Samenvatting van Inhoud voor Vortice VORT QUADRO MEDIO I
Pagina 1
Libretto istruzioni Használati utasítás Instruction booklet Uživatelská příručka Notice d’emploi et d’entretien Manual de instrucţiuni Betriebsanleitung Upute za uporabu Kullanım kılavuzu Manual de instrucciones Manual de instruções Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкции по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Instrukcja obsługi VORT QUADRO MEDIO I COD.
Vortice ne pourra être tenue pour responsable Modèles ......11 des dommages éventuels provoqués aux...
Pagina 3
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não Modelos ......11 pode ser considerada responsável por...
Pagina 4
Figyelem - Figyelmeztetés ....36 bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice Installálás ......51 nem felel.
Pagina 5
Modeli ......11 upute. Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu Upozorenje - Mjere opreznosti ... 42 nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo...
Pagina 6
Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUŽITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ȘI UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIPCIÓN Y EMPLEO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ BESCHRIJVING EN GEBRUIK BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OPIS I ZASTOSOWANIE...
Pagina 9
A motor rendelkezik a túlzott hőterhelés elleni эксплуатации в помещениях, védelemmel; характеризующихся высокой A termék ideális nagyon párás helyiségekben влажностью, т.к. он защищен от való alkalmazásra, mivel a vízfröccsenés ellen попадания водяных брызг. MEDIO I: 2 sebesség a gépen. MEDIO I: 2 скорости, задаваемые...
Pagina 10
MEDIO I MEDIO I:两个机载速度。 SUPER EP AC:通过一个随附的外部控制盒实现三个速度 电机配有防超负荷热保护...
MODELLI MODELS MODEL Y MODÈLES MODELE MODELLE MODELI MODELLER MODELOS ΜΟΝΤΕΛΑ MODELOS МОДЕЛИ MODELLEN MODELLER MODELE MODELLEK by adjusting the trimmer (fig. 28). The A. Modello I appliance starts up automatically at the Il prodotto è azionato dandogli tensione selected speed a few seconds after the light attraverso l’interruttore di comando esterno comes on and continues to function for the (fig.21)
Pagina 12
A. Modell I EP AC A. Modelo I EP AC Das Produkt wird über den externen O produto é accionado através do interruptor Bedienschalter in Betrieb gesetzt. (Abb.21) do comando externo (fig.21) B. Modell I T EP AC B. Modelo I T EP AC Das Gerät ist mit einer Zeitschaltuhr O produto está...
Pagina 13
B. I T EP AC modell A. I EP AC modell A termék egy 3 perc minimális időre beállított Apparaten aktiveras genom att ge den timerrel van ellátva. Az időtartam a trimmerrel spänning medelst en extern kontrollbrytare. kb. 3 és 20 perc között állítható (28. ábra). A (fig.21) berendezés a villany felgyújtása után néhány másodperccel automatikusan beindul a...
Pagina 14
dak. arasında ayarlanabilir timer ile donatılmıştır (şekil 28). Lamba yandıktan C. Modelul I T HCS EP AC birkaç saniye sonra, belirlenen hızda cihaz; (Sistem de Control al Umidităţii) otomotik olarak çalışmaya başlar ve Produsul este dotat cu un circuit care belirlenen süre boyunca çalışmaya devam detectează...
Pagina 15
влажность превышает это пороговое значение. Кроме того, он оснащен таймером, время установки которого регулируется в диапазоне от 3 до примерно 20 минут с помощью подстроечного резистора (рис. 28 ). Аппарат автоматически запускается на заданной скорости через несколько секунд после включения света, а после его выключения...
Pagina 16
I EP AC .(21 I T EP AC .(22 I T HCS EP AC عندما تتجاو ز الرطوبة النسبي ة مستوى حدودالجھاز، يتم تشغيل زمز و ّ د بدائرةكش ف الرطوبة النسبية المضبوطة مسبقافي المصنععلى الجھا ×× صورة % ، % ،...
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla esperienza o della necessaria portata di bambini o di persone diversamente abili. conoscenza, purché...
Pagina 18
con acqua. Controllare lo stato del filtro e lavarlo o L’installazione dell’apparecchio • sostituirlo almeno ogni 6 mesi di funzionamento deve essere effettuata da parte dell’apparecchio (fig. 33-34). di personale professionalmente • L'apparecchio è fornito dal costruttore con la bocca di mandata inserita lateralmente.
Vortice* immediately. appliances (such as water heater or gas stove) are Ensure that only genuine original Vortice spares are installed in the same room, check that air replacement used for repairs.
Pagina 20
N.B. The appliance must be • If the appliance is mounted on a wall which has installed by a professionally been tiled, a spacer is needed to eliminate any qualified electrician. misalignment and ensure correct functioning. A multi-pole switch must be •...
à une personne capacités physiques, professionnellement qualifiée ou à un Service sensorielles ou mentales après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de réduites ou sans expérience ni l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes. connaissance à condition qu'ils •...
latérale. L'installation de l'appareil doit • être faite par du personnel N.B. professionnellement qualifié. Si l'appareil est installé entre le mur et le carrelage, son fonctionnement correct nécessite Pour l'installation de l'appareil, • l'emploi d'une entretoise qui compensera prévoir un interrupteur l'éventuel dénivelé.
(Abb.6). • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- den Raum nachströmen kann, damit das Gerät Vertragshändler überprüft werden. einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.
Pagina 24
brennbaren Mischungen). Das Gerät darf nur von • • Halten Sie das Ansauggitter und die Auslassgitter qualifiziertem Fachpersonal des Gerätes stets frei, um einen optimalen Luftstrom installiert werden. zu ermöglichen. • Das Gerät ist mit einem Filter aus PUR-Netzgewebe Bei der Installation ist ein •...
Pagina 25
En caso de que en el avería, contactar inmediatamente con un proveedor mismo local esté instalado un aparato que funciona autorizado de Vortice y solicitar el uso de con combustible (calentador de agua, estufa de recambios originales Vortice.
Pagina 26
NOTA. El aparato debe ser instalado • Para poder instalar el aparato entre el muro y los por personal profesional azulejos, es necesario montar un espaciador para calificado. compensar el desnivel. Para realizar la instalación es • necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3...
Pagina 27
8 anos e está em boas condições: em caso de dúvidas, consulte imediatamente um técnico qualificado ou por pessoas com capacidades um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os físicas, sensoriais ou mentais componentes da embalagem ao alcance de reduzidas, ou sem a crianças ou pessoas inaptas.
Pagina 28
passagem ideal de ar. A instalação do aparelho deve • • O aparelho possui um filtro PUR de rede lavável ser efetuada por pessoal através de agitação, sopro de ar ou lavagem com profissionalmente qualificado. água. Verifique o estado do filtro e lave-o ou substitua-o pelo menos a cada 6 meses de Para a instalação, é...
Vortice dealer, en vraag er altijd om • Breng het uitlaat/toevoermondstuk aan op dat bij eventuele reparaties originele Vortice standaard ventilatiepijpen (nominale onderdelen worden gebruikt.
• De luchtstroom of dampen die worden afgevoerd De installatie van het apparaat • dienen schoon te zijn (dat wil zeggen zonder vetten, dient uitgevoerd te worden roet, chemische of bijtende stoffen, brandbare en door een gekwalificeerd explosieve mengsels). • Laat de openingen van deaanzuig- en vakman.
är installerad i samma lokal måste som auktoriserats av Vortice. Begär att original lufttillförseln garantera att förbränningen även för reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt denna apparat kan ske på säkert sätt. med en reparation. • Apparaten får inte användas för att aktivera •...
Pagina 32
OBS. Apparatens installation skall • För att apparaten skall fungera korrekt när den är utföras av kvalificerad tekniker. placerad mellan en vägg och kakelplattor behövs För installationen skall en ett distanselement som kompenserar för • nivåskillnader. flerpolig strömbrytare med ett kontaktavstånd på...
Pagina 33
• W razie wadliwego działania oraz / lub usterek kwalifikacje zawodowe. urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do • Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: autoryzowanego sprzedawcy firmy Vortice i nalegać, w a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych się konserwację lub czyszczenie zewnętrzne;...
Pagina 34
aktywator kotłów, pieców, itp. Nie może równieżodp Urządzenie powinien • rowadzać przewodami ciepłego powietrza do takich zainstalować wykwalifikowany urządzeń. technik. • Urządzenie powinno mieć wyciąg pojedynczy (przeznaczony jedynie dla niego) lub powinno Podczas instalacji należy • odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na przewidzieć...
• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal • A berendezés megfelelő működéséhez biztosítani kell egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, a helyiség levegő utánpótlását. Amennyiben a ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek berendezéssel azonos helyiségben tüzelőanyagot alkalmazását kell kérni. égető nem hermetikus berendezés (vízmelegítő, •...
Pagina 36
A berendezés működése során legalább félévente A berendezés felszerelését • ellenőrizze a szűrő állapotát, mossa meg, vagy felkészült szakember kell, hogy cserélje ki (33-34. ábra) végezze. • A berendezést a gyártó oldalról beillesztett bejuttató nyílással szállítja. A helyes összeszerelést olyan •...
Pagina 37
že návrat vzduchu umožňuje přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní dokonalé spalování také v tomto přístroji. středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte • Přístroj se nesmí používat k aktivaci ohřívačů vody, originální náhradní díly Vortice. kamínek apod., ani k odvodu teplého vzduchu z •...
Pagina 38
Instalaci přístroje smí provést • pouze odborně kvalifikovaný pracovník. K instalaci je nutné použít • vícepólový vypínač se vzdáleností mezi kontakty 3 mm nebo více.
Pagina 39
• Gura de evacuare/tur a aparatului trebuie aplicată pe dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele conductele de aerisire normale (Ø nominal 100 mm) (fig.6). reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice •...
Pagina 40
• Aparatul e dotat cu un filtru din poliuretan reticulat, Instalarea aparatului trebuie să • care poate fi curăţat prin scuturare, prin suflare sau fie efectuată de către personal prin spălare cu apă. Controlaţi starea filtrului şi calificat din punct de vedere spălaţi-l sau înlocuiţi-l cel puţin o dată...
Pagina 41
EMISII SONORE Seria Vort Quadro I Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m max Medio 41,3 (toate mod.) Super 46,7 (toate mod.)
"Vortice". Ne ostavljajte dijelove omota odnosno bez iskustva i na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama. potrebnog znanja, pod uvjetom •...
Pagina 43
Postavljanje uređaja mora • izvršiti stručno osposobljeno osoblje. Za postavljanje treba predvidjeti • višepolni prekidač s razmakom između kontakata jednakim ili većim od 3 mm.
• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise veya zihinsel kapasiteleri hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice yetersiz, ya da makinenin satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da özürlü kişilerin erişebileceği kullanımı...
Pagina 45
• Cihazın emme ve boşaltma ağızlarındaki ızgarayı Cihazın kurulum işlemi mesleki • kapatmayınız ve engellemeyiniz. Böylelikle olarak kalifiye personel optimum hava akışını (geçişini) temin edebilirsiniz. tarafından yapılmalıdır. • Üründe, hava üflemesiyle, sallamak suretiyle veya su ile temizlenebilen bir PUR filtresi mevcuttur. Kurulum işlemi için, tüm •...
βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφ: σε περίπτωση από άτομα με μειωμένες αμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένο σωματικές, αισθητήριες ή δια- τεχνικό ή στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Vortice. Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας μακριά από παιδιά νοητικές ικανότητες ή χωρίς και άτομα με ειδικές ανάγκες.
Pagina 47
Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να είναι καθαρή (δηλαδή χωρίς λιπαρά • στοιχεία, αιθάλη, χημικές ή διαβρωτικές ουσίες ή πρέπει να πραγματοποιείται εκρηκτικά και εύφλεκτα μίγματα). από εξειδικευμένο, • Μην καλύπτετε και μην κλείνετε της δύο σχάρες αναρρόφησης και απαγωγής της συσκευής, έτσι επαγγελματικό...
необходимо проследить за тем, чтобы обратный приток изделия, немедленно обратитесь к авторизованному воздуха гарантировал также правильный процесс дилеру компании Vortice; при необходимости проведения горения в таком устройстве. • Прибор не может использоваться в качестве активатора ремонта запросите оригинальные запчасти компании...
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE KURULUM INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTALAÇÃO МОНТАЖ INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
Pagina 53
a kifúvást. Applicare lo scarico nella direzione voluta. Odvod nasměrujte požadovanýmsměrem. Fit the discharge in the direction required. Aplicaţi evacuarea în direcţia dorită Appliquer l'évacuation dans la direction désirée. Montirajte odvod u željenom smjeru. Den Auslass in die gewünschte Richtung Tahliye işlemini istenilen yönde uygulayınız.
Pagina 54
Su tre lati della scatola ad incasso sono Z trzech stron zestawu do zabudowy previsti sfondamenti che consentono przewidziano przerwy, które pozwalają na l’applicazione di un manicotto (in dotazione) zainstalowanie tulei (w zestawie) o średnicy di diametro nominale 75-80 mm. per nominalnej 75-80 mm w celu podłączenia equipaggiare il prodotto con una presa urządzenia do dodatkowego przyłącza...
REGOLAZIONE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGULATING THE TIMER REGLARE TIMER RÉGLAGE MINUTERIE PODEŠA V ANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTELLING TIMER INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA MEDIO/SUPER I T EP AC / I T HCS EP AC...
Pagina 62
Non immergere l’apparecchio in acqua o in A berendezést ne merítse vízbe vagy más altri liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or Ventilátor neponořujte do vody nebo do other liquids. jiných tekutin. Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou Nu introduceţi aparatul în apă...
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE IMPORTANT USER INFORMATION DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ...
Pagina 64
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
Pagina 65
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE...
Pagina 66
IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN...
Pagina 67
W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, IAZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO)
Pagina 68
V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE...
Pagina 69
I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩ- IKKE IND UNDER ANVENDELSESOMRÅDET FOR ΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR INDAR- ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕ- BEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR ΣΙΑΣ...
Pagina 76
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.