Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 12
CTM240-21
FR
TOURET À MEULER À L'EAU/À SEC
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
NAT/DROOG-SLIJPMACHINE
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB WET/DRY GRINDER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE
NASS-/TROCKEN SCHLEIFMASCHINE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
IT
SMERIGLIATRICE UMIDO/ SECCO
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications
Technische Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
All manuals and user guides at all-guides.com
Y2020
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor CONSTRUCTOR CTM240-21

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com CTM240-21 TOURET À MEULER À L’EAU/À SEC TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NAT/DROOG-SLIJPMACHINE VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB WET/DRY GRINDER ORIGINAL INSTRUCTIONS NASS-/TROCKEN SCHLEIFMASCHINE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG SMERIGLIATRICE UMIDO/ SECCO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Y2020 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4: Consignes De Securite Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com TOURET À MEULER À L’EAU/À SEC 5 - Entreposer les outils au repos. UTILISATION - Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il convient d'entreposer les outils en un lieu fermé et sec hors Cette meuleuse à sec est un outil à usages de la portée des enfants.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com - Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s'ils sont endommagés. ainsi que les consignes de sécurité Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes complémentaires ci-dessous. de tout lubrifiant et de toute graisse. AVERTISSEMENT 15 - Déconnecter les outils.
  • Pagina 6: Règles D'utilisation Sûre

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SECURITE RÈGLES D’UTILISATION SÛRE SUPPLEMENTAIRES POUR LES Une utilisation sûre de cet outil électrique exige que TOURETS vous ayez lu et compris ce manuel de l’opérateur et toutes les étiquettes apposées sur l’outil. La sécurité _ La machine est équipée d’un câble d’alimentation est une combinaison de sens commun, d’attention à...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com des bijoux qui risqueraient de se coincer dans les ■ VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES pièces en mouvement de l’outil et provoquer des ENDOMMAGÉES. Avant de réutiliser l’outil, vous blessures, il est conseillé de porter des chaussures devez vérifier soigneusement l’absence de souples lors du travail à...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com RAPIDEMENT. Ceci peut provoquer le desserrage ■ N’UTILISEZ PAS LE TOURET si l’écrou de de la meule et présenter un danger. Si cela se flasque ou l’écrou de pince est manquant ou si l’axe produit, écartez-vous et laissez la meule s’arrêter de l’arbre est courbé.
  • Pagina 9: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Serrez fermement l’écrou. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout touret peut Replacez le carter de protection.  Pour remplacer la meule à eau, procédez comme entraîner la projection de corps suit : étrangers dans vos yeux, ce qui Retirez le réservoir d’eau (10).
  • Pagina 10: Spécifications Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com La machine n’est pas appropriée pour un usage LUBRIFICATION  continu. Assurez-vous que la machine ne connaisse pas de surchauffe. La commande de transmission de la meule à l’eau Après 30 minutes d’utilisation, laissez la machine doit être graissée de temps en temps.
  • Pagina 11: Service Après-Vente

    éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Pagina 12: Toepassingsgebied

    All manuals and user guides at all-guides.com NAT/DROOG-SLIJPMACHINE TOEPASSINGSGEBIED 5 – Niet-gebruikte gereedschappen veilig opslaan - Wanneer gereedschappen niet worden gebruikt, Deze molen voor droogslijpen is een moeten ze op een afgesloten en droge plaats buiten combinatiegereedschap voor grof en fijn slijpen. Dit het bereik van kinderen worden opgeslagen.
  • Pagina 13: Beschermingsklasse

    All manuals and user guides at all-guides.com door een erkende onderhoudsdienst wanneer ze vervangingsonderdelen. Gebeurt dat niet, dan kan beschadigd zijn. de gebruiker groot gevaar lopen. - Onderzoek de verlengkabels regelmatig en WAARSCHUWING! vervang ze als ze beschadigd zijn. Verpakkingsmateriaal is geen Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van speelgoed! Kinderen mogen smeermiddel en vet.
  • Pagina 14: Regels Voor Veilig Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com u onderhoud uitvoert of andere ingrepen of andere verwijderd voordat u het inschakelt. interventies doet aan de machine (zoals monteren, demonteren, afregelen, enz.). ■ HOUD DE WERKPLEK SCHOON. Op rommelige en donkere werkplaatsen en werkbanken gebeuren _ Het is verplicht om goedgekeurde handschoenen vaker ongelukken.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com ■ GEBRUIK VERLENGSNOEREN VOOR ■ LAAT HET GEREEDSCHAP NOOIT BUITENSHUIS. Gebruik alleen verlengsnoeren met ONBEHEERD AAN. ZET HET APPARAAT UIT. Zet goedgekeurde aardaansluitingen die bedoeld zijn alle apparaten uit als u ze niet gebruikt, voor voor gebruik buitenshuis en ook zo zijn bediening of als u hulpmiddelen of schijven wisselt aangegeven.
  • Pagina 16: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ PLAATS HET TE BEWERKEN WERKSTUK WAARSCHUWING: TEGEN DE SLIJPSCHIJF. Als u begint met slijpen. Probeer dit apparaat niet te Een ruwe impact kan de schijf breken. Gebruik gebruiken voordat u geheel de lichte druk als u begint met slijpen;...
  • Pagina 17: Droogslijpen

    All manuals and user guides at all-guides.com PLAATSEN VAN DE MACHINE Klap het scherm (5) naar voren. Draai de moer (20) vast. De machine moet met schroeven op een werkbank De vonkenvanger beschermt uw ogen en handen worden bevestigd. tegen wegspattende vonken. Teken op de werkbank de bevestigingsgaten (8) Werk daarom altijd met een vonkenvanger.
  • Pagina 18: Reiniging En Onderhoud

    150 mm vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en Diameter asgat 12,7 mm informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Natslijpen Het CONSTRUCTOR-team voor gebruiksadviezen Toerental 134 min helpt u graag bij vragen over onze producten en Max. dikte slijpsteen 40 mm toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. VERDUBBEL UW GARANTIE Registreer uw garantie op www.elemtechnic.com DOOR TE REGISTREREN: * U verdubbelt de duur van uw garantie * U profiteert van regelmatige informatie over onze nieuwe producten en onze promoties MILIEU...
  • Pagina 20: General Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com GB WET/DRY GRINDER APPLICATION 7 - Use the correct tool. - Do not force small tools to make them do the work of an industrial tool. This grinder is a combination tool tor coarse and - Do not use tools for purposes for which they are fine grinding.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com 17 - Avoid all accidental starting. Always wear a dust mask. - Check that the switch is in the "off" position when connecting. 18 - Use external connection cables. Always wear protective - When the tool is used outside, only use extension gloves leads intended for external use and with corresponding marking.
  • Pagina 22: Rules For Safe Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com caught in the tool’s moving parts and cause _ Replacement grinding wheels must be identical in personal injury, Nonsolid footwear is recommended characteristics and dimensions. when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. _ This machine is not suitable for grinding soft substances such as lead, magnesium or light ■...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com ■ KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM during operation. OIL AND GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, ■ INSPECT GRINDING WHEEL for visible defects. petroleumbased products, or any solvents to clean Check the wheel for fissures and cracks, and test tool for normal operation prior to use.
  • Pagina 24: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Your risk from these exposures varies, depending MOUNTING THE MACHINE on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well The machine must be screwed to a workbench. ventilated area, and work with approved safety Mark the position of the mounting holes (8) equipment, such as those dust masks that are...
  • Pagina 25: Dry Grinding

    All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING AND MAINTENANCE The spark guard protects your eyes and hands from Attention! Before sparks flying from the performing any work on workpiece. the equipment, pull the Therefore, always use the power plug. spark guard.
  • Pagina 26 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com CONSTRUCTOR application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Pagina 27: Nass-/Trocken Schleifmaschine

    All manuals and user guides at all-guides.com NASS-/TROCKEN SCHLEIFMASCHINE EINSATZBEREICH 4. – Halten Sie andere Personen fern. - Verhindern Sie, dass am Arbeitsablauf unbeteiligte Personen, besonders Kinder, das Werkzeug oder Diese Tischschleifmaschine ist ein Kombigerät zum die Verlängerungsschnur berühren, und halten Sie Grob- und Feinschleifen.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com 14 – Halten Sie die Werkzeuge sorgfältig in 21 – Warnhinweis. Stand - Von der Verwendung jedes anderen Geräts oder - Bewahren Sie scharfe und saubere jeder anderen Befestigung als der im vorliegenden Sägewerkzeuge auf, damit sie bessere und Handbuch empfohlenen kann eine sicherere Leistungen erbringen.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSÄTZLICHE _ Ersatzschleifscheiben müssen identische Eigenschaften und Abmessungen aufweisen. SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR TISCHSCHLEIFMASCHINEN _ Dieses Gerät eignet sich nicht zum Abschleifen weicher Materialien wie Blei, Magnesium oder Leichtmetalllegierungen. _ Das Gerät ist mit einem dreiadrigen Strom- Anschlusskabel und einem Stecker mit Erdung ausgestattet.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com ■ HALTEN SIE KINDER UND SCHAULISTIGE Schleifscheiben usw. austauschen von der FERN. Alle Besucher müssen Schutzbrillen tragen Netzspannung ab. und sollten sich nicht in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten. ■ VERMEIDEN SIE EINEN VERSEHENTLICHEN START DES WERKZEUGS.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com ■ VERWENDEN SIE DAS WERKZEUG NIEMALS ■ PRÜFEN SIE, DASS DIE SCHLEIFMASCHINE IN EINER EXPLOSIVEN UMGEBUNG. Normaler SICHER MONTIERT IST (siehe Beschreibung in Funkenflug des Motors oder Funkenflug vom der Bedienungsanleitung), bevor Sie das Werkzeug Schleifmetall können Dämpfe entzünden.
  • Pagina 32: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ BLEIBEN SIE AUFMERKSAM UND BEHALTEN SIE DIE KONTROLLE. Achten Sie auf jeden Ihrer WARNUNG: Schritte und benutzen Sie Ihren gesunden Jegliche Schleifarbeiten Menschenverstand. können dazu führen, dass Bedienen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde Fremdkörper in Ihre Augen sind.
  • Pagina 33: Ein- Und Ausschalten

    All manuals and user guides at all-guides.com Schleifstein und schrauben Sie die Mutter auf die Ziehen Sie die Einstellschraube fest. Spindel. Ziehen Sie die Mutter fest an. Bringen Sie die Schutzhaube an. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Zum Wechseln des Naß-Schleifsteins gehen Sie folgendermaßen vor: Überprüfen Sie vor dem Einschalten der Entfernen Sie den Wasserbehälter (10).
  • Pagina 34: Reinigung Und Wartung

    12,7 mm Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Naßschleifen www.eco-repa.com Drehzahl 134 min Das CONSTRUCTOR-Anwendungsberatungs- Max. Schleifsteinstärke 40 mm Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Schleifsteindurchmesser 200 mm Produkten und deren Zubehör : sav@eco-repa.com...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com LAGERUNG _ Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen gründlich gereinigt werden. _ Die Maschine immer außerhalb der Reichweite von Kindern einlagern. In stabiler Position an einem trockenen und sicheren Ort aufstellen, an dem extrem hohe oder extrem niedrige Temperaturen nicht auftreten können.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com SMERIGLIATRICE UMIDO/ SECCO APPLICAZIONE 6 - Non forzare il dispositivo. - La realizzazione del lavoro sarà migliore e più sicura se l’utensile viene utilizzato secondo il regime L’impiego dell’apparecchio è previsto per per il quale è stato concepito. l’avvitamento o la trapanatura di legno, plastica o muratura.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com 15 - Scollegare i dispositivi AVVERTENZA: - Scollegare i dispositivi di alimentazione se non I componenti del materiale di utilizzati, prima della manutenzione e della imballaggio non sono giocattoli! sostituzione degli accessori, quali lame, punte e I bambini non devono giocare strumenti di taglio.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com sull'apparecchio (per esempio montaggio, Prima dell’uso, verificare che tutte le protezioni smontaggio, regolazioni, ecc.), scollegare funzionino correttamente. sempre la spina e attendere che l'apparecchio si sia fermato completamente. ■ RIMUOVERE GLI STRUMENTI E LE CHIAVI DI REGOLAZIONE.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com ■ NON UTILIZZARE MAI IN UN’ATMOSFERA A ■ SOTTOPORRE GLI UTENSILI AD ACCURATA RISCHIO DI ESPLOSIONE. Le normali scintille del MANUTENZIONE. Mantenere affilati e puliti gli motore o le scintille che scaturiscono dalla utensili in modo da garantire un funzionamento smerigliatura del metallo potrebbero provocare la migliore e più...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com contiene agenti chimici capaci di provocare cancro, ■ CONTROLLARE LA MOLA per rilevare eventuali difetti di nascita e altri danni riproduttivi. Tra tali difetti visibili. Verificare che non vi siano crepe o sostanze rientrano: incrinature nel disco ed eseguire la prova relativa al - il piombo derivante da vernici a base di piombo.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL PARASCINTILLE 1 Interruttore di on/off 2 Mola a secco Il parascintille deve essere regolato con una 3 Riparo mola certa frequenza per compensare l’usura della mola. 4 Parascintille Allentate il dado (19) e togliete la vite (18).
  • Pagina 42: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com SMERIGLIATURA AD UMIDO DATI TECNICI La mola di smerigliatura ad umido (9) é adeguata Tensione di rete 230 V per lavorazioni di smerigliatura di rifinitura. Durante Frequenza i rete 50 Hz l’uso la mola deve lavorare in acqua. Potenza asorbita 240 W S2 30min Prima dell’uso controllate che il rubinetto (14) sia...
  • Pagina 43 Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.eco-repa.com Il team CONSTRUCTOR che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 45: Déclaration Ce De Conformité

    08/2020 Belgique , 08/2020 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity CONSTRUCTOR erklärt hiermit, daß der...
  • Pagina 46 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2005/88/EC(NOISE) - 2015/863/EU(ROHS) 2005/88/EC(NOISE) - 2015/863/EU(ROHS) Belgio, 08/2020 Bélgica, 08/2020 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Pagina 47: Service Parts Separated

    All manuals and user guides at all-guides.com 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 .

Inhoudsopgave