiminopeus, kuormittamaton 18000 r/min tartuntapinnoista. Kyntteen syvyys 11 mm – Huolla ja voitele työkalu näiden Höyläysleveys 82 mm ohjeiden mukaisesti. Höyläyssyvyys 3 mm Johdon pituus Paino...
  • Pagina 40: Puhdistus

    KUVAUS Käynnistä ja pysäytä työkalu painamalla virtakytkintä ja vapauttamalla se (3). Tehokas sähköhöylä, jonka innovatiivisessa Lukituspainiketta (4) on pidettävä painettuna, kutterissa on 2 kaksiteräistä terää. Terät jotta virtakytkintä voi painaa. ovat käännettäviä, mikä tarkoittaa, että KUVA 2 molemmilla puolilla voidaan höylätä. Höylässä on sisäänrakennettu purunpoisto ja pölypussi, mutta se voidaan myös liittää...
  • Pagina 41 • Älä käytä voimakkaita pesu- tai liuotinaineita, sillä ne voivat vahingoittaa muoviosia. Puhdista miedolla pesuaineella kostutetulla liinalla. Älä altista tuotetta vedelle tai muille nesteille. • Käytä pehmeää harjaa lastujen ja pölyn poistamiseen sähköhöylästä. • Puhdista sähköhöylä ulkoisesti pehmeällä liinalla, joka on kostutettu vedellä tai miedolla saippualiuoksella.
  • Pagina 42: Consignes De Sécurité

    jamais un adaptateur avec des outils CONSIGNES DE SÉCURITÉ électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant CONSIGNES DE SÉCURITÉ compatibles réduisent le risque GÉNÉRALES CONCERNANT LES d’accidents électriques. OUTILS ÉLECTRIQUES • Évitez tout contact corporel avec des ATTENTION ! surfaces mises à...
  • Pagina 43 d’inattention ou de négligence pour vous qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention ou de négligence pour causer des blessures graves. causer des blessures graves. • Portez des équipements de protection individuelle. Portez des lunettes de protection ou un écran facial. Selon le UTILISATION ET ENTRETIEN DES type d’outil et son utilisation, les OUTILS ÉLECTRIQUES...
  • Pagina 44 • Gardez les outils de coupe affûtés et similaires. Il ne suffit pas de tenir la pièce propres. Les outils de coupe correctement dans la main ou contre le corps car cela entretenus et bien aiguisés sont moins n'est pas suffisamment stable et peut susceptibles de se coincer et plus faciles à...
  • Pagina 45 de la sciure peut s’obturer lorsqu’on – Entretenez et lubrifiez l’outil travaille sur du bois humide. Si cela se conformément aux présentes produit, dégagez la sortie d’échappement instructions. avec un bâtonnet. Tenez toujours le produit lorsque vous l’utilisez. • Remplacez toujours les fers et les Pictogrammes protections en même temps.
  • Pagina 46 TECHNIQUES DESCRIPTION Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissant rabot électrique avec système de Régime max, sans charge 18 000 tr/min rabotage innovant composé de 2 fers à double Profondeur de rainurage 11 mm tranchant. Les fers sont réversibles, ce qui signifie que les deux côtés peuvent être utilisés Largeur de rabotage 82 mm...
  • Pagina 47: Remplacement Des Fers

    des pièces de rechange identiques. Pour mettre en marche et arrêter le produit, appuyez et relâchez l’interrupteur (3). Lubrifiez le galet de guidage avec un peu Pour pouvoir enfoncer l'interrupteur, il faut d’huile de temps en temps afin d’en maximiser maintenir le bouton de verrouillage (4) la durée de vie.
  • Pagina 48: Werkomgeving

    geschikte stopcontacten beperken het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schok. ALGEMENE • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR komt met geaarde oppervlakken, zoals ELEKTRISCH GEREEDSCHAP pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, WAARSCHUWING! neemt het risico van elektrische Lees alle veiligheids- en andere ongevallen toe.
  • Pagina 49 • Gebruik persoonlijke veiligheidsuitrusting. veiligheidsinstructies houdt als u vaker werkzaamheden met dergelijk elektrisch Gebruik een veiligheidsbril of gereedschap heeft uitgevoerd. Eén gezichtsscherm. Afhankelijk van het soort gereedschap en het gebruik, beperkt moment van onoplettendheid kan al leiden tot ernstig persoonlijk letsel. veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, een veiligheidshelm en...
  • Pagina 50: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Schaaf

    gebruikt. Veel ongelukken worden gereedschap in contact kan komen met veroorzaakt door slecht onderhouden verborgen leidingen of het eigen snoer. Bij elektrisch gereedschap. contact met onder spanning staande leidingen komt er stroom te staan op de • Houd snijgereedschap scherp en schoon. metalen delen van het elektrische Snijgereedschap dat op de juiste wijze gereedschap en ontstaat het risico op een...
  • Pagina 51: Minimalisering Van Lawaai En Trillingen

    • Schakel het product uit, trek de stekker uit – Controleer of het gereedschap in het stopcontact en wacht tot alle goede staat is. bewegende delen volledig tot stilstand – Gebruik toebehoren in goede staat, zijn gekomen voor reiniging, onderhoud geschikt voor de taak.
  • Pagina 52: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS BESCHRIJVING Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Krachtige elektrische schaaf met innovatief Maximaal toerental, onbelast 18000/min schaafmechanisme bestaande uit 2 Valdiepte 11 mm dubbelgeslepen messen. De messen zijn omkeerbaar, wat betekent dat er aan Schaafbreedte 82 mm beide meskanten kan worden geschaafd. Schaafdiepte 3 mm De schaafmachine heeft een ingebouwde...
  • Pagina 53: Reiniging

    servicevertegenwoordiger of ander STARTEN/STOPPEN gekwalificeerd personeel met gebruik van Schakel het product in en uit door de aan/ identieke reserveonderdelen. uit-schakelaar (3) in te drukken en weer los te Smeer de geleiderol van tijd tot tijd spaarzaam laten. Om de aan/uit-schakelaar in te kunnen met olie om de levensduur te verlengen.

Inhoudsopgave