Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

HEM 1000
Elektro-Motorhacke
Electric-Tiller
Moto-bêche
Motorhakfrees
Motozappa
Troceadora a motor
Elektriske håndjordfræser
Elektrisk-Jordfräsen
Sähkökäyttöinen käsijyrsin
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Gebruiksaanwijzing -
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Óпъòвàнå çà упоòðåбà
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
73701926-10
All manuals and user guides at all-guides.com
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
Elektrisk manuell jordfreser
Motorlu çapa
Motorová okopávačka
Motorová plečka
Motorni prekopalnik
Motorna sjeckalica
A motoros kapa
Еëåêòðè÷åñêà ôðåçà

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mikron HEM 1000

  • Pagina 1 HEM 1000 All manuals and user guides at all-guides.com Elektro-Motorhacke Elektrisk manuell jordfreser Electric-Tiller Motorlu çapa Moto-bêche Motorová okopávačka Motorhakfrees Motorová plečka Motozappa Motorni prekopalnik Troceadora a motor Motorna sjeckalica Elektriske håndjordfræser A motoros kapa Elektrisk-Jordfräsen Еëåêòðè÷åñêà ôðåçà Sähkökäyttöinen käsijyrsin...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Einschalthebel Trigger lever Sicherheitsschalter/Stecker-Kombination Safety switch/plug combination Netzleitung mit Stecker Mains cable Kabelzugentlastung Cable strain relief Oberer Führungsholm Guide bar, upper section Mittlerer Führungsholm Central guiding tube Motorgehäuse Motor housin Unterer Führungsholm Guide bar, lower section Haltewinkel Holding bracket 10.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Käynnistysvipu Starthåndtak Turvakytkin/pistoke-yhdistelmä Sikkerhetsbryter/plugg-kombinasjon Verkkojohto ja pistoke Nettkabel med plugg Kaapelin vedonpoistin Kabellås Ylempi ohjausaisa Øverste styrehåndtak Työntöaisan keskiosa Styrehåndtak i midten Moottorikotelo Motorhus Alempi ohjausaisa Nederste styrehåndtak Pidätinkulma Holdevinkel 10. Suojalevy 10. Beskyttelsesdeksel 11.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Лост на предпазния ключ Комбиниран предпазен ключ и щепсел Захранващ кабел Гнездо за поставяне на захранващия кабел Ръкохватка на носача, горна част Централна направляваща щанга Корпус на двигателя Ръкохватка на носача, долна част Държач...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 10: Illustration Och Förklaring Av Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration och förklaring av symboler Illustration and explanation of pictograms ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI Représentation et explication des pictogrammes Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Obrázky a vysvetlenie piktogramov Illustrazione e spiegazione dei simboli Slika in pojasnilo k piktogramom...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Nel caso di riparazioni – togliere il connettore di rete! Leggere le istruzioni per l’uso! Avvertenza! Utensile in movimento! Utensile in 6 Avvertenza! Non avvincinarsi alla lama se la autoavanzamento! macchina è in funzione Mantenere terzi fuori dall’area a rischio 7 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Varování! / Přeètěte si návod k použití! Při opravě – vytáhněte síťový přívod ze zásuvky! Pozor! Rotaèní nástroj! Rotavátor se toèí po Varování! Rotaèní pracovní nástroj. Při běhu motoru vypnutí setrvaèností! udržujte nohy i ruce mimo dosah rotujících metel! V nebezpeèném okruhu se nesmí...
  • Pagina 13: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektro-Motorhacke DEUTSCH Technische Daten Modell HEM 1000 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl Arbeitsbreite Maximale Arbeitstiefe Gewicht Schalldruckpegel L gemäß EN 709 dB (A) K 3,0 dB(A) Vibration gemäß EN 709 < 2,5 K 1,5 m/s Schutzklasse II;...
  • Pagina 14: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten benutzt werden. stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funk- Verletzungen führen.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com beim Gebrauch des Geräts folgende Heinweise in Sie es auf Zeichen von Beschädigung und führen Sie Bezug auf die Arbeitskleidung: gegebenenfalls erforderliche Reparaturen durch, be- - Der Gebrauch von Schutzhandschuhen und stabi- vor Sie weiterarbeiten. lem Schuhwerk wird empfohlen.
  • Pagina 16: Bevor Sie Beginnen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bevor Sie beginnen Betrieb der Motorhacke Bestimmungsgemäßer Gebrauch Netzanschluss (Abb. 9) Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz als Stecken Sie das Anschlusskabel in den Netzstecker des elektrische Motorhacke in Privat- und Hobbygär- Geräts und sichern Sie es mit der Zugentlastung, wie in ten gedacht.
  • Pagina 17: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com zahl laufen; achten Sie beim Arbeiten darauf, dass Warnung! Bei Arbeiten an den Zinken besteht Ver- Sie das Gerät nicht überlasten. letzungsgefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Führen Sie die Motorhacke niemals über das Ver- •...
  • Pagina 18: Beseitigung

    All manuals and user guides at all-guides.com delsübliches Getriebefett der Sorte Mobil EPO oder Reparaturdienst ein gleichartiges. Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch • Nehmen Sie, falls erforderlich, die Zinken ab. eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. • Schrauben Sie die Einfüllschraube wieder ein. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
  • Pagina 19: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Electric-Tiller Technical specifications Model HEM 1000 Rated Voltage: Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 Idle speed Working width Working depth max. Weight Sound Pressure Level L according to EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibration Level according to EN 709 <2,5 [K=1,5 m/s...
  • Pagina 20: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Remove any adjusting key or wrench before Before operation turning the power tool on. A wrench or a key left • The tool must be assembled correctly before use. attached to a rotating part of the power tool may •...
  • Pagina 21: Before Starting Up

    All manuals and user guides at all-guides.com • Keep your hands, feet or any other part of your body It is not designed for use in public areas, parks, sports or clothing away from the rotating tines. facilities, or in agriculture and forestry. Using the tool Caution! Danger of injury! for any other purpose is considered improper and •...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com • To stop the tool release the trigger lever; the lever tines or tine shaft. automatically returns to its initial position. To ease the removal of tall grass or weeds that are wrapped around the tine shaft, you may remove one Tips or more of the tines from the tine shaft.
  • Pagina 23: Repair Service

    All manuals and user guides at all-guides.com • Carry out the above steps in reverse order to install Waste disposal and environmental protection tines. If your device should become useless somewhere in the To remove and install tines from/to the tine bracket: future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but If one or two pieces of a tine are broken, it is necessary to...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Fault Possible cause Rectification The motor cannot be No power Check mains supply. started. Cable damaged Check cable, pull the plug and insert again, if required, replace the cable or have it repaired by a qualified electrician Safety switch/plug combination Have the tool repaired by a specialist...
  • Pagina 25: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Moto-bêche Données techniques Modell HEM 1000 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1000 Vitesse de rotation à vide: Largeur de travail: Profondeur maximale de travail: Poids Niveau de pression acoustique L...
  • Pagina 26: Conseils De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com l’appareil électrique. N’utilisez pas d’appareil gereux entre les mains de personnes inexpérimen- électrique si vous êtes fatigué ou sous l’in- tées. fluence de drogues, d’alcool ou de médica- e) Entretenez soigneusement l’appareil. Vérifiez le ments.
  • Pagina 27: Avant De Commencer

    All manuals and user guides at all-guides.com - L’utilisation de gants de protection et de chaus- • Pour transporter l’appareil, tenez-le par la barre de sures solides est recommandée. guidage (poignée de manutention) et soulevez-le. - Les cheveux longs seront enfermés sous un bon- •...
  • Pagina 28: Utilisation De La Moto-Bêche

    All manuals and user guides at all-guides.com Double isolation Conseils La moto-bêche dispose d’une double isolation. Ceci Utilisez la moto-bêche pour aérer les pelouses, préparer signifie que l’ensemble des pièces extérieures en métal les lits de semences et pour cultiver les jardins et sont isolées de l’alimentation en courant.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com pêtrer dans les dents, l’herbe haute ou les mauvaises Attention! Tirez la fiche et portez des gants de herbes peuvent s’enrouler autour de l’arbre de dents. protection. Lâchez le levier de mise en route pour nettoyer les dents. Démontage de toutes les dents de l’arbre Débranchez la moto-bêche et retirez tous les corps étrangers des dents et de l’arbre de dents.
  • Pagina 30: Réparation Des Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE APRÈS-VENTE Recyclage et protection de l’environnement Les réparations d’appareils électriques ne doivent être Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou effectuées que par un électricien professionnel. Veuillez si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas joindre une description des défauts constatés lors de l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à...
  • Pagina 31: Motorhakfrees

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Motorhakfrees Technische gegevens Model HEM 1000 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen 1000 Nullasttoerental Arbeidsbreedte Maximale arbeidsdiepte Gewicht Geluidsniveau L volgens EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibratie volgens EN 709 < 2,5 [K=1,5 m/s Veiligheidsklasse II;...
  • Pagina 32: Het Apparaat Moet Vóór Het Gebruik Correct

    All manuals and user guides at all-guides.com uw gezond verstand bij het werken met elek- zijn dat hierdoor de werking van het apparaat trisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet, negatief beïnvloed is. Laat beschadigde delen als u moe bent of onder invloed staat van drugs, voor gebruik van het apparaat repareren.
  • Pagina 33: Vooraleer U Begint

    All manuals and user guides at all-guides.com Reglementair voorgeschreven gebruik en wacht tot het apparaat volledig stilstaat vooraleer u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. De gebruiker is bij de werkzaamheden met het Opgepast! De tanden staan na de uitschakeling apparaat verantwoordelijk voor derden. niet onmiddellijk stil.
  • Pagina 34: Werking Van De Motorhakfrees

    All manuals and user guides at all-guides.com Dubbele isolatie Tips De motorhakfrees beschikt over een dubbele isolatie. Gebruik de motorhakfrees voor het openbreken van Dat betekent dat al de externe metalen onderdelen van grastapijten, het voorbereiden van zaaibedden en de stroomvoorziening geïsoleerd zijn. voor het cultiveren van tuinen en bloemperken.
  • Pagina 35: Onderhoud En Bewaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Tanden van vreemde voorwerpen ontdoen Demontage en montage van de tanden (afbeelding 13) Tijdens de werking kunnen er stenen of wortels in de tan- Versleten tanden leiden tot een slecht arbeidsresultaat den geraken. Eveneens kan er zich hoog gras of onkruid en bevorderen een overbelasting van de motor.
  • Pagina 36: Oplossing Van Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com drenkt doekje af om ze tegen roest te beschermen Afvalverwerking en milieubeheer (harsvrije olie gebruiken) of breng een dunne laag Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer proeiolie aan. te gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig •...
  • Pagina 37: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Motozappa Dati tecnici Modell HEM 1000 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1000 Numero di giri al minimo Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso Livello di pressione acustica L...
  • Pagina 38: Avvertenze Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Utilizzare l’equipaggiamento personale di pro- promessa. Far riparare le parti danneggiate tezione ed indossare sempre gli occhiali pro- prima di utilizzare l’attrezzo. Numerosi incidenti tettivi. L’utilizzo di equipaggiamento personale di sono causati da una cattiva manutenzione degli protezione, quali maschera antipolvere, calzature utensili elettrici.
  • Pagina 39: Sicurezza Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo previsto presa di corrente ed attendere che l’attrezzo si sia arrestato completamente prima di effettuare eventuali Durante l’impiego dell’attrezzo l’utilizzatore è interventi di manutenzione o riparazione. Attenzione! responsabile nei confronti di terzi. I coltelli dopo lo spegnimento dell’attrezzo non si •...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Isolamento doppio scavare piccoli fori per mettere a dimora piantoni o piante da vaso. La motozappa è dotata di un isolamento doppio. Ciò significa che tutte le parti metalliche esterne sono isolate Avvertenza: per il trasporto lo sperone (14) è montato dall’alimentazione di corrente.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Per lavare i coltelli rilasciare la leva d’innesto. Staccare Attenzione! Staccare la spina dalla presa di cor- la spina d’alimentazione della motozappa e rimuovere rente ed indossare i guanti protettivi. tutti i corpi estranei dai coltelli e dall’albero porta-frese. Smontaggio di tutti i coltelli dall’albero porta-frese Per rimuovere erba ed erbacce dall’albero, si possono •...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Servizio di riparazioni Smaltimento e protezione dell’ambiente Le riparazioni agli utensili elettrici devono venire eseguite Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario esclusivamente a cura di elettricisti specializzati. l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella In caso di invio per riparazione La preghiamo di descrivere spazzatura di casa, ma dovrà...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Troceadora a motor ESPAÑOL Características técnicas Modelo HEM 1000 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1000 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío Anchura de trabajo Profundidad máxima de trabajo Peso Nivel de presión acústica L...
  • Pagina 44: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com a trabajar con una herramienta eléctrica. No d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilice ninguna herramienta eléctrica cuando utilicen, fuera del alcance de los niños. No esté cansado o se encuentre bajo los efectos de permita que utilicen este aparato personas que drogas, medicamentos o alcohol.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Lleve unas gafas protectoras y una mascarilla facial o • Observar durante la marcha el cable de alargo. No contra el polvo cuando trabaje y se forme polvo. tropezar con el cable. Mantener el cable en todo •...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com ser, como mínimo, de 1,5 mm . Utilizar líneas de tubo Funcionamiento de la troceadora a motor flexible de goma armonizadas del tipo H07RN-F. Conexión a la corriente (fig. 9) Antes de empezar Conecte el cable de conexión al enchufe de la máquina y asegure el cable mediante el sistema anti-tiro, según se Uso según las disposiciones muestra en la Img.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com se encuentre siempre detrás suyo en una posición En lo posible, limpie el aparato justo al terminar de segura. trabajar con él. Al trabajar en pendientes, adoptar siempre una • Limpiar la parte inferior del armazón alrededor de posición diagonal a la inclinación y procurar estar los dientes, el colector de suciedad y la cobertura bien asentado y seguro.
  • Pagina 48: Solución De Averías

    All manuals and user guides at all-guides.com EPO o equivalente. Servicio de reparaciones • En caso necesario, extraer los dientes. Las reparaciones en herramientas eléctricas sólo las • Volver a atornillar el tornillo de rellenado. debe realizar un técnico electricista. Al enviar el aparato para su reparación, sírvase describir Guardado los fallos averiguados por usted.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Elektriske håndjordfræser DANSK Tekniske data Model HEM 1000 Mærkespænding Mærkefrekvens Mærkeeffekt 1000 Tomgangshastighed Arbejdsbredde Max. arbejdsdybde Vægt Lydtyksniveau L : efter EN 709 dB (A) K 3,0 dB(A) Vibration: efter EN 709 < 2,5 K 1,5 m/s Beskyttelsesklasse II;...
  • Pagina 50: Før Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com tændt tilstand, kan det medføre ulykker. Sikkerhedshenvisninger d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, in- den elværktøjet tændes. Hvis værktøj eller nøgler Pas på: Støjbeskyttelse! Vær ved monteringen op- mærksom på de regionale forskrifter.! sidder i en roterende værktøjsdel, kan det medføre personskader.
  • Pagina 51: Elektrisk Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com • Før du starter håndjordfræseren skal du forvisse dig Forlængerledningens stikkontakt skal være stænkvands- om, at tænderne kan bevæge sig uhindret og ikke beskyttet iht. DIN 57282 og VDE 0282; ledningen (max. berører andre genstande. længde 75 m) skal have et tværsnit på...
  • Pagina 52: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Brug af håndjordfræser Transport Forsigtig! Sluk altid motoren før transport. Strømforsyning (fig. 9) Tænderne og selve jordfræseren kan også tage skade, Forbind tilslutningskablet med netstikket på maskinen og hvis den f.eks. bevæges hen over en hård undergrund sikr det med trækaflastningen som vist på...
  • Pagina 53: Opbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Af- og påmontering af tænder REPARATIONSSERVICE (fig.13) Slidte tænder giver dårlige arbejdsresultater og kan føre Reparationer på elektrisk værktøj må kun udføres af en til, at motoren overbelastes. elektriker. Undersøg tænderne før hver brug. Tænderne slibes eller Ved indsendelse til reparation bedes De beskrive fejlen, udskiftes efter behov, helst af en fagmand.
  • Pagina 54: Afhjælpning Af Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com Afhjælpning af fejl DK-6...
  • Pagina 55: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Elektrisk-Jordfräsen Tekniska data Modell HEM 1000 Märkspänning Märkfrekvens Märkeffekt 1000 Tomgångsvarvtal Arbetsbredd Maximalt arbetsdjup Vikt Ljudtrycksnivå L (enlighet med EN 709) dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibration (enlighet med EN 709) < 2,5 [K=1,5 m/s Skyddsklass II;...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com och håll hela tiden balansen. På så sätt kan du en. Arbeta uteslutande med apparater som är i felfritt kontrollera apparaten bättre i oväntade situationer. skick. Om du skulle upptäcka en defekt på apparaten, f) Bär lämpliga kläder.
  • Pagina 57: Användning Av Jordfräsen

    All manuals and user guides at all-guides.com • Se upp för förlängningskabeln under användningen. Användning av apparaten för andra ändamål bektraktas Snubbla inte över kabeln. Håll alltid kabeln borta från som felaktig och är inte tillåten. Tillverkaren ansvarar knivarna. inte för skador som uppstår vid felaktig eller otillåten •...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Tips Underhåll och förvaring Använd jordfräsen för att bryta upp gräsmattor, förbereda Koppla bort apparaten från strömförsörjningen jord för plantering samt för kultivering av trädgårdar före underhållsarbeten – genom att dra ut appara- och blomrabatter.
  • Pagina 59: Förvaring

    All manuals and user guides at all-guides.com • Lossa skruvarna från ena sidan och håll fast låsmuttrarna på andra sidan. • Ta av den skadade kniven och byt ut den mot en ny. Underhåll av växellådan (bild 14) • Växellådsfettet bör kontrolleras resp. fyllas på ungefär var 15:e drifttimme resp.
  • Pagina 60: Felsökning

    All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning SE-6...
  • Pagina 61: Sähkökäyttöinen Käsijyrsin

    All manuals and user guides at all-guides.com Sähkökäyttöinen käsijyrsin SUOMI Tekniset tiedot Malli HEM 1000 Nimellisjännite Nimellistaajuus Nimellisteho 1000 Tyhjäkäyntikierrosluku Työleveys Max. työsyvyys Paino Äänenpainetaso L mukaan EN 709 dB (A) K 3,0 dB(A) Tärinä mukaan EN 709 < 2,5 K 1,5 m/s Suojaluokka II;...
  • Pagina 62: Jos Pölynimu- Ja Keräilylaitteita Voidaan

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuviavaimet, alkuperäisten varaosien käyttö. Täten varmistat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu että sähkötyökalu säilyy turvallisena. tai ruuviavain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Turvallisuusohjeita e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta Huomio: Suojelu melulta!
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com • Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että piikit • Jatkokaapelin pistorasian tulisi olla roiskevedeltä eivät kosketa vieraita esineitä ja että ne voivat liikkua suojattu DIN 57282 ja VDE 0282 mukaan, sen täysin vapaasti. poikkipinta-alan (max. pituus 75 m) vähintään •...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Kuljetus Moottorikultivaattorin käyttö Varo! Pysäytä moottori ennen laitteen kuljettamista. Verkkoliitäntä (kuva 9) Piikit ja laite voivat vaurioitua myös, kun siirrät laitetta Työnnä verkkojohdon pistoke laitteessa olevaan verkko- kovan alustan yli moottorin ollessa pysähdyksissä. pistorasiaan ja kiinnitä...
  • Pagina 65: Piikkien Irrottaminen Ja Asentaminen (Kuva 13)

    All manuals and user guides at all-guides.com Piikkien irrottaminen ja asentaminen Korjauspalvelu (kuva 13) Kuluneet piikit johtavat huonoon työtulokseen ja edesaut- Sähkötyökalujen korjaukset saa suorittaa vain alan am- tavat moottorin ylikuormittumista. mattihenkilö. Tarkasta piikkien kunto aina ennen laitteen käyttöä. Teroi- Kuvaile korjaajalle toteamasi viat lähettäessäsi laitteen ta piikit tai vaihda ne tarvittaessa uusiin.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Häiriöiden poisto FI-6...
  • Pagina 67: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com NORGE Elektrisk manuell jordfreser Tekniske data Modell HEM 1000 Nominell spenning Nominell frekvens Nominell ytelse 1000 Turtall, ubelastet Arbeidsbredde Maksimal arbeidsdybde Vekt Lydtykknivål L etter EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibrasjon etter EN 709 <...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com pluggen inn i stikkontakten. Dersom du holder 5) Service fingeren på bryteren når du bærer maskinen, eller a) La bare kvalifisert fagpersonale reparere dersom maskinen er slått på når du kopler den til maskinen, og sørg for at det bare brukes strømforsyningen, kan dette føre til ulykker.
  • Pagina 69: Sammensetning

    All manuals and user guides at all-guides.com bratte for en sikker bruk. I hellinger må du redusere ikke er i forskriftsmessig stand. Lever den i stedet inn arbeidshastigheten og passe på at du står stabilt. til et autorisert verksted til reparasjon. •...
  • Pagina 70: Vedlikehold Og Lagring

    All manuals and user guides at all-guides.com Øverste styrehåndtak (fig. 4) • Særlig når du går bakover, og når du trekker den mot- ordrevne jordfreseren, må du passe på at du ikke Forbind det øverste styrehåndtaket (5) og styrehåndtaket snubler. i midten (6) med de skruene og vingemutrene som fulgte •...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com messig måte, kan dette føre til skader på maski- Lagring nen eller til feilfunksjoner. Maskinen bør oppbevares i et tørt og rent rom utenfor Advarsel! Det er fare for personskader når det barns rekkevidde. utføres arbeider på...
  • Pagina 72: Utbedring Av Feil

    All manuals and user guides at all-guides.com Utbedring av feil NO-6...
  • Pagina 73: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Motorlu çapa Teknik veriler HEM 1000 Modeli Nominal gerilim Nominal frekans 1000 Nominal güç Rölanti adeti devri Çalışma genişliği Maksimum çalışma derinliği Ağırlığı Ses basıncı seviyesi L EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Titre<im EN 709...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com c) İstenmeden işletmeye alınmasını önleyiniz. 5) Servis Fişi prize takmadan önce şalterin “KAPALI” a) Cihazı sadece vasıflı uzman personel konumunda olmasından emin olunuz. Cihazı sadece orijinal yedek parçalarla tamir ettiriniz. taşırken parmağınız şalter üzerinde bulunuyorsa Bununla cihazın güvenliğinin muhafaza edilmesi veya cihazı...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com yerlerde kullanmayınız. Eğimli yerlerde çalışma hızını • Sadece dışarıda çalışmaya uygun olan uzatma düşürünüz ve güvenli bir şekilde dikilmeye dikkat edi- kabloları kullanınız. Uzatma kablosunu çapalanacak niz. alandan, nemli, yaş veya yağlı yüzeylerden, keskin •...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Kabloyu tutturmak için beraberinde gönderilen iki adet • Motorlu çapayı asla uzatma kablosu üzerinden ge- kablo tutma mandalını (X) kullanınız. çirmeyiniz; kablonun daima arkanızda ve güvenli bir konumda kalmasından emin olunuz. • Eğimlerde çalışırken daima eğime çapraz olan bir Motorlu çapanın çalıştırılması...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Mümkün olduğunda cihazı, cihazla çalıştıktan hemen Muhafaza edilmesi sonra temizleyiniz. Cihaz kuru ve temiz bir odada, çocukların erişemeyeceği • Çapa uçları etrafındaki cihaz gövdesinin alt kısmını ve bir yerde muhafaza edilmelidir. kir tutucuyu ve de koruyucu kapağı bir fırça ve hafif de- Uzun süre muhafaza edilmesi sırasında –...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Arızaların giderilmesi Arıza Olası nedenleri Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor. Elektrik yok Şebeke bağlantısını kontrol ediniz. Kablo arızalı Kabloyu kontrol ediniz, fişi çekiniz ve tekrar takınız, gerektiğinde değiştiriniz veya bir uzmana tamir ettiriniz. Emniyet şalteri/fiş kombinasyonu Tamiri bir servise yaptırınız.
  • Pagina 79: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Motorová okopávačka Technické údaje HEM 1000 Model Jmenovité napìtí V~ 230 Hz 50 Jmenovitý kmitoèet W 1000 Jmenovitý výkon min Otáèky naprázdno -1 mm 300 Pracovní šířka Maximální pracovní hloubka mm 200 Hmotnost kg 9.9 EN 709 dB (A) 77 [K=3,0 dB(A)] Hladina akustického tlaku L podle Hladina zrychlení...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com ochranného vybavení jako masky proti prachu, sazované nástroje atd. podle těchto pokynů a protismykové bezpečnostní obuvi, ochranné přilby tak, jako je to pro tento speciální typ přístroje nebo protihlukové ochrany sluchu, vždy podle předepsané.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com • Nepoužívejte přístroj nikdy v blízkosti proudových • Přístroj nikdy nepoužívejte v dešti. Zabraòte, aby byl kabelù, telefonních kabelù, potrubí a hadic, které jsou přístroj vystaven mokru nebo vlhkosti. Nenechávejte vedeny pod zemí. přístroj přes noc venku.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com (8) a upevnìte je pomocí dvou dodaných šroubù a matic. ploše okopávání ve dvou krocích, druhý má první překrývat. Horní vodící trubka s rukojeťmi (obr. 4) • Především při couvání tahání motorové Spojte horní vodící trubku (5) a střední vodící trubky (6) okopávačky za sebou dbejte na to, abyste neklopýtli.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Varování! Při manipulaci s metlami může dojít ke Skladování zranění. Používejte ochranné rukavice. Přístroj by se mìl skladovat v suchém, èistém prostoru Přístroj dle možnosti vyèistìte ihned po ukonèení práce mimo dosah dìtí. s ním.
  • Pagina 84: Odstraňování Poruch

    All manuals and user guides at all-guides.com Odstraňování poruch Porucha Možné příčiny Odstranění Přístroj nejde Nejde proud Zkontrolujte síťový přípoj. spustit. Vadný kabel Zkontrolujte kabel, vidlici vytáhnìte a znovu zapojte, v případì potřeby vymìòte nebo nechte opravit odborníkovi Vadná kombinace bezpeènostního Nechte provést opravu v odborné...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Motorová plečka Technické údaje HEM 1000 Model Sieťové napätie Sieťová frekvencia Menovitý výkon 1000 Otáčky naprázdno Pracovná šírka Maximálna pracovná hĺbka Hmotnosť Hladina hluku L EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] hladina zrýchlení vibrácií EN 709 <...
  • Pagina 86: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Používajte osobné ochranné vybavenie a vždy chami sa menej zasekávajú a dajú sa lepšie viesť. noste ochranné okuliare. Používanie osobné- g) Používajte elektrické vybavenie, príslušenstvo, ho ochranného vybavenia ako aú protiprachové náhradné nástroje atd. v zmysle týchto pokynov masky, pracovná...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com • Zaistite, aby boli namontované všetky ochranné • Prístroj nikdy nepoužívajte za dažïa. Vyhýbajte sa prípravky a aby tieto boli v dobrom stave. tomu, aby bol prístroj vystavený mokru alebo vlhkosti. • Nepoužívajte prístroj nikdy v blízkosti prúdových Nenechávajte prístroj na noc vonku.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Montáž stredných vodiacich rúr (obr. 4) veïte prístroj v dvoch krokoch, druhý krok v kolmom smere na prvý. Zaveïte vodiace rúry (6) do spodných vodiacich rúr (8) a - Frézovacia vzorka B – na upravovanej ploche upevnite ich pomocou dvoch dodaných skrutiek a matíc.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Čistenie • Pokiaľ je potrebné, snímte ozuby. • Potom plniacu skrutku znovu zaskrutkujte. POZOR! Prístroj čistite po každom použití. Pokiaľ prístroj neudržujete riadne v čistote, môže dôjsť k Skladovanie jeho poškodeniu a k nesprávnym funkciám. Varovanie! Pri práci na ozuboch môže dojsť...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Odstraňovanie porúch Porucha Možné príčiny Odstránenie Prístroj nejde naštartovať. Nejde púd Skontrolujte sieťový prípoj. Vadný kábel Skontrolujte kábel, zástrčku vytiahnite a znovu zapojte, v prípade potreby vymeňte alebo nechajte opraviť odborníkovi. Nechajte urobiť opravu v odbornej Vadná kombinácia bezpečnostného spínača / zástrčky opravovni.
  • Pagina 91: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO Motorni prekopalnik Tehnični podatki Modell HEM 1000 Nazivna napetost Nazivna frekvenca Nazivna moè 1000 Število vrtljajev v prostem teku: Delovna širina: Maksimalna delovna globina: Teža po EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Nivo zvoènega tlaka L...
  • Pagina 92: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme g) Električno orodje, dodatno opremo, vpenjalno kot so protiprašna maska, nedrsljiva zaščitna orodje itn. uporabljajte skladno s temi navodili obutev, zaščitna čelada ali zaščitni glušnik, odvisno in tako, kot je predpisano za posamezni od vrste in načina uporabe električnega orodja, specialni tip naprave.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com • Preden vtaknete vtiè v elektrièno vtiènico se • Napeljavo za priključitev na omrežje je treba redno prepričajte, da se vrednosti električnega omrežja in pred vsako uporabo prekontrolirati; preprièajte ujemajo s podatki na plošèici z oznako tipa naprave. se, da kabel ni poškodovan ali obrabljen.
  • Pagina 94: Upravljanje Motornega Prekopalnika

    All manuals and user guides at all-guides.com Zgornji vodilni nosilec (sl. 4) • Predvsem pri vzvratni hoji in vleèenju motornega prekopalnika pazite nato, da se ne spotaknete. Zgornji (5) in srednji (6) vodilni nosilec združite s pomočjo • Zobje naj se vedno vrtijo z najvišjim številom obratov; zraven dobavljenih vijakov in krilnih matic.
  • Pagina 95: Odstranjevanje Odpadkov In Varstvo Okolja

    All manuals and user guides at all-guides.com Opozorilo! Pri delih na zobeh obstaja nevarnost Skladiščenje poškodb. Nosite zaščitne rokavice. Napravo hranite v suhem in èistem prostoru, zunaj Če je mogoèe, napravo oèistite takoj po konèanem delu dosega otrok. z napravo. Med dolgotrajnejšim skladišèenjem –...
  • Pagina 96: Odpravljanje Motenj

    All manuals and user guides at all-guides.com Odpravljanje motenj Motnja Možni vzroki Odpravljanje Motorja se ne da zagnati. Ni toka Prekontrolirajte priključitev na omrežje. Kabel je defekten Prekontrolirajte kabel, izvlecite vtiè in ga zopet vtaknite. Po potrebi kabel zamenjajte ali ga dajte v popravilo strokovnjaku.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI Motorna sjeckalica Tehnièki podaci HEM 1000 Model Nazivni napon Nazivna frekvencija 1000 Nazivna snaga Broj okretaja u praznom hodu Radna širina Maksimalna radna dubina Težina Razina zvuènog tlaka L po EN 709...
  • Pagina 98: Sigurnosne Upute

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Uklonite alate za podešavanje ili odvijaèe prije Prije puštanja u pogon nego ukljuèite uređaj. Alat ili ključ, koji se nalazi u • Uređaj se prije upotrebe mora ispravno sastaviti. rotirajućem dijelu uređaja, može dovesti do ozljeda. •...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com • Uređaj vodite samo sa koraènom brzinom. Nemojte Korištenje uređaja u druge svrhe je nesvrsishodan i prenagliti. Uvijek pazite na sigurno stajanje. nedozvoljen. Proizvođaè ne jamèi za štete ili ozljede, • Za vrijeme pogona pazite na produžni kabel. Nemojte koje nastanu uslijed nestruène ili nedozvoljene uporabe.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com poluga se samostalno pokreće natrag u svoj poèetni Zupce osloboditi od stranih tijela položaj. Za vrijeme pogona se kamenja ili žile mogu zaglaviti u zupcima, također se oko zubaca može omotati visoka Upute trava ili troskot.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Skidanje svih zubaca sa osovine Zbrinjavanje i zaštita okoliša • Uklonite sigurnosni zatik na kraju osovine. Ako se Vaš uređaj jednog dana više ne može koristiti ili • Izvadite vanjski komplet zubaca sa osovine. ako ga više ne trebate, uređaj ni u kom sluèaju nemojte •...
  • Pagina 102: Uklanjanje

    All manuals and user guides at all-guides.com UKLANJANJE SMETNJI Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne da Nema struje Pregledati mrežni prilkjučak. pokrenuti. Kabel defektan Kabel kontrolirati, utičnicu iskopčati I opet ukopèati, po potrebi zamijeniti ili dati popraviti od struènjaka Sigurnosna sklopka / kombinacija Popravak dati provesti od struène utikaèa defektna...
  • Pagina 103: A Motoros Kapa

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A motoros kapa Műszaki adatok HEM 1000 TIPUS Névleges feszültség Névleges frekvencia 1000 Névleges teljesítmény Üresjárati fordulatszám Munkaszélesség Maximális munkamélység Súly Hangnyomásszint L az EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Rezgés az EN 709 <...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com alatt áll. Egy elektromos szerszámgép használata hogy a készülék mozgatható alkotóelemei ki- közben egyetlen figyelmetlen pillanat is komoly fogástalanul működjenek és ne szoruljanak, sérülésekhez vezethet. illetve hogy ne legyenek eltörve vagy olyan b) Hordjon személyi védőfelszerelést és mindig mértékben megsérülve alkotóelemek, hogy az egy védőszemüveget.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com - Ha hosszú a haja, megfelelõ fejfedõ vagy hasonló csatlakozó dugót, és karbantartási vagy javítási alatt rejtse el. munkák megkezdése elõtt várja meg, míg a készülék - Ne hordjon bõ ruházatot vagy ékszereket, melyek teljesen leáll.
  • Pagina 106: A Motoros Kapa Üzemeltetése

    All manuals and user guides at all-guides.com alkatrészek közé szigetelõréteget teszünk. A kettõs Figyelem: Szállítás céljából a sarkantyút (14) úgy kell szigetelés garantálja Önnek a lehetõ legnagyobb felszerelni, hogy a kerék lent legyen. Munkavégzéshez biztonságot. a sarkantyút fordítva kell felszerelni úgy, hogy a kerék fent legyen.
  • Pagina 107: Karbantartás És Tárolás

    All manuals and user guides at all-guides.com legyen a fû és a gyom, egy vagy több fogat levehet a • Távolítsa el a biztosító stiftet és vegye le a tengelyrõl a fogtengelyrõl. Lásd ezzel kapcsolatban a kézikönyv belsõ fogkészletet. „Fogak be- és kiszerelése” szakaszát. A fogak beszereléséhez a fenti lépéseket fordított •...
  • Pagina 108: Lehetséges Okok

    All manuals and user guides at all-guides.com Ártalmatlanítás és környezetvédelem Ha készüléke egy nap használhatatlanná válik, vagy már nincs rá szüksége, kérjük, semmi esetre se tegye a készüléket a háztartási hulladékok közé, hanem gondos- kodjon környezetbarát ártalmatlanításáról. Kérjük, a készüléket adja le egy hulladékgyûjtõ helyen. A mûanyag- és fémrészek itt különválaszthatók és újrafel- használás alá...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФРЕЗА БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел HEM 1000 Захранващо напрежение Номинална честота Номинална мощност 1000 Обороти на празен ход мин Работна ширина мм Работна дълбочина максимум мм Маса Кг Ниво на акустично налягане според EN 709...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com c) Не допускайте случайно стартиране. Убедете f) Механизираният инструмент, принадлежности, се, че превключвателя се намира в изключено ножове на инструмента и т.н да се използват положение преди да включите захранването. по предназначение и в съответствие с Носенето...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com • Използвайте уреда само по предназначение. Елекробезопасност • Децата и животните трябва да са на безопасно • Захранващото напрежение трябва да разстояние докато уредът работи. съответства на отбелязаното на фабричната • Уверете се че всички предпазители са монтирани табела...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com за изкопаване на неголеми дупки за посаждане на Защита срещу прегряване фиданки. В случай, че уредът е блокиран от чуждо тяло или ако двигателят е претоварен, то двигателят се Забележка: При транспортиране лостчето (14) се изключва...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com За да почистите мотиките, освободете прекъсвача. Âнимание! Изключете уреда от захранването и Изключете уреда от мрежата и освободете носете предпазни ръкавици. мотиките и вала от чуждите тела. За да свалите всички мотики от вала: За...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Ремонт Извеждане от употреба и защита на околната среда Ремонтът на електроуреди трябва да се извършва само от правоспособен електротехник. Когато престанете да използвате уреда и не се нуждаете от него повече, не го изхвърляйте заедно Когато...
  • Pagina 115: Eg-Konformitätserklärung

    We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product HEM 1000, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Pagina 116: Eg-Conformiteitsverklaring

    Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotto HEM 1000, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/ EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Pagina 117 Opbevarelse af de tekniske materialer: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster Förklaring ES om överensstämmelse Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, förklarar på eget ansvar att produkter HEM 1000, som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindirektiv), 2004/108/EG (Direk- tiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Erklæring om EF-overensstemmelse Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter HEM 1000, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (EMVs direktiv), 2011/65/EU (RoHS-direktiv) og 2000/14/EF (støydirektiv), inkludert...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com ES Vyhlásenie o zhode My, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Altheim, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že výrobky EM 1000, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpeènostným a zdravotným po- žiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (EMC-smernica), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (Smernica o hluku).
  • Pagina 120 Ние, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, декларираме на собствена отговорност, че про- дуктът HEM 1000, за който се отнася настоящата декларация отговаря на основните изисквания за безопас- ност и опазване на здравето по Директиви 2006/42/EC (Машинна Директива), 2004/108/EC (EMV Директи- ва), 2011/65/EU (RoHS-Директива) и...
  • Pagina 121: Conditions De Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantiebedingungen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegen- über dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate.
  • Pagina 122: Garantievoorwaarden

    All manuals and user guides at all-guides.com Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herramienta le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Pagina 123: Garanciális Feltételek

    All manuals and user guides at all-guides.com Záruèné podmienky Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voèi finálnemu odberate¾ovi poskytujeme na toto elektrické náradie nasledujúcu záruku: Záruèná doba je 24 mesiacov a zaèína predajom, ktoré je potrebné preukáza originálom predajného dokladu. Pri komerènom užívaní...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Гаранция За този инструмент компанията дава на крайния клиент – независимо от задълженията на продавача, изхождащи от договора за покупка – следните гаранции: Гаранционният период е 24 месеца, започващ да тече от предаването на уреда, доказано с оригинален документ...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Garantivilkår For dette verktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på grunnlag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved kom- mersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 127: Garancijski List

    All manuals and user guides at all-guides.com CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom.
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!  ...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt.
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com 16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesít- hető...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +49 3725 449-335 Fax: +493725 449-324 ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland Tel.: +43 7207-34115 Fax: +49 3725-449 324 MTD Bulgaria EOOD,...

Inhoudsopgave