Pagina 1
Translation of the original instructions MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL ACCU-BOORHAMMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA WIERTARKA AKU VRTACÍ KLADIVO UDAROWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE KLADIVO Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 315627...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
Pagina 5
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Pagina 6
AKKU-BOHRHAMMER Bohrer mit Sechskantschaft Bohrer mit SDS-Plus-Aufnahme PABH 20-Li B2 Schrauberbits Einleitung SDS-Bitadapter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Verriegelungshülse neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Werkzeugaufnahme ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Universalbithalter Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie Fett enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Pagina 7
AUSGANG / Output: HINWEIS (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 21,5 V ► Der in diesen Anweisungen angegebene Bemessungsstrom: 2,4 A Schwingungspegel ist entsprechend einem Ladedauer: ca. 60 min in EN 60745 genormten Messverfahren ge- Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) messen worden und kann für den Gerätever- gleich verwendet werden.
Pagina 8
2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar- muss in die Steckdose passen. Der Stecker auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft darf in keiner Weise verändert werden. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Pagina 9
4. Verwendung und Behandlung des Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Akkuwerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte die vom Hersteller empfohlen werden. Für Elektrowerkzeug.
Pagina 10
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Sicherheitshinweise für Hämmer Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Tragen Sie Gehörschutz. Die ■ Einwirkung von Lärm kann Gehörver- 8 Jahren und darüber sowie von lust bewirken. Personen mit verringerten physi- ■ Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferten schen, sensorischen oder mentalen Zusatzhandgriff.
Pagina 11
Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme HINWEIS Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ► Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- VORSICHT! werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwech- ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor sel etc.) sowie bei dessen Transport und Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter nehmen bzw.
Pagina 12
SDS-Werkzeug einsetzen Bedienung ♦ Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs Betriebsart wählen die Werkzeugaufnahme leicht ein. ■ Mit dem Umschalter „Bohren/Hammerbohren“ ♦ Setzen Sie das Werkzeug drehend in die Werk- wählen Sie die Betriebsart des Elektrowerk- zeugaufnahme ein, bis es hörbar einrastet. zeugs.
Pagina 13
Ein-/Ausschalten Wartung und Reinigung Einschalten: WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- Gerät das Gerät aus und entnehmen werkzeuges den Ein-/Ausschalter und halten Sie den Akku. Sie ihn gedrückt. ■ Der Akku-Bohrhammer ist wartungsfrei. ■...
Pagina 14
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Garantie der in den Hausmüll! Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts wertung zugeführt werden.
Pagina 15
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) und Handlungen, von denen in der Bedienungsan- E-Mail: kompernass@lidl.ch leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, IAN 315627 sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den Importeur gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-...
Pagina 16
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Bohrhammer PABH 20-Li B2 Herstellungsjahr: 12 - 2018 Seriennummer: IAN 315627 Bochum, 27.11.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
Pagina 17
E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 315627) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │...
Pagina 19
Contents Introduction ........... . . 16 Intended use .
Pagina 20
CORDLESS HAMMER DRILL Screwdriver bits SDS bit adapter PABH 20-LI B2 Locking collar Introduction Tool holder Congratulations on the purchase of your Universal bit holder new appliance. You have selected a high- Grease quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important Package contents information about safety, usage and disposal.
Pagina 21
T3.15A NOTE Fuse (internal): 3.15 A OUTPUT: ► The vibration level specified in these instruc- Rated voltage: 21.5 V (DC) tions has been measured in accordance Rated current: 2.4 A with the standardised measuring procedure Charging time: approx. 60 min specified in EN 60745 and can be used to Protection class: II / (double insulation)
Pagina 22
d) Remove any adjusting key or wrench before 2. Electrical safety turning the power tool on. A wrench or a key a) Power tool plugs must match the outlet. Never left attached to a rotating part of the power tool modify the plug in any way.
Pagina 23
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly 5. Service maintained cutting tools with sharp cutting edges a) Have your power tool serviced by a qualified are less likely to bind and are easier to control. repair person using only identical replace- g) Use the power tool, accessories and tool bits, ment parts.
Pagina 24
Safety instructions for hammer drills Before use ■ Wear hearing protection. Exposure Charging the battery pack (see fig. A) to loud noise can lead to hearing loss. CAUTION! ► Always pull out the plug before you remove ■ Use the additional handles supplied with the the battery pack from or connect the appliance.
Pagina 25
Attaching/disconnecting the battery ■ The SDS-plus bit adapter can also hold dif- ferent types of drills with hexagonal shanks. pack to/from the appliance ■ The dust protection cap largely prevents the Inserting the battery pack: entry of drilling dust into tool holder during operation.
Pagina 26
Switching off: Operation ♦ To switch off the power tool, let go of the on/ Select operating mode off switch ■ Use the “Drill/hammer drill” switch to select ■ At low temperatures, the power tool will only the operating mode of the power tool. reach its full hammer performance/strike power NOTE after a certain time.
Pagina 27
Dispose of the packaging in an Disposal environmentally friendly manner. The packaging protects the device from Note the labelling on the packaging damage during transport. The packaging and separate the packaging material materials have been selected for their components for disposal if necessary. environmental friendliness and disposal attributes, The packaging material is labelled and are therefore recyclable.
Pagina 28
E-Mail: kompernass@lidl.ie to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which IAN 315627 are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and Importer not for commercial purposes.
Pagina 29
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless hammer drill PABH 20-Li B2 Year of manufacture: 12 - 2018 Serial number: IAN 315627 Bochum, 27/11/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Pagina 30
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 315627) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
Pagina 31
Table des matières Introduction ........... . . 28 Utilisation conforme à...
Pagina 32
MARTEAU PERFORATEUR Foret à tige hexagonale Foret avec logement SDS-Plus SANS FIL PABH 20-LI B2 Embouts de vissage Introduction Adaptateur d'embout SDS Nous vous félicitons pour l'achat de votre Manchon de verrouillage nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter Porte-outil pour un produit de grande qualité. Porte-embouts universel Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Pagina 33
Chargeur rapide sans fil : PLG 20 A1 AVERTISSEMENT ! ENTRÉE / Input : ► Le niveau des vibrations varie en fonction Tension nominale : 230 - 240 V ~ , 50 Hz de l'usage de l'outil électrique et peut, dans (courant alternatif) certains cas, excéder la valeur indiquée dans Puissance nominale ces instructions.
Pagina 34
Conserver tous les avertissements et toutes e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser les instructions pour pouvoir s'y reporter une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. ultérieurement. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Le terme "outil"...
Pagina 35
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- Utilisation et manipulation d'un outil dement d'équipements pour l'extraction et la à accu récupération des poussières, s'assurer qu'ils a) Uniquement recharger les accus dans les sont connectés et correctement utilisés. Utiliser chargeurs recommandés par le fabricant.
Pagina 36
Consignes de sécurité relatives aux Consignes de sécurité pour marteaux chargeurs ■ Porter une protection auditive. L'ex- position au bruit peut provoquer une Cet appareil peut être utilisé par des ■ perte d'acuité auditive. enfants à partir de 8 ans et par des ■...
Pagina 37
Mettre le pack d'accus dans l'appa- Avant la mise en service reil / l'en retirer Recharger le pack d'accus (voir fig. A) ATTENTION ! Mettre en place le pack d'accus : ► Débranchez toujours la fiche secteur avant ♦ Placez l'inverseur de sens de rotation de retirer le pack d'accus du chargeur ou position centrale (verrouillage).
Pagina 38
Retirer les outils à tige hexagonale ■ Grâce à l'adaptateur d'embouts SDS , l'appa- reil peut également recevoir différents types de ♦ Tirez le manchon de verrouillage de l'adapta- forets à tige hexagonale. teur d'embouts SDS vers l'arrière et retirez ■...
Pagina 39
Marche à droite : Entretien et nettoyage ♦ Pour percer et visser des vis, appuyez sur AVERTISSEMENT ! RISQUE DE l'inverseur de sens de rotation vers la gauche BLESSURES ! Avant de travailler jusqu'en butée. sur l'appareil, éteignez-le et retirez l'accu. Marche à gauche : ■...
Pagina 40
Ne jetez pas les outils électriques Garantie de dans les ordures ménagères ! Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Conformément à la directive européenne Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent d’achat.
Pagina 41
êtes E-Mail: kompernass@lidl.be avertis doivent également être évités. IAN 315627 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect Importateur et inapproprié, d’usage de la force et en cas...
Pagina 42
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Marteau perforateur sans fil PABH 20-Li B2 Année de construction : 12 - 2018 Numéro de série : IAN 315627 Bochum, le 27/11/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Pagina 43
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (par ex. IAN 315627) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi.
Pagina 45
Inhoud Inleiding ............42 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Pagina 46
ACCU-BOORHAMMER Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen PABH 20-LI B2 Boren met zeshoekige schacht Inleiding Boren met SDS-Plus-schacht Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Schroefbits van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee SDS-bitadapter gekozen voor een hoogwaardig product. Vergrendelingshuls De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Pagina 47
(wisselstroom) OPMERKING Nominaal vermogen: 65 W ► Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde T3.15A Zekering (intern): 3,15 A trillingsniveau is gemeten conform een in UITGANG/Output: EN 60745 genormeerde meetprocedure en Nominale spanning: 21,5 V (gelijkstroom) kan worden gebruikt voor apparaatvergelij- Nominale stroom: 2,4 A king.
Pagina 48
2. Elektrische veiligheid 3. Veiligheid van personen a) De stekker van het elektrische gereedschap a) Wees altijd alert, let op wat u doet en ge- moet in het stopcontact passen. De stekker bruik uw gezond verstand bij het gebruik van mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Pagina 49
4. Gebruik en behandeling van het Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap accugereedschap a) Voorkom overbelasting van het apparaat. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader Gebruik voor uw werkzaamheden het daar- die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er voor bedoelde elektrisch gereedschap.
Pagina 50
Veiligheidsvoorschriften voor opla- Veiligheidsvoorschriften voor hamers ders ■ Draag gehoorbescherming. De in- werking van geluid kan gehoorverlies Dit apparaat mag worden gebruikt ■ veroorzaken. door kinderen vanaf 8 jaar en door ■ Gebruik de bij het apparaat geleverde hulp- personen met beperkte fysieke, zin- handgreep.
Pagina 51
Accupack in het apparaat plaatsen/ Vóór de ingebruikname uit het apparaat nemen Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! Accupack plaatsen: ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor- ♦ Schuif de draairichtingschakelaar naar de dat u het accupack uit de oplader haalt middelste stand (vergrendeling).
Pagina 52
■ Het apparaat kan ook middels de SDS-bitadap- Boren en bits met zeshoekige schacht verschillende typen boren met zeshoe- uitnemen kige schacht opnemen. ♦ Trek de vergrendelingshuls van de SDS-bitadap- ■ De stofbeschermkap voorkomt grotendeels naar achteren en neem de boor of de bit het binnendringen van boorstof in de boorhou- met zeshoekige schacht uit.
Pagina 53
In-/uitschakelen Onderhoud en reiniging Inschakelen: WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat voorafgaand ♦ Druk voor inschakeling van het elektrische ge- aan alle werkzaamheden aan het reedschap op de aan-/uitknop en houd de apparaat uit en haal de accu eruit. knop ingedrukt. ■...
Pagina 54
Deponeer elektrisch gereedschap Garantie van niet bij het huisvuil! Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product worden ingezameld en op een milieuvriendelijke hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van wijze worden gerecycled.
Pagina 55
E-Mail: kompernass@lidl.be bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. IAN 315627 Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha- digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor Importeur deskundig gebruik van het product moeten alle in de Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Pagina 56
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-boorhammer PABH 20-Li B2 Productiejaar: 12 - 2018 Serienummer: IAN 315627 Bochum, 27-11-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │ NL │ BE ■...
Pagina 57
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 315627) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
Pagina 59
Spis treści Wstęp............56 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Pagina 60
AKUMULATOROWA WIERTARKA Lampka robocza LED Szybka ładowarka UDAROWA PABH 20-LI B2 Czerwona dioda kontrolna naładowania Wstęp Zielona dioda kontrolna naładowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wiertło z chwytem sześciokątnym Wybrany produkt charakteryzuje się wy- Wiertło z uchwytem SDS-Plus soką jakością. Instrukcja obsługi stanowi Końcówki wkrętakowe część...
Pagina 61
Akumulator: PAP 20 A1 OSTRZEŻENIE! Typ: litowy ► Poziom drgań będzie zmieniał się w zależ- Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) ności od rodzaju zastosowania elektrona- Pojemność: 2 Ah rzędzia i w niektórych przypadkach może Ogniwa: przekraczać wartość podaną w niniejszych instrukcjach.
Pagina 62
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu prze- instrukcje należy zachować do późniejszego niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia wykorzystania. lub wyciągnięcia wtyku z gniazda wtykowe- go. Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca, Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się...
Pagina 63
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie- wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca- elementy działają prawidłowo i nie blokują jącej się części urządzenia może spowodować się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie obrażenia ciała.
Pagina 64
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumu- W przypadku uszkodzenia kabla ■ latora może wydostać się ciecz. Należy uni- zasilającego należy zlecić jego kać kontaktu z tą cieczą. W razie przypad- wymianę producentowi, w punkcie kowego kontaktu zmyć wodą. W przypadku przedostania się...
Pagina 65
Sprawdzanie stanu naładowania OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY! akumulatora ► Obróbka powodująca powstawanie szkodli- ♦ W celu sprawdzenia stanu naładowania aku- wych / trujących pyłów stanowi zagrożenie mulatora naciśnij przycisk stanu naładowania dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie (patrz rysunek główny). Stan lub pozostały lub osób znajdujących się...
Pagina 66
■ Do wkręcania używaj końcówek wkrętakowych Wkładanie narzędzi z chwytem , które wkłada się przez adapter SDS do sześciokątnym końcówek wkrętakowych ♦ Włóż adapter SDS-bit w rotacji w oprawce Zmiana narzędzia narzędziowej aż do zatrzaśnięcia. ♦ Sprawdź prawidłowe zamocowanie przez ■...
Pagina 67
Włączanie/wyłączanie Obsługa Włączanie: Wybór trybu pracy ♦ W celu uruchomienia elektronarzędzia naciśnij ■ Przełącznikiem „wiercenie/wiercenie z uda- włącznik/wyłącznik i przytrzymaj wciśnięty. rem“ wybierz tryb pracy elektronarzędzia. ■ Lampka świeci się przy lekko lub w pełni WSKAZÓWKA wciśniętym włączniku/wyłączniku oświetla- ► Zmiana trybu pracy tylko po wyłączeniu elek- jąc w ten sposób strefę...
Pagina 68
Urządzeń elektrycznych nie wolno Konserwacja i czyszczenie wyrzucać razem z odpadami domowymi! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ciem jakichkolwiek prac przy urzą- Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU dzeniu należy je wyłączyć oraz zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie wyjąć akumulator. i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem ■...
Pagina 69
Zakres gwarancji Gwarancja Kompernaß Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości. To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produk- od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, cyjnych.
Pagina 70
filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315627 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Pagina 71
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa wiertarka udarowa PABH 20-Li B2 Rok produkcji: 12 - 2018 Numer seryjny: IAN 315627 Bochum, 27.11.2018 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Pagina 72
Zamawianie telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 315627). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 68 ...
Pagina 74
AKU VRTACÍ KLADIVO adaptér bitů SDS zajišťovací pouzdro PABH 20-LI B2 upnutí nástroje Úvod univerzální držák bitů Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze Rozsah dodávky je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité infor- 1 aku vrtací...
Pagina 75
T3.15A UPOZORNĚNÍ Pojistka (vnitřní): 3,15 A VÝSTUP / output: ► Hladina vibrací uvedená v tomto návodu Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný byla měřena v souladu se standardizovanou proud) metodou měření dle EN 60745 a lze ji pou- Domezovací proud: 2,4 A žít ke srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu Doba nabíjení: cca 60 min emise vibrací...
Pagina 76
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy 2. Elektrická bezpečnost i ochranné brýle. Nošením osobních ochran- a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí od- ných prostředků jako je ochranná maska proti povídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, způsobem pozměňovat.
Pagina 77
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dosta- příslušenství nebo odložením nářadí vytáhně- tečné vzdálenosti od kancelářských sponek, te zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte aku- mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob- mulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje ných kovových předmětů, které...
Pagina 78
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Bezpečnostní pokyny pro kladiva Děti starší 8 let a osoby s omeze- ■ Noste ochranu sluchu. Působení ■ hluku může vést ke ztrátě sluchu. nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostat- ■ Používejte s přístrojem dodané přídavné rukojeti. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. kem zkušeností...
Pagina 79
Originální příslušenství / originální Vložení akumulátoru do přístroje / přídavná zařízení jeho vyjmutí z přístroje ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná Vložení pouzdra s akumulátory: zařízení, uvedená v návodu k obsluze, resp. ♦ Uveďte přepínač směru otáčení do střední taková, jejichž upínání je s přístrojem kompa- polohy (zablokování).
Pagina 80
Vyjmutí šestihranných nástrojů ■ Pomocí adaptéru bitů SDS lze na přístroj upnout různé typy vrtáků se šestihranem. ♦ Potáhněte zajišťovací pouzdro adaptéru bitů ■ Ochranná krytka proti prachu zabrání do dozadu a vyjměte šestihranní nástroj. značné míry během provozu vniknutí prachu, vzniklého při vrtání, do upnutí...
Pagina 81
Otáčení doleva: Údržba a čištění ♦ K povolení resp. vyšroubování šroubů a matic VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! protlačte přepínač směru otáčení doprava Před jakoukoli prací na přístroji pří- až na doraz. stroj vypněte a vyjměte akumulátory. Zapnutí/vypnutí ■ Akumulátorový vrtací šroubovák nevyžaduje údržbu.
Pagina 82
Akumulátory nevyhazujte do domov- Záruka společnosti ního odpadu! Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od VÝSTRAHA! data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku ■ Před likvidací vyjměte akumulátor! máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná...
Pagina 83
Tel.: 800143873 např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo E-Mail: kompernass@lidl.cz části, které jsou vyrobeny ze skla. IAN 315627 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Dovozce Pro zajištění správného používání výrobku se musí...
Pagina 84
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku vrtací kladivo PABH 20-Li B2 Rok výroby: 12 - 2018 Sériové číslo: IAN 315627 Bochum, 27.11.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Pagina 85
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 315627). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PABH 20-Li B2 ...
Pagina 87
Obsah Úvod ............84 Používanie v súlade s určením .
Pagina 88
AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE bity skrutkovača adaptér bitu SDS KLADIVO PABH 20-LI B2 blokovacie puzdro Úvod upnutie nástroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe svojho univerzálny držiak bitov nového prístroja. Touto kúpou ste sa roz- hodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje Rozsah dodávky dôležité...
Pagina 89
Dimenzačný príkon: 65 W UPOZORNENIE T3.15A Poistka (vnútorná): 3,15 A ► Vibračná hladina uvedená v týchto inštrukci- VÝSTUP / Output: ách bola meraná v súlade s postupom mera- Dimenzačné napätie: 21,5 V (jednosmerný nia uvedeným v norme EN 60745 a môže prúd) sa použiť na porovnanie prístrojov. Uvedená Dimenzačný...
Pagina 90
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- 2. Elektrická bezpečnosť vádzky. Pred zapojením napájania elektric- a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí kého náradia do siete a/alebo akumulátora byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre- nesmie žiadnym spôsobom modifikovať.
Pagina 91
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto- mimo dosahu deti. Nedovoľte používať prí- ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu stroj osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické miesto opláchnite vodou.
Pagina 92
Ak sa prípojný sieťový kábel tohto ■ POZOR, VEDENIA! NEBEZPEČENSTVO! ■ Uistite sa, že pri práci s elektrickým náradím prístroja poškodí, musí sa nechať nenarazíte na elektrické vedenia, vodné a ply- vymeniť výrobcom alebo jeho zá- nové potrubia. Pred vŕtaním alebo drážkovaním kazníckym servisom alebo obdobne do steny ju prípadne prekontrolujte detektorom vedení.
Pagina 93
■ Do prístroja sa môžu pomocou adaptéra bitu Vloženie/vybratie boxu s akumulá- upnúť rôzne druhy vrtákov so šesťhran- torom do/z prístroja nou stopkou. Vloženie akumulátora: ■ Ochranný kryt proti prachu zabraňuje vnik- nutiu prachu z vŕtania do upnutia nástroja ♦ Prepnite prepínač...
Pagina 94
■ Svietidlo svieti pri mierne alebo úplne stlače- Vybratie nástroja so šesťhrannou nom spínači ZAP/VYP a umožňuje osvetlenie stopkou pracovnej plochy pri nevhodných svetelných ♦ Vytiahnite blokovacie puzdro adaptéra bitov podmienkach. dozadu a vyberte nástroj so šesťhran- nou stopkou. Vypnutie: ♦...
Pagina 95
Obal zlikvidujte ekologicky. UPOZORNENIE Zohľadnite označenie na rozličných ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. obalových materiáloch a tieto uhlíkové kefky, vypínač) si môžete objednať prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové prostredníctvom nášho callcentra. materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim význa- mom: Likvidácia 1–7: Plasty,...
Pagina 96
E-Mail: kompernass@lidl.sk niu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú IAN 315627 napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla. Dovozca Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku Majte na pamäti, že nižšie uvedená...
Pagina 97
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Akumulátorové vŕtacie kladivo PABH 20-Li B2 Rok výroby: 12 – 2018 Sériové číslo: IAN 315627 Bochum, 27.11.2018 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. │...
Pagina 98
Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 315627), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 94 ...
Pagina 99
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2018 · Ident.-No.: PABH20LiB2-112018-1 IAN 315627...