Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

guide d'utilisation
user guide
cadre YOYO
2
YOYO
frame
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor babyzen YOYO2

  • Pagina 1 guide d’utilisation user guide cadre YOYO YOYO frame...
  • Pagina 2 Guide d’utilisation User guide ‫دليل المستخدم‬ Manual do usuário Ръководство за употреба 用户手册 Uživatelský manuál Brugermanual Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήστη Manual de usuario Kasutusjuhend Ohjekirja ‫מדריך למשתמש‬ Korisnički priručnik Használati utasítás Panduan pengguna Manuale d’uso...
  • Pagina 3 取扱説明書 사용자 매뉴얼 Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Handleiding Brukermanual Instrukcja obsługi Manual do usuário Manual de utilizare Руководство пользователя Používateľská príručka Navodila za uporabo Упутство за коришћење Användarmanual คู ่ ม ื อ การใช้ Kullanım kılavuzu 用戶手冊 Посібник користувача...
  • Pagina 4: Avertissements

    La charge maximale admissible dans la poche de la capote 6+ et dans la poche filet est de 0.5 kg. • Cette poussette ne doit être utilisée qu’avec un seul enfant. • Ne jamais utiliser des accessoires autres que ceux fournis ou approuvés par BABYZEN ™...
  • Pagina 5 • Ne pas utiliser de pièces de rechange qui ne proviendraient pas de BABYZEN ™ • Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité du véhicule. •...
  • Pagina 6: Étendue De La Garantie

    être retirées. Si l’étiquette du produit est retirée, la garantie n’est plus valable. Étendue de la garantie La garantie du fabricant s’applique à tous les produits de la marque BABYZEN ™ Concernant les poussettes, elle couvre : •...
  • Pagina 7 Recours à la garantie La garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable et peut uniquement être utilisée par le premier propriétaire du produit. BABYZEN a des obligations ™ de garantie uniquement si le client peut présenter une preuve d’achat avec mention de la date d’achat.
  • Pagina 8 • This stroller is suitable for transporting only one child at a time. • Do not use any accessories other than those approved or provided by BABYZEN ™ • Do not use any spare parts other than those provided by BABYZEN ™...
  • Pagina 9: Care And Maintenance

    If your child needs to sleep, they should be put in a cot or bed. • YOYO stroller frame can be used with listed car seat with proper adaptor in website: babyzen.com • The YOYO 6+ stroller has been approved in accordance with EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 10 ™ free of charge. If the repair is covered by the manufacturer’s warranty, BABYZEN ™ will bear the transportation costs and risk to and from the authorized retailer from whom the purchaser bought the product.
  • Pagina 11 Warranty claims The manufacturer’s warranty is not transferable in any case and can only be used by the first owner of the product. BABYZEN has guarantee obligations only if the ™ client can present proof of purchase mentioning the date of purchase. In case of claiming the manufacturer’s warranty, the customer must report any defect...
  • Pagina 12 .‫الحد األقصى للحمولة المعتمدة لجيب المظلة +6 و لشبكة جيب الظهر هو 5,0 كجم‬ • .‫تناسب عربة األطفال تلك نقل طفل واحد في كل مرة‬ • .‫ أو تزويده من جانبها‬BABYZEN ‫ال تستخدم أي ملحقات أخرى بخالف ما تم الموافقة عليه من جانب شركة‬ ™ •...
  • Pagina 13 ‫عند استخدام عربة األطفال مع مقعد السيارة ، ال تحل هذه السيارة محل سلة أو سرير. إذا احتاج طفلك إلى النوم ، فيجب‬ .‫وضعه في سرير أو سرير‬ babyzen.com ‫ مع مقعد السيارة المدرج مع محول مناسب في الموقع‬YOYO ‫يمكن استخدام إطار عربة‬...
  • Pagina 14 ‫جميع القطع النسيجية واألجزمة الخاصة بعربة األطفال من‬ BABYZEN ™ ‫ على استبدال وإصالح األجزاء المعيبة دون مقابل. إذا دخل تصليح العيب ضمن ضمان الشركة‬BABYZEN ‫يقتصر ضمان‬ ™ ‫ الخطورة وتكاليف النقل من وإلى التاجر بالتجزئة المرخص له والذي قد تم شراء‬BABYZEN ‫المصنعة،...
  • Pagina 15 • ‫مطالبات الضمان‬ .‫ضمان الشركة المصنعة غير قابل للنقل في أي حال من األحوال ويمكن استخدامه فقط من جانب المالك األول للمنتج‬ ‫ اإليفاء بااللتزامات فقط إذا استطاع العميل احضار إثبات شراء يذكر تاريخ البيع. في حالة‬BABYZEN ‫تضمن شركة‬ ™...
  • Pagina 16 Este carrinho é indicado apenas para transporte de uma criança de cada vez • Não use quaisquer acessórios, exceto os aprovados ou fornecidos pela BABYZEN ™ • Não use quaisquer peças sobressalentes ou de reposição exceto as fornecidas pela BABYZEN ™...
  • Pagina 17 Moisés, berço ou cama. • O chassi do carrinho YOYO² para ser usado com uma cadeira de carro precisa de um adaptador adequado, informado no site: babyzen.com • O carrinho YOYO² 6+ está em conformidade com a norma ABNT NBR 14389:2010 •...
  • Pagina 18: Garantia E Serviço Pós Venda

    As etiquetas fixadas nos produtos com números de série não deverão nunca ser removidas. Se a etiqueta do produto for removida, a garantia deixa de ser válida. Cobertura da garantia A garantia do fabricante aplica se a todos os produtos da marca BABYZEN ™ Para os carrinhos, abrange •...
  • Pagina 19 A garantia do fabricante não se aplica nos seguintes casos • No caso de modificações ou reparações do produto sem a prévia autorização escrita da representante da BABYZEN ™ • Se os defeitos vierem de negligência ou de um acidente e/ou uso ou manutenção contrários às instruções no guia do usuário.
  • Pagina 20 ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ДА СЕ СЪХРАНЯВАТЕ БЪДЕЩА РЕФЕРЕНТА. Неспазването на тези инструкции МОЖЕ да повлияе на безопасността на вашето дете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бебешката количка YOYO 6+ е подходяща за деца от 6 месеца до 4 години или максимално тегло 22 кг. Тази седалка не е подходяща...
  • Pagina 21 да бъдат поставени в креватче или легло. • Рамка за количка YOYO може да се използва с посочена столче за кола с подходящ адаптер в уебсайта: babyzen.com • Детската количка YOYO 6+ е одобрена в съответствие с европейския стандарт за изделия за отглеждане на малки деца EN1888-2: 2018.
  • Pagina 22 . За детски колички тя обхваща: ™ • Bсички производствени дефекти на шасито, рамката и колелата. • Bсички текстилни части и предпазни колани на детски колички BABYZEN ™ Гаранцията на BABYZEN е ограничена до безплатна подмяна или ремонт на ™...
  • Pagina 23 В случай на повреди, причинени от ремонти, извършвани от неупълномощени лица, или неправилно разглобяване на Продукта. Гаранционни претенции Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и може да се използва само от първия собственик на Продукта. BABYZEN има ™ гаранционни задължения само ако клиентът може да представи...
  • Pagina 24 • : 请勿让孩子玩耍此产品。 警告 • : 此产品不适于奔跑或滑冰。 警告 • : 使用前请检查婴儿推车或座椅单元或汽车座椅固定装置是否正确接合 警告 • : 请使用手带以防止婴儿车意外滑走。 警告 • : 为防止发生事故,请确保婴儿推车远离自动关闭的门(例如在火车、电梯上) • 购物篮的最大允许荷载为 5 kg。 • 6+ 遮阳伞收纳袋及网袋的最大允许载重限制均为 0.5 kg。 • 此手推车每次只能携载一个孩子。 • 请勿使用除了 BABYZEN ™ 核准或提供的附件之外的任何其它附件。 • 请勿使用除了 BABYZEN ™ 提供的备用配件之外的任何其它配件。...
  • Pagina 25 • 请保持婴儿手推车远离明火、加热器和其它高热源。 • 建议定期维护和清洁移动部件,以便于检查其功能是否正常。 • 定期确认锁紧机制是否正确运作,以及是否存在任何损毁(例如在撞击之后)。 • 当婴儿车与汽车座椅同时使用时,此组合不能代替婴儿睡篮或睡床。如果您的婴儿需要 睡觉,请将婴儿放在婴儿床或床上。 • YOYO 车架可配合指定汽车座椅及连接器一同使用,详情请浏览官网:babyzen.com • YOYO 6+ 模式:产品型号:602101/ 602102 配 602101/ 602102/ 602103/ 602104/ 602105/ 602106/ 602107/ 602108/ 602109/ 602110/ 602111。 • YOYO² 6+ 婴儿推车已通过GB14748-2006认证。 • YOYO² 6+ 婴儿推车已通过ISO31110:2020认证。 保养和维护 当清洁婴儿手推车车架时,请使用无毒、无磨蚀性的清洁剂。将水与少量温和无毒的洗涤 剂混合。使用湿布蘸取混合溶液清洁婴儿手推车车架。禁止使用强效洗涤剂或溶液。...
  • Pagina 26 质保和售后服务 ™ 作为生产商,BABYZEN 保证在按照产品说明书和技术规范正常使用时,产品可在购买之 日起的两年内正常运作无任何问题。无论何种情况下都不可移除贴于产品上的序列号标 签。如产品上的标签移除,则质保不再有效。 质保范围 生产商的质保应用于 BABYZEN ™ 品牌下的所有产品。对于婴儿手推车,其覆盖范围为: • 底盘、车架和车轮上的所有制造缺陷。 • BABYZEN ™ 婴儿手推车的所有织物部件和固定带。 BABYZEN ™ 质保仅限于缺陷部件的免费更换或保修。如维修项目涵盖于生产商的质保范围 内,则 BABYZEN ™ 将承担往返购买者购买产品的授权零售商处的运输费用以及风险。 ™ 任何部件、更换或维修的产品都享有原始产品剩余的质保时间。在质保范围内,BABYZEN 无法对不是从授权零售商(授权零售商的清单公布于网站 www.babyzen.com)处购买 的产品的缺陷负责。...
  • Pagina 27 生产商的质保不适用于以下情况: • 在未获得 BABYZEN ™ 事先书面许可的情况下进行的产品改造或维修。 • 因疏忽或事故和/或未根据用户指南中的说明进行的使用或维护而导致的缺陷。 • 产品序列号标签损毁或被移除。 • 由产品的非正常磨损导致的损坏。 • 来自其他生产商的与产品不兼容的零部件的不正确装配或安装。 • 事故或故意损坏、滥用或忽视的情况下。 • 产品不正确存放或维护的情况下。 • 产品的正常使用导致的手柄或织物的缺陷、损毁或磨损。 • 轮胎上的孔洞或撕裂。 • 由非授权人士进行的维修导致的损坏或由不正确的产品拆卸导致的损坏。 质保索赔 任何情况下生产商的质保都不可转让,只可由产品的最初拥有者使用。只有在客户能够出 ™ 示购买日期的购买证据的情况下,BABYZEN 方可保证履行其义务。如果需要向生产商提 出质保索赔,用户必须向此事件的第一联系人、即授权零售商报告所有缺陷。所有缺陷都 必须在发现后的二十天内向授权零售商报告。...
  • Pagina 28 Maximální přípustné zatížení pro kapsu 6+ kabiny a okénko je 0,5 kg. • Tento sportovní kočárek je vhodný pouze pro přepravu vždy jen jednoho dítěte. • Nepoužívejte jiné příslušenství než schválené nebo dodané firmou BABYZEN ™ • Nepoužívejte žádné náhradní díly než dodané firmou BABYZEN ™...
  • Pagina 29 Pokud vaše dítě potřebuje spát, mělo by být vloženo do dětské postýlky nebo postele. • Rám kočárku YOYO lze použít u autosedačky uvedené v seznamu se správným adaptérem na webové stránce: babyzen.com • Dětský kočárek YOYO 6+ byl schválen v souladu s normou EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 30 údaji výrobku. Štítky s výrobním číslem připevněné na výrobku nesmí být v žádném případě odstraněny. V případě odstranění štítku přestává platit záruka. Rozsah záruky Záruka výrobce se vztahuje na všechny výrobky značky BABYZEN . Pro sportovní ™ kočárky zahrnuje: •...
  • Pagina 31 Nároky ze záruky Záruka výrobce není v žádném případě přenositelná a může být uplatněna jen prvním vlastníkem výrobku. Firma BABYZEN má závazky ze záruky jen tehdy, ™ když zákazník předloží doklad o zakoupení s datem koupě. V případě uplatnění...
  • Pagina 32 0,5 kg. • Denne klapvogn er egnet til transport af kun ét barn ad gangen. • Brug ikke andet tilbehør end de godkendte eller leverede af BABYZEN ™ • Brug ikke andre reservedele end dem leveret af BABYZEN ™...
  • Pagina 33: Pleje Og Vedligeholdelse

    Hvis dit barn har brug for at sove, skal de lægges i en barneseng eller seng. • YOYO klapvogn ramme kan bruges med anført bilstol med korrekt adapter på webstedet: babyzen.com • YOYO 6+ klapvognen er blevet godkendt som værende i overensstemmelse med EN1888-2: 2018.
  • Pagina 34 ™ BABYZEN Garantien er begrænset til udskiftning eller reparation af de defekte ™ dele, gratis. Hvis reparationen dækkes af producentens garanti, vil BABYZEN ™ bære transportomkostninger og risiko til og fra den autoriserede forhandler som køberen købte produktet. Enhver del af produktet, erstattet eller repareret vil blive dækket i den resterende tid af den originale produktgaranti.
  • Pagina 35 Garantikrav Producentens garanti kan ikke overføres i alle tilfælde, og kan kun bruges af den første ejer af produktet. BABYZEN har garantiforpligtelser, hvis kunden kan ™ præsentere købsbevis med købsdatoen. I tilfælde af at hævde producentens garanti, skal kunden rapportere eventuelle mangler til den autoriserede forhandler, som er den første kontakt i dette tilfælde.
  • Pagina 36 Die Tasche am 6+ Verdeck und die Netztasche dürfen mit maximal 0,5 Kg beladen werden. • Dieser Kinderwagen ist nur für den Transport von einem Kind gleichzeitig geeignet. • Verwenden Sie kein anderes Zubehör als das, was von BABYZEN genehmigt ™ oder geliefert wurde.
  • Pagina 37: Pflege Und Wartung

    • Verwenden Sie keine anderen als die von BABYZEN gelieferten Ersatzteile. ™ • Das Aufhängen von Gegenständen oder Lasten an der Griffstange und/ oder an der Rückseite der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Kinderwagens kann dessen Stabilität beeinträchtigen. •...
  • Pagina 38: Garantie Und Kundendienst

    Probleme funktioniert. Die am Produkt angebrachten Etiketten mit den Seriennummern dürfen keinesfalls entfernt werden. Wenn das Produktetikett entfernt ist, erlischt die Garantie. Umfang der Garantie Die Gewährleistung des Herstellerrs gilt für alle Produkte der Marke BABYZEN . Bei ™ Kinderwagen umfasst sie: •...
  • Pagina 39 Personen durchgeführt wurden oder bei unsachgemäßer Zerlegung des Produkts. Gewährleistungsansprüche Die Herstellergarantie ist keinesfalls übertragbar und kann nur vom ersten Eigentümer des Produkts in Anspruch genommen werden. BABYZEN ist nur dann ™ zur Garantie verpflichtet, wenn der Kunde einen Kaufnachweis mit Angabe des Kaufdatums vorlegen kann.
  • Pagina 40 Αυτό το καρότσι είναι κατάλληλο για τη μεταφορά μόνο ενός παιδιού κάθε φορά. • Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που έχουν εγκριθεί ή παρέχονται από τη BABYZEN ™ • Μην χρησιμοποιείτε άλλα ανταλλακτικά εκτός από εκείνα που προβλέπονται...
  • Pagina 41 κοιμηθεί, πρέπει να βρεθεί σε μια κούνια ή ένα κρεβάτι. • Το πλαίσιο καροτσιού YOYO μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το εισηγμένο κάθισμα αυτοκινήτου με τον κατάλληλο προσαρμογέα στην ιστοσελίδα: babyzen.com • Το καρότσι YOYO 6+ είναι εγκεκριμένο με βάση το πρότυπο EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 42 Η εγγύηση που παρέχεται από τη BABYZEN περιορίζεται στη δωρεάν ™ αντικατάσταση ή επιδιόρθωση των ελαττωματικών εξαρτημάτων. Αν η επισκευή καλύπτεται από την εγγύηση του κατασκευαστή, η BABYZEN θα αναλάβει τα έξοδα ™ μεταφοράς και τους σχετικούς κινδύνους από και προς την εγκατάσταση του...
  • Pagina 43 Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν θα εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιπτώσεις: • Σε περίπτωση τροποποιήσεων ή επισκευών του Προϊόντος χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια της BABYZEN ™ • Αν οι βλάβες προέρχονται από αμέλεια ή ατύχημα και/ή από χρήση ή συντήρηση μη σύμφωνη με τις οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήσης.
  • Pagina 44 La carga máxima autorizada para el bolsillo de la capota 6+ y la malla del respaldo es de 0.5 kg. • Esta silla de paseo es adecuada para un solo niño cada vez. • No utilizar ningún accesorio que no esté aprobado o sea suministrado por BABYZEN ™...
  • Pagina 45: Cuidado Y Mantenimiento

    • El marco de la silla de paseo YOYO se puede usar con el asiento de automóvil listado con el adaptador adecuado en el sitio web: babyzen.com • La silla de paseo YOYO 6+ ha sido aprobada como conforme a la norma EN1888-2: 2018.
  • Pagina 46 • Todos los defectos de fabricación de chasis, estructura y ruedas. • Todas las piezas textiles y el arnés de la silla de paseo de BABYZEN ™ La garantía de BABYZEN se limita a sustituir o reparar las piezas defectuosas sin ™...
  • Pagina 47 Reclamaciones en garantía La garantía del fabricante no es transferible en ningún caso y puede ser utilizada únicamente por el primer dueño del producto. BABYZEN tiene obligaciones de ™ garantía únicamente si el cliente puede presentar pruebas de la compra que mencionen la fecha de la misma.
  • Pagina 48 Ärge kasutage täiendavaid lisaseadmeid peale nende, mida on pakkunud või heaks kiitnud BABYZEN ™ • Ärge kasutage varuosasid peale nende, mida pakub BABYZEN ™ • Esemete või raskuste riputamine lapsekäru käepidemele ja/või seljatoe taha ja/või külgedele võib muuta selle ebastabiilseks.
  • Pagina 49: Korrashoid Ja Hooldus

    Kui jalutuskäru kasutatakse turvatooliga, ei asenda see sõiduk korvi ega voodit. Kui teie lapsel on vaja magada, tuleks see panna lapsevoodi või voodisse. • YOYO jalutuskäru raami saab kasutada koos sobivate adapteritega turvatooliga veebisaidil: babyzen.com • YOYO 6+ lapsekäru vastab standardile EN1888-2: 2018. • Käru YOYO 6+ on heaks kiidetud vastavalt standardile ISO 31110: 2020.
  • Pagina 50: Garantii Ja Müügijärgne Hooldus

    Iga asendatud või parandatud osaga toote jaoks tagatakse originaaltootega võrdne garantii veel jäänud kehtivusaja jooksul. Garantii piires ei saa BABYZEN ™ vastutada toote, mis pole ostetud volitatud müüjate käest (volitatud müüjate nimekiri asub aadressil www.babyzen.com), vigade eest.
  • Pagina 51 Kui kahjustuse põhjustab volitamata isiku poolt teostatud parandamine või toote valesti lahtimonteerimine. Garantii taotlemine Tootja garantii ei ole edasiantav ja seda on võimalik kasutada ainult toote esimesel kasutajal. BABYZEN vastutab garantii täitmise eest ainult siis, kui kliendil ™ on võimalik esitada tõestus ostmise kohta koos ostukuupäevaga. Taotledes tootja garantiid peab klient teavitama igast veast volitatud müüjat, kes on sel juhul...
  • Pagina 52 • Suurin sallittu kuorma sekä 6+ katospesälle että verkkotasolle on 0,5 kg. • Nämä lastenrattaat soveltuvat vain yhden lapsen kuljettamiseen kerrallaan. • Älä käytä muita kuin BABYZEN n hyväksymiä tai toimittamia lisävarusteita. ™ • Älä käytä muita kuin BABYZEN n toimittamia varaosia.
  • Pagina 53 Kun rattaita käytetään turvaistuimen kanssa, tämä ajoneuvo ei korvaa koria tai sänkyä. Jos lapsesi tarvitsee nukkua, hänet tulisi laittaa pinnasänkyyn tai sänkyyn. • YOYO -vaunukehystä voidaan käyttää luetelluissa turvaistuimissa, joissa on oikea adapteri verkkosivustolla: babyzen.com • YOYO 6+ -lastenrattailla on EN1888-2: 2018-hyväksyntä. • YOYO 6+ -rattaat on hyväksytty ISO 31110:2020 -standardin mukaisesti.
  • Pagina 54 -lastenrattaiden kangasosat ja valjaat. ™ BABYZEN -takuu on rajoitettu viallisten osien korvaamiseen tai korjaamiseen ™ veloituksetta. Jos valmistajan takuu kattaa korjauksen, BABYZEN vastaa ™ kuljetuskustannuksista ja -riskeistä valtuutetulle jälleenmyyjälle/jälleenmyyjältä, jolta ostaja osti tuotteen. Kaikki osat, korvatut tai korjatut, kuuluvat takuun piiriin alkuperäisen tuotteen jäljellä...
  • Pagina 55 Vaurio, joka on aiheutunut valtuuttamattoman henkilön suorittamista korjauksista tai tuotteen virheellisestä purkamisesta. Takuuvaatimukset Valmistajan takuu ei missään tilanteessa ole siirrettävissä ja sitä voi käyttää ainoastaan tuotteen ensimmäinen omistaja. BABYZEN on takuuvelvollinen vain, ™ jos asiakas pystyy esittämään ostotodistuksen, josta ilmenee ostopäivä. Kun asiakas vaatii valmistajan takuuta, hänen on ilmoitettava kaikki viat valtuutetulle...
  • Pagina 56 ,YOYO 6+ ‫חשוב: נא לקרוא את המדריך בעיון לפני השימוש בטיולון‬ .‫ולשמור על החוברת כדי להיעזר בו בעתיד‬ .‫אי הקפדה על ההנחיות הרשומות במדריך זה עשויה לפגוע בבטיחות הילד‬ ! ‫יש לקרוא בקפידה ולשמור לשימוש עתידי‬ ‫אזהרות‬ 22 ‫ מתאים לילדים מגיל שישה חודשים ועד למשקל‬YOYO 6+ ‫אזהרה: הטיולון‬...
  • Pagina 57 .‫לישון, יש להכניס אותו למיטת תינוק או מיטה‬ ‫ עם מושב רכב מהרשימה ועם מתאם מתאים‬YOYO ‫ניתן להשתמש בעגלת‬ • babyzen.com :‫באתר‬ ‫למניעת חנק יש להכניס את הרצועה המשמשת לכוונון משענת הגב אל הכיס בגב‬ • ‫המושב, יש תאימות בין השלדה לבין בד הטיולון‬...
  • Pagina 58 .‫את כל פגמי הייצור בשלדה, במסגרת ובגלגלים‬ • .BABYZEN ‫את כל הבדים והרתמות בטיולוני‬ • ™ ‫ מוגבלת להחלפה או תיקון של החלקים הפגומים, ללא‬BABYZEN ‫תעודת האחריות של‬ ™ ‫ תישא בעלויות‬BABYZEN ,‫תשלום. אם קיים כיסוי לתיקון בתעודת האחריות של היצרן‬ ™...
  • Pagina 59 ‫כיסוי יוענק לכל החלקים והמוצרים שהוחלפו או תוקנו, למשך יתרת תקופת האחריות‬ ‫ לא תישא באחריות‬BABYZEN ,‫המקורית של המוצר. בכפוף לתעודת האחריות‬ ™ ‫לפגמים במוצרים שלא נרכשו ממפיצים מורשים (רשימת המפיצים המורשים מופיעה‬ .)www.babyzen.com ‫באתר‬ :‫תעודת האחריות של היצרן לא תהיה תקפה במקרים הבאים‬...
  • Pagina 60: Upozorenje

    Maksimalno dopušteno opterećenje za 6+ džep i neto džep 0,5 kg • Kolica su prikladna za prijevoz samo jednog djeteta. • Nemojte upotrebljavati pribor osim onog koji odobrava i nudi BABYZEN ™ • Nemojte upotrebljavati rezervne dijelove osim onih koje odobrava i nudi BABYZEN ™...
  • Pagina 61 Ako vaše dijete treba spavati, treba ga staviti u krevetić ili krevet. • Okvir kolica YOYO može se koristiti s navedenim autosjedalicama s odgovarajućim adapterom na web mjestu: babyzen.com. • Kolica YOYO 6+ odobrena su u skladu s normom EN1888-2: 2018.
  • Pagina 62 Naljepnice na proizvodu sa serijskim brojevima ne smiju se ni u kojem slučaju skidati. Ako se naljepnica skine s proizvoda, jamstvo više ne vrijedi. Pokrivenost jamstvom Jamstvo proizvođača odnosi se na sve proizvode marke BABYZEN . Za kolica ono ™...
  • Pagina 63 Jamstvene izjave Jamstvo nije prenosivo ni u kojem slučaju i može ga upotrebljavati samo prvi vlasnik proizvoda. BABYZEN ima obvezu jamstva samo ako klijent može predočiti ™ dokaz kupnje na kojem je vidljiv datum kupnje. U slučaju da kupac želi iskoristiti jamstvo proizvođača, kvar mora prijaviti ovlaštenom distributeru koji je u tom...
  • Pagina 64: Figyelmeztetés

    A bevásárlókosár legnagyobb megengedett terhelése 5 kg. • A maximális megengedett terhelés mind a 6+ kupola zsebében, mind a hálós zsebében 0,5 kg. • Ez a babakocsi egyszerre egy gyermek szállítására alkalmas. • Kizárólag a BABYZEN által elfogadott vagy biztosított tartozékokat használja, ™ mást ne.
  • Pagina 65: Kezelés És Karbantartás

    ágyat. Ha gyermekének aludnia kell, akkor ezeket gyermekágyba vagy ágyba kell helyezni. • A YOYO babakocsi keretet fel lehet használni a felsorolt autósülésekkel és megfelelő adapterrel a weboldalon: babyzen.com. • A YOYO 6+ babakocsi megfelel az EN1888-2: 2018 előírásainak. •...
  • Pagina 66 ™ A BABYZEN garancia a hibás alkatrészek ingyenes cseréjére vagy a javítására ™ korlátozódik. Ha a javításra vonatkozik a gyártói garancia, akkor a BABYZEN állja ™ a szállítási költségeket és kockázatot oda és vissza és attól a meghatalmazott kereskedőtől, akitől vásárolta a terméket.
  • Pagina 67 Garanciális igények A gyártói garancia semmilyen esetben sem ruházható át és kizárólag a termék első tulajdonosa használhatja. A BABYZEN cégnek csak akkor vannak garanciális ™ kötelezettségei, ha az ügyfél fel tudja mutatni a vásárlást igazoló dokumentumot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma.
  • Pagina 68 Berat maksimum yang diizinkan untuk kantong kanopi adalah 0,5kg. • Kereta bayi ini hanya dapat membawa satu (1) bayi pada satu waktu. • Tidak disarankan menggunakan aksesoris lain selain yang diizinkan atau disediakan oleh BABYZEN ™ • Tidak disarankan menggunakan suku cadang lain selain yang disediakan oleh BABYZEN ™...
  • Pagina 69 Jika anak Anda perlu tidur, mereka harus diletakkan di ranjang atau tempat tidur. • Rangka kereta dorong YOYO dapat digunakan dengan kursi mobil terdaftar dengan adaptor yang tepat di situs web: babyzen.com • Kereta bayi YOYO 6+ telah disetujui sesuai EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 70: Garansi Dan Perbaikan

    Label nomor serial yang terletak pada produk tidak boleh dilepas dalam keadaan apapun. Garansi tidak berlaku/hangus apabila label pada produk hilang/lepas. Penggantian garansi Garansi pabrik berlaku untuk produk dari brand BABYZEN . Untuk kereta bayi, ™ meliputi : •...
  • Pagina 71 Garansi pabrik tidak berlaku apabila terjadi kondisi seperti berikut: • Telah dilakukan perbaikan atau modifikasi oleh pengguna sendiri atau pihak lain yang tidak resmi atau tidak disarankan oleh BABYZEN ™ • Jika cacat yang terjadi disebabkan oleh kecelakaan akibat kelalaian dalam penggunaan atau kesalahan dalam perawatan yang tidak sesuai dengan instruksi penggunaan.
  • Pagina 72 è di 0,5 kg. • Il passeggino è adatto al trasporto di un solo bambino. • Non utilizzare altri accessori oltre a quelli approvati o forniti da BABYZEN ™ • Non utilizzare pezzi di ricambio diversi da quelli forniti da BABYZEN...
  • Pagina 73: Cura E Manutenzione

    • Il telaio del passeggino YOYO può essere utilizzato con il seggiolino auto elencato con l’adattatore appropriato nel sito Web: babyzen.com • Il passeggino YOYO 6+ è omologato a norma EN1888-2: 2018.
  • Pagina 74 Se l’etichetta del prodotto viene rimossa, la garanzia non è più valida. Copertura della garanzia La garanzia del produttore si applica a tutti i Prodotti della marca BABYZEN . Per i ™...
  • Pagina 75 Prodotto. Diritti di garanzia La garanzia del produttore non è trasferibile in alcun caso e può essere usata solo dal proprietario del Prodotto. BABYZEN ha degli obblighi di garanzia solo ™ se il cliente può presentare una prova d’acquisto con sopra indicata la data dell’acquisto.
  • Pagina 76 さい。 • 警告:すべてのシートベルトを必ず締めてご使用ください。 • 警告:ハーネス股ベルトは、必ず腰ベルトと肩ベルトと組み合わせて使用してくだ さい。 • 警告:お子さまがケガをするおそれがあるため、ベビーカーの開閉は、そばにお子 さまがいないことを確認してから行ってください。 • 警告:お子さまをベビーカーで遊ばせないでください。 • 警告:ランニングやスケートの目的で使用しないでください。 • 警告:使用前に、乳母車本体、シートユニット、またはチャイルドシートの装着装 置が正しく取り付けられていることを確認してください。 • 警告:ベビーカーが転がっていくのを阻止するときは、ハンドルに付属のストラッ プを使用してください。 • 警告:事故を防ぐため、ベビーカーが自動閉鎖ドア (電車、リフトなど) から離れて いることを確認してください。 • 収納バスケットには5 kg以上の荷物を入れないでください。 • 6+のキャノピーポケット、メッシュポケットには0.5 kg以上の荷物を入れないでく ださい。 • 2人以上のお子さまを同時に乗せないでください。 の正規品、または当社指定の付属品以外は使用しないでください。 • BABYZEN ™ の正規品以外の交換部品は使用しないでください。 • BABYZEN ™ • ハンドルバー、背もたれの後ろ、本体の側面に荷物をかけないでください。ベビー カーが不安定になります。...
  • Pagina 77 • お子さまを乗せる時や降ろす時は必ずブレーキを掛けてください。 • 折りたたんで保管するときは、お子さまに倒れかかるおそれのない場所に置いてく ださい • 階段やエスカレーターではお子さまをベビーカーから降ろし、ベビーカーは折りた たんで持ち運んでください。 • 火の近くや暖房器具など、高温になる場所にベビーカーを近づけないでください。 • 可動部分は定期的にお手入れや清掃を行い、正しく動作することを確認してくださ い。 • ロック機構が正しく動作することや、衝撃などによる破損がないことを定期的に確 認してください。 • 本ベビーカーにチャイルドシートを装着しても、バスケットやベッドの代わりには なりません。お子さまを寝かせるときは、ベビーベッドに寝かせてください。 • YOYO2 ベビーカーのフレームには、適切なアダプターを使用して、特定のチャイ ル ドシートを装着することができます。装着可能なチャイルドシートについてはウ ェ ブサイトをご覧ください(babyzen.com)。 6+ ベビーカーは欧州統一安全規格(EN1888-2:2018)に適合しています。 • YOYO 6+ ベビーカーはISO 国際規格(ISO 31110: 2020)に適合しています。. • YOYO 日常のお手入れ 車体のお手入れには、研磨剤を含まない中性洗剤を使用してください。水で薄めた中性 洗剤を布に含ませ、ベビーカーを拭いてください。強力な洗剤類は絶対に使用しないで ください。 布部分は洗濯機(30°C以下の水)で洗うことができます。強力な洗剤や 漂白剤は絶対に使用しないでください。 一定期間保管するときは、湿気が少なく、高温にならない場所に保管してください。通 気を良くし、上に荷物などを重ねた状態で保管しないでください。 雨天のときは、レインカバー(別売)を使用してください。折りたたむ前によく乾かし てから保管してください。...
  • Pagina 78 保証とアフターサービスについて 製品のメーカー保証期間は、ご購入日より2年間です。BABYZEN ™ は、この期間、取扱説 明書および仕様書に従った通常のご使用において、製品が問題なく動作することを保証い たします 。シリアルナンバーのステッカーは、保証を証明する大切なものです。ステッカ ーがない場合は保証をいたしかねます。 保証の範囲 メーカー保証は、BABYZEN ブランドのすべての本製品に適用されます。 ™ ベビーカーは以下が保証範囲となります。 • 車体(シャシー、フレーム)、車輪の製造上の不具合。 ベビーカーに使用されているすべての縫製品とベルト類 。 • BABYZEN ™ の無償保証範囲は不良品の交換または修理に限定されます。メーカー保証の BABYZEN ™ 範囲で修理を行う場合、お客さまが製品をご購入された正規販売店までの往復分の送料 とリスクはすべてBABYZEN が負担します。 ™ 交換または修理された本製品は、その後もご購入時の保証期間内において保証対象とな ります。メーカー保証は、正規販売店からご購入された製品のみが対象となります(正 規販売店一覧は www.babyzen.com を参照ください)。 以下の場合は、メーカー保証の対象外となります。 の書面による許可なく、本製品を改造または修理した場合。 • BABYZEN ™ • 過失や事故、取扱説明書の指示に従わない使用やメンテナンスによる不具合の場 合。 • シリアルナンバーのステッカーが損傷または破棄されている場合。 • 異常摩耗による損傷の場合。...
  • Pagina 79 • 通常の日常的な使用によるハンドルバーまたは縫製品の不具合、損傷、摩耗の場 合。 • タイヤの穴や亀裂。 • 有資格者以外の者による修理、または不適切な分解による損傷の場合 。 保証請求について メーカー保証は正規代理店からご購入された製品のみが対象となります。使用済みの製 品を譲り受けた場合は、保証の対象外となります。ご購入日が確認できる書類をご提示 ください。ご提示いただけない場合、BABYZEN は保証の義務を負いません。メーカー ™ 保証請求のお手続きは、まず正規販売店に不具合の状況をご報告下さい。不具合を発見 された日から20日以内にご報告ください。...
  • Pagina 80 • 쇼핑 바구니의 최대 허용 하중은 5kg입니다. • 6+ 캐노피 포켓과 메쉬 포켓 모두에 대한 최대 공인 하중은 0.5kg입니다. • 이 유모차는 한 번에 한 명의 어린이만 운송하는 데 적합합니다. • BABYZEN ™ 에서 승인하거나 제공한 액세서리 이외의 액세서리를 사용하지 마십시오.
  • Pagina 81 • 유모차를 카시트와 함께 사용할 경우에는 침대의 대체품으로 사용되어서는 안됩니다. 만약 아이가 자야한다면 침대에 눕혀주세요. • YOYO 유모차 프레임과 어댑터로 호환되는 카시트 목록은 웹사이트에 기재되어 있습니다. : babyzen.com. • YOYO 6+ 유모차는 EN1888-2 : 2018에 따라 승인되었습니다. • YOYO 6+ 유모차는 ISO 31110: 2020에 따라 승인되었습니다.
  • Pagina 82 의하여 수리를 진행할 시에 제품을 구매한 공인 판매점으로 제품을 보내고 받는 왕복 운송비는 구매자가 부담합니다. 제품에서 교체되거나 수리된 모든 부품은 기존의 본품 보증기간에 따라 보증을 받습니다. BABYZEN ™ 의 공인 판매점에서 구매하지 않은 제품의 결함에 대해서는 어떠한 경우에도 A/S가 불가합니다. (공인 판매점은 www.babyzen.com 웹사이트 참조)
  • Pagina 83 다음의 경우에는 품질 보증이 적용되지 않습니다. • BABYZEN ™ 의 서면상 사전 승인 없이 제품을 무단 개조하거나 수리한 경우. • 사용상의 부주의 또는 사고로 인하여 결함이 발생하거나 사용 설명서의 내용을 따르지 않고 사용 또는 정비하여 손상된 경우. • 제품 번호가 적힌 제품 라벨이 손상되거나 제거된 경우.
  • Pagina 84: Įspėjimas

    Didžiausia leistina apkrova, skirta 6+ spintelės kišenėms ir akių kišenėms, yra 0,5 kg. • Šiuo vežimėliu galima vežti tik vieną vaiką vienu metu. • Nenaudokite BABYZEN nepatvirtintų priedų. ™ • Nenaudokite kitų nei BABYZEN atsarginių dalių. ™ • Pakabinus daiktų ant vežimėlio rankenos, atlošo ir (arba) šonų, jis gali tapti nestabilus.
  • Pagina 85 Jei jūsų vaikui reikia miegoti, jį reikia pastatyti į lovelę ar lovą. • YOYO vežimėlio rėmą galima naudoti su nurodytomis automobilio sėdynėmis su tinkamu adapteriu tinklalapyje: babyzen.com • YOYO 6+ vežimėlis patvirtintas pagal EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 86: Garantija Ir Aptarnavimas Po Pardavimo

    įsigyti ne iš įgaliotųjų pardavėjų, defektus (įgaliotųjų pardavėjų sąrašas pateiktas www.babyzen.com tinklalapyje). Gamintojo garantija netaikoma šiais atvejais: • Keičiant ar remontuojant Gaminį be išankstinio raštiško BABYZEN leidimo. ™ • Jei atsiranda defektų dėl aplaidumo ar nelaimingo atsitikimo ir (arba) naudojimo ar priežiūros ne pagal naudojimo instrukcijas.
  • Pagina 87 Padarius žalą neįgaliotų asmenų atliekamo remonto metu ar dėl netinkamo Gaminio išardymo. Reikalavimai garantijai Gamintojo garantija negali būti perleidžiama ir yra taikoma tik pirmajam Gaminio savininkui. BABYZEN suteikia garantiją tik tuo atveju, jei klientas turi pirkimą ™ patvirtinantį dokumentą, kuriame nurodyta pirkimo data. Jei norima pasinaudoti gamintojo garantija, klientas apie defektus turi pranešti Įgaliotajam pardavėjui,...
  • Pagina 88: Brīdinājums

    Šie bērnu ratiņi ir piemēroti tikai, lai vienā reizē pārvadātu vienu bērnu. • Neizmantojiet tādus piederumus, ko nav apstiprinājis vai piegādājis BABYZEN ™ • Neizmantojiet tādas rezerves daļas, ko nav piegādājis BABYZEN ™ • Lietu vai slodzes novietošana uz roktura un/vai atzveltnes un/vai bērnu ratiņu malām var vājināt to stabilitāti. •...
  • Pagina 89 Jei jūsų vaikui reikia miegoti, jį reikia pastatyti į lovelę ar lovą. • YOYO ratiņu rāmi var izmantot norādītajā automašīnas sēdeklī ar atbilstošu adapteri vietnē: babyzen.com • YOYO 6+ ratiņi ir apstiprināti saskaņā ar standartu EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 90: Garantijas Noteikumi

    ™ BABYZEN garantija nodrošina tikai, ka bez maksas tiek aizstātas vai remontētas ™ bojātās detaļas. Ja uz remontu attiecas ražotāja garantija, BABYZEN segs visas ™ izmaksas par transportēšanu līdz autorizētajam mazumtirdzniecības pārstāvim, no kā pircējs nopirka produktu un no tā un uzņemsies risku.
  • Pagina 91 Garantijas pieteikums Ražotāja garantija nekādā gadījumā netiek nodota tālāk un to var izmantot tikai pirmais produkta īpašnieks. BABYZEN garantija ir saistoša tikai tad, ja klients var ™ uzradīt pirkuma apstiprinājumu, kur norādīts pirkuma datums. Piesakoties ražotāja garantijai, klientam ir jāpaziņo par defektu autorizētajam mazumtirgotājam, kas ir...
  • Pagina 92 De maximaal toegestane belasting voor zowel de 6+ canopy pocket als de mesh pocket is 0,5 kg. • Deze wandelwagen is geschikt voor het vervoeren van één kind tegelijk. • Gebruik geen andere accessoires dan die zijn goedgekeurd of door BABYZEN worden geleverd. ™...
  • Pagina 93: Verzorging En Onderhoud

    • Gebruik geen andere reserveonderdelen dan die door BABYZEN worden geleverd. ™ • Het hangen van items aan het stuur en/of de achterzijde van de rugleuning en/of aan de zijkanten van de wandelwagen, kunnen de stabiliteit aantasten. • Het wordt aanbevolen om de parkeerrem te gebruiken bij het plaatsen of weghalen van het kind.
  • Pagina 94: Garantie En After Sales-Service

    Als het label van het product wordt verwijderd, is de garantie niet meer geldig. Garantiedekking De garantie van de fabrikant geldt voor alle producten van het merk BABYZEN ™ In geval van de wandelwagens wordt het volgende gedekt: •...
  • Pagina 95 Garantieclaims De fabrieksgarantie is in geen geval overdraagbaar en kan alleen worden gebruikt door de eerste eigenaar van het product. BABYZEN heeft alleen ™ garantieverplichtingen als de klant het aankoopbewijs met vermelding van de datum van aankoop kan overhandigen.
  • Pagina 96 0,5 kg. • Denne vognen er kun egnet for transport av ett barn om gangen. • Ikke bruk annet tilbehør enn de som er godkjent eller levert av BABYZEN ™ • Ikke bruk andre reservedeler enn de som tilbys av BABYZEN ™...
  • Pagina 97 Hvis barnet ditt trenger å sove, bør de legges i en barneseng eller seng. • YOYO barnevogn kan brukes med listet bilstol med riktig adapter på nettstedet: babyzen.com • Barnevognen YOYO 6+ er blitt godkjent i henhold til EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 98: Garanti Og Service

    Alle deler, utskiftede eller reparerte produkter vil bli dekket i den gjenværende tiden av det opprinnelige produktets garanti. Under garantien, kan BABYZEN ikke ™ være ansvarlig for feil på produkter som ikke er kjøpt fra autoriserte forhandlere (se liste over autoriserte forhandlere på...
  • Pagina 99 Garantikrav Garantien fra produsenten er ikke overførbar under noen tilfeller, og kan bare benyttes av den første eieren av produktet. BABYZEN har garantiforpliktelser ™ bare dersom kunden kan fremlegge bevis for kjøpsdatoen. Ved søknad om produsentens garantierstatning, må...
  • Pagina 100 Maksymalne obciążenie kosza na zakupy wynosi 5kg. • Maksymalne dopuszczalne obciążenie dla kieszeni 6+ i siatki wynosi 0,5 kg. • Wózek powinien być użytkowany tylko przed jedno dziecko. • Akcesoria, które nie są zaakceptowane lub dostarczone przez firmę BABYZEN , nie powinny być użytkowane. ™...
  • Pagina 101 • Części zamienne, które nie są zaakceptowane lub dostarczone przez firmę BABYZEN , nie powinny być użytkowane. ™ • Przedmioty lub ładunki zawieszone na rączce i/lub z tyłu oparcia i/lub z boku wózka mogą negatywnie wpłynąć na jego stabilność. •...
  • Pagina 102: Zakres Gwarancji

    Pod żadnym pozorem nie wolno usuwać z produktu etykiet z numerem seryjnym. W przypadku usunięcia etykiety gwarancja ulega unieważnieniu. Zakres gwarancji Gwarancja producenta obejmuje wszystkie produkty marki BABYZEN ™ przypadku wózków spacerowych obejmuje: •...
  • Pagina 103 Uszkodzenia powstałe w wyniku próby naprawy przez osobę nieupoważnioną lub nieprawidłowy demontaż produktu. Roszczenia gwarancyjne Gwarancja producenta nie może zostać przeniesiona i udzielana jest tylko pierwszemu właścicielowi produktu. Firma BABYZEN uwzględnia roszczenia ™ gwarancyjne tylko w przypadku przedstawienia dowodu zakupu zawierającego datę...
  • Pagina 104 Este carrinho é indicado apenas para transporte de uma criança de cada vez. • Não use quaisquer acessórios, exceto os aprovados ou fornecidos pela BABYZEN ™ • Não use quaisquer peças sobressalentes exceto as fornecidas pela BABYZEN ™ • Quaisquer itens suspensos ou cargas colocadas no guiador e/ou parte...
  • Pagina 105 • A estrutura do carrinho YOYO pode ser usada com a cadeirinha de carro listada com adaptador adequado no site: babyzen.com • O carrinho YOYO 6+ está em conformidade com a norma EN1888-2: 2018.
  • Pagina 106 As etiquetas fixadas nos produtos com números de série não deverão nunca ser removidas. Se a etiqueta do produto for removida, a garantia deixa de ser válida. Cobertura da garantia A garantia do fabricante aplica se a todos os produtos da marca BABYZEN ™ Para os carrinhos, abrange: •...
  • Pagina 107 Reclamações da garantia A garantia do fabricante não é transferível em caso algum e apenas pode ser utilizada pelo primeiro proprietário do produto. A BABYZEN possui obrigações de ™ garantia apenas para com o cliente que apresentar o comprovativo de compra com a respetiva data de compra.
  • Pagina 108 0,5 kg. • Acest cărucior trebuie utilizat pentru a transporta maxim un copil. • Nu folosiți niciodată accesorii, altele decât cele furnizate sau aprobate de BABYZEN ™ • Nu folosiți piese de schimb care nu provin de la BABYZEN ™...
  • Pagina 109 înlocuiește un coș de dormit sau un pat. În cazul în care copilul dvs. trebuie să doarmă, trebuie să fie asezat într-un pătuț sau pat. • Cadrul căruciorului YOYO poate fi utilizat cu scaunul auto și cu adaptorul adecvat, indicate pe site-ul: babyzen.com • Căruciorul YOYO 6+ respectă standardul EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 110: Domeniul De Garanție

    Etichetele cu numere de serie atașate la produse nu pot fi îndepărtate în niciun caz. Dacă eticheta produsului este îndepărtată, garanția nu mai este valabilă. Domeniul de garanție Garanția producătorului se aplică tuturor produselor marca BABYZEN . În ceea ™...
  • Pagina 111 Produsului. Utilizarea garanției Garanția producătorului nu este în niciun caz transferabilă și poate fi utilizată doar de primul proprietar al Produsului. BABYZEN are obligații de garanție numai dacă ™ clientul poate prezenta dovada achiziției cu menționarea datei de cumpărare.
  • Pagina 112 ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩЕЕ. Несоблюдение этих инструкций может повлиять на безопасность вашего ребенка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коляска YOYO  6+ подходит для детей в возрасте от 6 месяцев до 4 лет или весом до 22 кг. Сиденье не подходит для детей в возрасте...
  • Pagina 113 • Данная коляска предназначена для одновременной перевозки одного ребенка. • Следует использовать только аксессуары, утвержденные и поставляемые торговой маркой BABYZEN ™ • Следует использовать только запасные части, поставляемые торговой маркой BABYZEN ™ • Под воздействием вещей, повешенных на рукоятку коляски, и/или...
  • Pagina 114 В случае дождя пользуйтесь чехлом от дождя (продается отдельно). Перед складыванием и помещением коляски на хранение она должна высохнуть. ГАРАНТИЯ И ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Изготовитель колясок, торговая марка BABYZEN , гарантирует, что, при условии ™ нормальной эксплуатации в соответствии с инструкциями и техническими...
  • Pagina 115 . Гарантия на коляски охватывает следующее: ™ • Bсе дефекты изготовления ходовой части, рамы и колес. • Bсе тканевые элементы и ремни безопасности колясок BABYZEN ™ Гарантия торговой марки BABYZEN ограничивается бесплатной заменой ™ или ремонтом неисправных деталей. В случае если на ремонт коляски...
  • Pagina 116 либо вследствие неправильного демонтажа изделия. Претензии по гарантийным обязательствам Гарантия изготовителя ни при каких обстоятельствах не подлежит передаче и может быть использована только первым владельцем изделия. Торговая марка BABYZEN должна выполнять гарантийные обязательства только в ™ случае, если покупатель может представить доказательство приобретения...
  • Pagina 118 Maximálne povolené zaťaženie kapsy na strieške a sieťovej kapsičky na kočíku YOYO 6+ je 0.5 kg. • Tento detský kočík je vhodný na prepravu len jedného dieťaťa. • Nepoužívajte žiadne iné ako schválené príslušenstvo poskytované spoločnosťou BABYZEN ™ • Používajte výlučne náhradné diely od spoločnosti BABYZEN ™...
  • Pagina 119 Ak vaše dieťa potrebuje spať, malo by sa dať do detskej postieľky alebo postele. • Rám kočíka YOYO je možné použiť s autosedačkou uvedenou v zozname so správnym adaptérom na webovej stránke: babyzen.com • Kočík YOYO 6+ bol schválený v súlade s normou EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 120: Záruka A Popredajný Servis

    špecifikáciami produktu. Štítky upevnené na produktoch so sériovými číslami sa za žiadnych okolností nesmú odstraňovať. Ak dôjde k odstráneniu štítka z produktu, záruka stráca platnosť. Záručné krytie Záruka od výrobcu sa vzťahuje na všetky produkty značky BABYZEN . V prípade ™ kočíkov sa vzťahuje na: •...
  • Pagina 121 Záručné reklamácie Záruka od výrobcu sa nemôže za žiadnych okolností previesť a využiť ju môže len prvý majiteľ produktu. Spoločnosť BABYZEN má záručné záväzky len ™ v prípade, ak klient dokáže predložiť doklad o zakúpení, na ktorom sa uvádza dátum zakúpenia.
  • Pagina 122 • Ne uporabljajte izdelkov ali pripomočkov, ki jih ni odobrilo ali dobavilo podjetje BABYZEN ™ • Ne uporabljajte nadomestnih delov, ki jih ni dobavilo podjetje BABYZEN ™ • Viseči predmeti ali obremenitve na ročaju in/ali na zadnji strani naslonjala in/...
  • Pagina 123 Če mora vaš otrok spati, ga je treba dati v posteljico ali posteljo. • Okvir vozička voziček YOYO lahko uporabljate s seznama avtomobilskih sedežev s primernim adapterjem na spletnem mestu: babyzen.com • Otroški voziček YOYO 6+ je bil odobren v skladu s standardom EN1888-2: 2018.
  • Pagina 124: Garancija In Poprodajne Storitve

    ™ otroške vozičke ta zajema: • Vse proizvodne napake na šasiji, okvirju in kolesih. • Vse dele iz blaga in pasove na otroški vozičkih BABYZEN ™ Garancija BABYZEN je omejena na brezplačno zamenjavo ali popravilo ™ okvarjenih delov. Če popravilo krije garancija proizvajalca, BABYZEN nosi stroške...
  • Pagina 125 Uveljavljanje garancije Garancija proizvajalca ni v nobenem primeru prenosljiva in velja samo za prvega lastnika. BABYZEN je zavezan k izpolnjevanju garancije, samo če kupec ™ predloži dokaz o nakupu z navedenim datumom nakupa. V primeru uveljavljanja garancije proizvajalca mora kupec vsako napako sporočiti pooblaščenemu...
  • Pagina 126 Maksimalno dozvoljeno opterećenje za džep 6+ i džek mrežice je 0,5 kg. • Kolica su pogodna za prevoz samo jednog deteta. • Nemojte koristite drugi pribor osim onog odobrenog ili koji obezbeđuje BABYZEN ™ • Nemojte koristite druge rezervne delove osim onih odobrenih ili koje obezbeđuje BABYZEN ™...
  • Pagina 127 корпу или кревет. Ако ваше дете треба да спава, треба га ставити у креветић или кревет. • Оквир колица YOYO може се користити са наведеним ауто седиштем са одговарајућим адаптером на веб локацији: babyzen.com • Kolica YOYO 6+ su odobrena prema standardu EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 128: Garancija I Servis

    ™ Garancija BABYZEN je ograničena na zamenu ili popravku neispravnih delova ™ bez naknade. Ako je popravka pokrivena garancijom proizvođača, BABYZEN ™ će snositi troškove i rizik prevoza od i do ovlašćenog prodavca od koga je kupac kupio proizvod. Svaki zamenjen ili popravljen deo proizvoda biće pokriven tokom preostalog vremena garancije originalnog proizvoda.
  • Pagina 129 Garancija Garancija proizvođača nikada nije prenosiva i može ju koristiti samo prvi vlasnik proizvoda. BABYZEN ima obavezu garancije samo ako klijent može ™ podneti dokaz o kupovini gde se pominje datum kupovine. Ako traži garanciju proizvođača, kupac mora da prijavi oštećenje ovlašćenom prodavcu koji je...
  • Pagina 130 Den maximala tillåtna lasten för både 6+ kapellfickan och nätfickan är 0,5 kg. • Det är endast tillåtet att transportera ett barn i taget i liggvagnen. • Använd endast tillbehör som godkänts eller levererats av BABYZEN ™ • Använd endast reservdelar från BABYZEN ™...
  • Pagina 131: Skötsel Och Underhåll

    Om ditt barn behöver sova, bör de läggas i en barnsäng eller säng. • YOYO barnvagnsram kan användas med listad bilstol med rätt adapter på webbplatsen: babyzen.com • Barnvagnen YOYO 6+ har godkänts i enlighet med EN1888-2: 2018. •...
  • Pagina 132: Garanti Och Reklamations-Service

    Garantin från BABYZEN omfattar endast utbyte eller reparation av felaktiga delar ™ utan extra kostnad. Om reparationen omfattas av tillverkargarantin står BABYZEN ™ för transportkostnaderna och eventuella risker som är förenade med transporten till och från den auktoriserade återförsäljaren varifrån produkten inhandlades.
  • Pagina 133 Garantianspråk Tillverkargarantin får under inga omständigheter överlåtas och får endast användas av produktens förstagångsägare. Kunden kan endast åberopa garantin från BABYZEN mot uppvisande av köpbevis där inköpsdatum framgår. ™ Om kunden vill göra anspråk på tillverkargarantin måste kunden rapportera alla felaktigheter till den auktoriserade återförsäljaren som är förstahandskontakt i...
  • Pagina 134 รถเข็ น นี ้ เ หมาะสำ า หรั บ ให้ เ ด็ ก นั ่ ง ครั ้ ง ละหนึ ่ ง คนเท่ า นั ้ น . • อย่ า ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ใด ๆ นอกเหนื อ จากที ่ BABYZEN รั บ รองหรื อ ให้ ม า.
  • Pagina 135 เฟรมรถเข็ น เด็ ก YOYO สามารถใช้ ก ั บ คาร์ ซ ี ท ในรถยนต์ ท ี ่ ร ะบุ พ ร้ อ มอะแดปเตอร์ ท ี ่ เ หมาะสมใน เว็ บ ไซต์ : babyzen.com • รถเข ็ น เด ็ ก The YOYO 6+ ได...
  • Pagina 136 ก�รคุ ้ ม ครองโดยก�รรั บ ประกั น การรั บ ประกั น ของผู ้ ผ ลิ ต ใช้ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ั ้ ง หมดที ่ เ ป็ น แบรนด์ BABYZEN สำ า หรั บ รถเข็ น ครอบคลุ ม ถึ ง : ™...
  • Pagina 137 ในทุ ก กรณี การรั บ ประกั น ของผู ้ ผ ลิ ต ไม่ ส ามารถโอนสิ ท ธิ ์ ไ ด้ และสามารถใช้ ไ ด้ โ ดยผู ้ ซ ื ้ อ ที ่ เ ป็ น เจ้ า ของลำ า ดั บ แรกเท่ า นั ้ น BABYZEN รั...
  • Pagina 138 • Hem 6+ gölgelik cebinde hem de örgü cebinde maksimum izin verilen yük 0,5 kg’dır. • Bu bebek arabası aynı anda yalnızca bir çocuğu taşımaya uygundur. • BABYZEN tarafından onaylanan ve sağlanan aksesuarlar dışında hiçbir aksesuar ™ kullanmayınız. • BABYZEN tarafından sağlananlar dışında hiçbir yedek parça kullanmayınız.
  • Pagina 139 Puset araba koltuğuyla kullanıldığında, bu araç sepet veya yatağın yerini almaz. Çocuğunuzun uyuması gerekiyorsa, bebek karyolasına veya yatağa konulmalıdır. • YOYO puset çerçevesi, web sitesinde uygun adaptör ile listelenen araba koltuğu ile kullanılabilir: babyzen.com • YOYO 6+ çocuk arabası, EN1888-2: 2018 standardı uyarınca onaylıdır. • YOYO 6+ bebek arabası, ISO 31110:2020’ye göre onaylanmıştır.
  • Pagina 140 ™ ürünü satın alan alıcının yetkili bayisinden üstlenecektir. Herhangi bir parça, değiştirilmiş veya onarılmış Ürün orijinal ürün garantisinin kalan süresi boyunca sigortalanacaktır. Garanti altında, BABYZEN yetkili bayilerden satın ™ alınmayan (yetkili bayilerin listesi www.babyzen.com web sitesindedir) ürünlerdeki hatalardan sorumlu tutulamaz.
  • Pagina 141 Yetkilendirilmemiş kişilerin yürüttüğü onarımlardan veya yanlış ürün demontajından kaynaklanan hasar durumunda. Garanti talebi Üretici garantisi hiçbir durumda aktarılabilir değildir ve ürünün yalnızca ilk kullanıcısı tarafından kullanılabilir. BABYZEN , yalnızca müşterinin satın alma tarihini belirten ™ satın alma kanıtı sunması durumunda garanti zorunluluklarına sahiptir. Üretici garantisi talep edilmesi durumunda tüketici, bu durumda ilk iletişim kurulacak...
  • Pagina 142 • 警告:切勿讓孩童玩耍本產品。 • 警告:本產品不適用於跑步或溜冰。 • 警告:使用前請檢查嬰兒推車或座椅單元或汽車座椅固定裝置是否正確接合 • 警告: 請使用手帶以防止嬰兒車意外滑走。 • 警告:為防止發生事故,請確保嬰兒推車遠離自動關閉的門(例如在火車、電梯上) • 購物籃的最大核准載重為 5 公斤。 • 6+ 遮陽罩收納袋及網袋的最大允許載重限制均為 0.5 公斤。 • 本嬰兒推車適用於一次僅承載一名孩童。 切勿使用非 BABYZEN ™ • 所認可或提供的任何配件。 切勿使用非 BABYZEN ™ • 所提供的任何備用零件。 • 在嬰兒推車手把及/或背架背面及/或兩側吊掛物品或重物,可能損及嬰兒推車穩定性。 • 當將孩童放入嬰兒推車內或抱離嬰兒推車時,請啟動煞車鎖定。 • 收折時,請確定將嬰兒推車存放在不會倒下壓傷孩童的地方。 • 上下電扶梯或樓梯前,請將孩童抱離座位並收折嬰兒推車。...
  • Pagina 143 • YOYO² 車架可配合指定汽車座椅及連接器一同使用,詳情請瀏覽官網:babyzen.com • 為防止窒息,請將靠背調節織帶插入後袋。 • 請不要將嬰兒車作為搖籃或睡床替代,如果您的孩子需要睡覺,請躺在搖籃或床中。 • 重要:如要解開安全帶,請按緊配件中央的圓形按鈕。 • YOYO² 6+ 嬰兒推車經認證符合 EN1888-1: 2018和 EN1888-2: 2018認證。 • YOYO² 6+ 嬰兒推車已通過ISO31110:2020認證。 保養與維護 清潔嬰兒推車的車架時,請使用無毒、無磨蝕性清潔劑。將水與少量溫和無毒的清潔劑混 合成溶液。可用濕布擦拭車架。切勿使用強力清潔劑或溶劑。 布面部分可機器洗滌(最高溫度 30°C)。切勿使用強力清潔劑或漂白劑。 如您需要將嬰兒推車存放,切勿存放在潮濕或高溫環境中。讓嬰兒推車周圍有空氣流通, 切勿在上面堆放任何物品。 下雨時,請使用防雨罩(獨立發售)。讓嬰兒推車乾燥後,再收折及存放。...
  • Pagina 144 產品保固與售後服務 製造商 保證在正常使用情況下,產品自購買日起為期兩年內,按照產 BABYZEN ™ 品說明書和技術規格都能無任何問題運作。貼在產品上帶有序號的標籤在任何 情況下都不得移除。若產品標籤已移除,則保固即失效。 產品保固範圍 製造商保固適用於 BABYZEN ™ 品牌所有產品。關於嬰兒推車,保固範圍涵蓋: • 在底座、車架和車輪上的所有製造瑕疵。 • BABYZEN ™ 嬰兒推車的所有布面部分和安全帶。 BABYZEN ™ 保固僅限於免費更換或維修有瑕疵的零件。若維修涵蓋於製造商保固內,則 BABYZEN ™ 將承擔從產品購買者到授權零售商的往返運輸費用與風險。 任何零件、更換或維修過的產品都將涵蓋於原產品保固期的剩餘時間內。即使在保固 ™ 期內,BABYZEN 對非購自授權零售商的產品瑕疵無需承擔責任(授權零售商名單請上 www.babyzen.com 網站)。...
  • Pagina 145 製造商保固不適用於下列情況: 產品的修改或維修事先無 BABYZEN ™ • 書面許可。 • 若瑕疵來自疏忽或意外事故及/或未按照使用指南說明使用或維護。 • 若產品序號被破壞或移除。 • 若損傷是由產品的異常耗損所造成。 • 不正確裝置或安裝來自其他製造商與本產品不相容的零件。 • 發生意外或非故意損傷、誤用或疏忽。 • 產品的存放或維護不當。 • 因產品的一般日常使用所導致手把或布面上有瑕疵、損傷或耗損。 • 輪胎上有破洞或裂痕。 • 由未授權人員執行維修或不當拆卸本產品所造成的損傷。 產品保固聲明 製造商保固在任何情況下都不得轉讓,並僅供產品的第一手所有者使用。 BABYZEN ™ 僅在 客戶能出示列有購買日期的購買證明時,才具有擔保義務。要求製造商保固時,任何瑕疵 都必須由客戶向本產品首次所接觸的授權零售商提出。任何瑕疵都必須由客戶在發現後二 十天內向授權零售商提出。...
  • Pagina 146 Максимальне допустиме навантаження кошика для покупок складає 5 кг. • Максимальна авторизована навантаження для кишенькового накладки 6+ та сітчастої кишені складає 0,5 кг. • У цьому візку можна перевозити лише одну дитину водночас. • Не використовуйте інші аксесуари, окрім схвалених або наданих компанією BABYZEN ™...
  • Pagina 147 • Не використовуйте інші запасні деталі, окрім наданих компанією BABYZEN ™ • Перевезення речей або вантажу на ручці та/чи відкидній спинці або збоку візка може негативно вплинути на його надійність. • Під час посадки або виймання дитини з візка рекомендується...
  • Pagina 148 інструкції та технічних характеристик виробу. У жодному разі не знімайте з виробу етикетки із зазначеними на них серійними номерами. Якщо етикетку з виробу знято, гарантія втрачає свою чинність. Дія гарантії Гарантія виробника поширюється на всі вироби бренду BABYZEN . Для візків ™ вона поширюється на: •...
  • Pagina 149 У випадку пошкоджень, що виникли внаслідок ремонту, проведеного неавторизованими особами або неправильного розбирання виробу. Гарантійні вимоги Гарантія виробника в жодному випадку не передається та може використовуватись лише першим власником виробу. BABYZEN несе ™ гарантійні зобов’язання лише у випадку, коли клієнт може надати доказ...
  • Pagina 159 Babyzen Design français / Fabriqué en Chine French design / Made in China STOKKE LLC 262 Harbor Drive, 3rd Floor, Stamford, CT, 06902. USA Call us: +1 877-978-6553 STOKKE AS PO. BOX 707, N-6001 Ålesund, Norway 10109_03BZR06 Impression à l’encre de soja sur papier recyclé...

Inhoudsopgave