Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

aeg.com/register
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven
3
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
29
OR6PB52WSB
aeg.com\register

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG OR6PB52WSB

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven FR Notice d'utilisation | Four vapeur OR6PB52WSB aeg.com\register...
  • Pagina 2 INSTALLATIE / INSTALLATION (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. PRODUCTBESCHRIJVING................9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..............10 6.
  • Pagina 4: Algemene Veiligheid

    het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 6: Elektrische Aansluiting

    • Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
  • Pagina 7: Onderhoud En Reinigen

    • Gebruik het apparaat niet met natte het meubelpaneel niet tot het apparaat handen of als het contact maakt met compleet is afgekoeld na gebruik. water. 2.4 Onderhoud en reinigen • Oefen geen druk uit op de open deur. • Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak.
  • Pagina 8: Bereiding Met Stoom

    en er komt hete lucht vrij uit de voorste – De deur van het apparaat voorzichtig koelopeningen. openen na de bereiding met stoom. • Pyrolytische reiniging gebeurt op hoge 2.7 Binnenverlichting temperaturen waarbij dampen kunnen vrijkomen van kookresten en constructiematerialen. Om die reden WAARSCHUWING! adviseren wij consumenten: Gevaar voor elektrische schokken.
  • Pagina 9: Productbeschrijving

    3. PRODUCTBESCHRIJVING 3.1 Algemeen overzicht Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Afvoerpijp Waterafvoerklep Inzetniveaus Stoomuitlaat 3.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, Bedieningspaneel bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv. vet bij het Knop voor verwarmingsfuncties roosteren van voedsel op het bakrooster.
  • Pagina 10: Voor Het Eerste Gebruik

    Het apparaat is vergrendeld. Kookwekker is ingeschakeld. Submenu: Kookassistentie. Kooktijd is ingeschakeld. Submenu: Reinigen. Tijd uitgestelde start is ingeschakeld. Submenu: Instellingen Uptimer is ingeschakeld. Snel opwarmen is ingeschakeld. Wi-Fi is ingeschakeld. Het waterreservoir is leeg. Vul het re‐ Bediening op afstand is ingeschakeld. servoir bij.
  • Pagina 11: Softwarelicenties

    Wi-Fi is standaard ingeschakeld. Zie het De software in dit product bevat hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor componenten die zijn gebaseerd op gratis energiebesparingstips. software en opensourcesoftware. AEG erkent de bijdragen van de gemeenschappen voor open software en robotica aan het Om veiligheidsredenen wordt de ontwikkelingsproject.
  • Pagina 12: Notities Over: Warmelucht (Vochtig)

    6.2 Notities over: Warmelucht 5. Draai aan de knop van de (vochtig) verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. Deze functie wordt gebruikt om te voldoen 6. Draai aan de regelknop om de aan de energie-efficiëntieklasse en temperatuur in te stellen. Vul het ecodesign-vereisten (volgens EU 65/2014 en waterreservoir bij tijdens het koken, EU 66/2014).
  • Pagina 13: Invoeren: Menu

    gerechten. Programma's beginnen met een geschikte instelling. U kunt de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen. 1. Draai aan de knop voor de verwarmingsfuncties 2. Draai aan de bedieningsknop om te selecteren . En druk op 3. Draai aan de regelknop om een gerecht te selecteren (P1 - P...).
  • Pagina 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, medium 180 - 220 g per 3; braadschaal op bakrooster stuk; 3 cm dikke Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats plakken in het apparaat. Rundvlees geroo‐ 1.5 - 2 kg 2 braadschaal op bakrooster sterd/gestoofd (prime Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Pagina 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Halve kip 0.5 - 0.8 kg 3; bakplaat Kippenborst 180 - 200 g per 2 stoofschotel op bakrooster stuk Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Kippenpoten, vers 3; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer.
  • Pagina 16: Wijzigen: Instellingen

    Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Patat, bevroren 0.75 kg 3; bakplaat Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 1 stoofschotel op bakrooster ne met droge pasta‐ bladen Aardappelgratin (ru‐ 1 - 1.5 kg 1 stoofschotel op bakrooster we aardappelen) Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 2;...
  • Pagina 17: Extra Functies

    7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Wanneer het apparaat wordt geactiveerd 120 - 195 terwijl het in gebruik is, vergrendelt het het bedieningspaneel, zodat de huidige 200 - 245 kookinstellingen ononderbroken blijven.
  • Pagina 18: De Accessoires Gebruiken

    De timer begint af te tellen op een ingestelde 8.3 Instellen: Kooktijd starttijd. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 1. Draai aan de knoppen om de verwarmingsfunctie te selecteren en de en draait u de knop voor de temperatuur in te stellen.
  • Pagina 19: Koken Met: Voedselsensor

    rooster de achterkant van de binnenkant van Steek de hele naald van de de oven raakt. voedselsensor in het midden van het vlees of de vis op het dikste gedeelte. Bakplaat / Diepe schaal Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.
  • Pagina 20: Stoompan Voor Stoomkoken

    9. Haal de stekker van de voedselsensor uit Niet doen: het stopcontact en haal het gerecht uit • zet de hete stoompan op koude/natte het apparaat. oppervlakken. • giet koude vloeistoffen in de stoompan 9.3 Stoompan voor stoomkoken wanneer deze heet is. •...
  • Pagina 21: Warmelucht (Vochtig)Aanbevolen Accessoires

    • Pizzapan - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Accessoire • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, diameter 26cm Inzetniveau • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, hoogte 5 cm Kooktijd (min) • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm 10.2 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires 10.3 Warmelucht (vochtig) Gebruik donkere en niet-reflecterende bakjes Volg voor de beste resultaten de volgende...
  • Pagina 22: Informatie Voor Testinstituten

    Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 35 - 45 cheerd, 0,4 kg Vegetarisch omelet pizzavorm op rooster 25 - 30 Mediterrane groenten, bakplaat of lekschaal 25 - 30 0,7 kg 10.4 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met IEC 60350-1.
  • Pagina 23: Verwijderbare Inschuifrails

    11.3 Pyrolytische reiniging • Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. WAARSCHUWING! • Gebruik een reinigingsoplossing om Er bestaat gevaar voor brandwonden. metalen oppervlakken te reinigen. • Reinig vlekken met een mild LET OP! reinigingsmiddel.
  • Pagina 24: Reinigingsherinnering

    11.4 Reinigingsherinnering verwijderen om het schoon te maken. Lees de volledige instructie 'Verwijderen van Als na de kooksessie op het display installatiedeur' voordat u de glasplaten knippert, herinnert het apparaat je eraan om verwijdert. het te reinigen met pyrolytische reiniging. Je LET OP! kunt de herinnering uitschakelen in het submenu: Instellingen.
  • Pagina 25: Het Lampje Vervangen

    6. Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen. 7. Houd de glasplaten van de deur bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Begin bij de bovenste plaat. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift.
  • Pagina 26: Probleemoplossing

    12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Probleem Controleer of… U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Het apparaat is op de juiste manier op een elektrische toevoer aangesloten. Het apparaat warmt niet op. De automatische uitschakeling is gedeactiveerd.
  • Pagina 27: Service-Informatie

    13. ENERGIEVERBRUIK 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer OR6PB52WSB 949494872 Energie-efficiëntie-index 61.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.52 kWh/cyclus...
  • Pagina 28: Milieubescherming

    Houd onderbrekingen tussen het bakken zo gebruiken en het voedsel warm te houden. kort mogelijk als je een aantal gerechten Het indicatielampje van de restwarmte of tegelijkertijd bereidt. temperatuur verschijnt op het display. Koken met hete lucht Koken met de verlichting uitgeschakeld Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties Schakel de verlichting tijdens het koken uit.
  • Pagina 29: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............29 2.
  • Pagina 30: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité

    toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Pagina 32: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ •...
  • Pagina 33 2.4 Entretien et nettoyage de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des AVERTISSEMENT! flammes nues entrer en contact avec Risque de blessure, d'incendie ou de l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. dommages à...
  • Pagina 34: Mise Au Rebut

    • Le nettoyage par pyrolyse est un – Soyez prudent en ouvrant la porte de fonctionnement à haute température qui l'appareil après une cuisson à la peut dégager de la fumée provenant des vapeur. résidus de cuisson et des matériaux de 2.7 Éclairage interne construction.
  • Pagina 35: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Vue d’ensemble Chaleur tournante Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
  • Pagina 36: Voyants De L'affichage

    4.3 Voyants de l’affichage Le réservoir d’eau est plein. Sonde de cuisson est activée. Minuteur est activée. Heure de cuisson est activée. Affichage avec les principales fonctions. L’appareil est verrouillé. Démarrage retardé est activée. Sous-menu : Cuisson assistée. Compteur est activée. Sous-menu : Nettoyage.
  • Pagina 37: Licences Du Logiciel

    3. Tournez la manette de sélection des Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et modes de cuisson pour sélectionner ouvert. AEG reconnaît pleinement les 4. Tournez la molette de commande pour contributions du logiciel ouvert et des sélectionner / Wi-Fi.
  • Pagina 38 2. Tournez le bouton de commande pour régler la température. Chaleur Tournante Humide Cette fonction est conçue pour économiser de Préchauffage rapide - appuyez et l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous maintenez enfoncé pour raccourcir le temps utilisez cette fonction, la température à l'inté‐ de chauffage.
  • Pagina 39: Accès : Menu

    6.5 Vidange du réservoir d'eau 1. Tournez la manette des modes de cuisson pour L’affichage indique Affichage de la réserve d'eau 2. Tournez la manette de commande et Le réservoir est plein. sélectionnez l’icône pour accéder au sous-menu. Appuyez sur la touche Le réservoir est à...
  • Pagina 40 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
  • Pagina 41 Plat Poids Niveau/Accessoire Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ; 7 à 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson 9 cm d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Poulet entier 1 - 1.5 kg ;...
  • Pagina 42: Modification : Configurations

    Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Coupez les pommes de terre en morceaux.
  • Pagina 43: Fonctions Supplémentaires

    Réglage Valeur Réglage Valeur Compteur Marche / Arrêt Ignorer Réseau Oui/Non Eclairage four Marche / Arrêt Mode démo Code d'activation : 2468 Préchauffage rapide Marche / Arrêt Version du logiciel Contrôle Nettoyage conseillé Marche / Arrêt Réinitialiser tous les Oui/Non réglages Wi-Fi Marche / Arrêt...
  • Pagina 44: Fonctions De L'horloge

    8. FONCTIONS DE L’HORLOGE 8.1 Description des fonctions du 8.4 Réglage : Démarrage retardé minuteur 1. Tournez les molettes pour sélectionner un mode de cuisson et régler la température. Pour régler un compte à rebours. Lors‐ que le minuteur termine le décompte, 2.
  • Pagina 45: Utilisation Des Accessoires

    9. UTILISATION DES ACCESSOIRES 9.2 Sonde de cuisson AVERTISSEMENT! Cela mesure la température à l’intérieur des Reportez-vous aux chapitres concernant aliments. la sécurité. Il y a deux températures à régler : 9.1 Insertion des accessoires • - la température à l’intérieur de Une petite indentation sur le dessus apporte l’appareil.
  • Pagina 46 9.3 Marmite à vapeur pour la cuisson à la vapeur La marmite à vapeur n’est pas fournie avec l’appareil. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur local. Kit vapeur se compose de : A. Tube injecteur - pour la cuisson à la vapeur, B.
  • Pagina 47: Conseils

    4. Raccordez le tuyau d’injection à l’arrivée 5. Réglez l'appareil pour la fonction de de la vapeur. Reportez-vous au chapitre cuisson à la vapeur. « Description du produit ». 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à...
  • Pagina 48 Soufflé, 6 morceaux ramequins en céramique sur 25 - 30 une grille métallique Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 15 - 25 noise métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille 40 - 50 métallique Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à...
  • Pagina 49: Entretien Et Nettoyage

    Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 150 - 160 20 - 35 teau cuisson Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 150 - 160 20 - 35 teau cuisson Tarte aux pommes, Chauffage Haut/Bas Grille métal‐...
  • Pagina 50: Retrait Des Supports De Grille

    microfibre avec de l’eau tiède et un Programme de net‐ Durée détergent doux. Ne lavez pas les toyage accessoires au lave-vaisselle. C1 - Nettoyage léger • Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min abrasif ou des objets tranchants.
  • Pagina 51 8. Vidangez le réservoir d'eau. Reportez- vous à la section Utilisation quotidienne, chapitre « Vidange du réservoir d’eau ». 9. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez les résidus de calcaire restants avec un chiffon doux. 10. Nettoyez le tuyau de vidange avec de l'eau chaude et un détergent doux.
  • Pagina 52: Remplacement De L'ampoule

    Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. 11.7 Remplacement de l’ampoule Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en AVERTISSEMENT! verre au lave-vaisselle. Risque d’électrocution. 9.
  • Pagina 53: Données De Maintenance

    12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée. L’appareil ne chauffe pas.
  • Pagina 54: Efficacité Énergétique

    13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle OR6PB52WSB 949494872 Indice d’efficacité énergétique 61.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Pagina 55: En Matière De Protection De L'environnement

    cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de Chaleur Tournante Humide l'appareil poursuivra la cuisson. Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou réchauffer d'autres Lorsque vous utilisez cette fonction, plats.
  • Pagina 56 867377871-A-462024...

Inhoudsopgave