Gentile Cliente, Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ..........................3 ..................
SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. •...
Utilizzo dell’apparecchio • La parte elettronica (relais) può provocare durante l‘esercizio rumori udibili di attivazione. Può essere percepibile anche la ventola di raffreddamento. La ventola di raffreddamento può continuare a girare anche dopo la fine del processo di cottura per raffreddare i componenti elettronici. Ciò non significa che il piano ad induzione sia difettoso o che funzioni in modo anomalo e il piano di cottura funziona senza problemi.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non possono essere affidate a bambini senza la sorveglianza di un adulto. Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole fondo graffiato danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica.
Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • Se il vetro ceramico è rotto o crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. •...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Type 7320240 7341245 Total vermogen 3200 W 3700 W Energieverbruik van de kookplaat EC 182,2 Wh/kg Posizione anteriore Ø 314 mm Ø 220 mm Identificazione minimo Ø 110 mm Potenza nominale * 2300 W 2100 W...
USO DELL’APPARECCHIO Indicazioni Indicazione Definizione Descrizione zero zona di cottura attivata 1 … 9 gradazioni impostazione livello potenza recipiente non rilevato manca recipiente o non adatto cottura iniziale automatica potenza massima + cottura preliminare indicazione guasto anomalia dei dispositivi elettronici calore residuo la zona di cottura è...
"SLIDER"e impostazione timer per la zona selezionata Per selezionare la potenza con lo "SLIDER" basta spostare il dito sulla zona di scorrimento „SLIDER“. Per selezionare direttamente la gradazione basta sfiorare col dito il sensore della gradazione desiderata. „SLIDER“ per potenza e timer per zona selezionata selezione „SLIDER“...
Indicatore calore residuo Dopo aver spento la zona di cottura o il piano di cottura, per le zone di cottura ancora calde viene visualizzato il simbolo [ H ] per il calore residuo. Il simbolo [ H ] si spegne quando si possono toccare le zone di cottura senza scottarsi.
Timer Con il timer integrato si può impostare per tutte le quattro zone una durata di cottura da 1 a 999 minuti. Per ogni zona di cottura è possibile impostare una durata diversa. • Impostare o modificare la durata del timer operazione sensore di comando indicazione...
Cottura preliminare automatica Tutte le zone di cottura sono dotate di cottura preliminare automatica. Attivando questa funzione, la zona si riscalda con la massima intensità e successivamente si attiva la gradazione selezionata per continuare la cottura. La durata della cottura preliminare dipende dalla gradazione selezionata per continuare la cottura.
Funzione „ponte“ (a seconda del modello) La funzione consente di collegare due zone di cottura come se si trattasse di un’unica zona. Il booster non è abbinabile a questa funzione. operazione sensore di comando indicazione accendere il piano di cottura premere [ 0/I ] [ 0 ] attivare il „ponte“...
CONSIGLI PER LA COTTURA Recipienti di cottura Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
Dimensioni recipienti di cottura Entro certi limiti, le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro del recipiente di cottura. Il diametro del recipiente non dovrebbe essere inferiore a una determinata misura in quanto l’induzione non si attiverebbe. Per sfruttare la massimo la potenza della zona di cottura, collocare il recipiente al centro della zona.
Nell’indicatore viene visualizzato [ U ] • Il recipiente di cottura non è sistemato correttamente sulla zona di cottura. • Il recipiente di cottura non è adatto per il funzionamento ad induzione. • Il diametro del fondo del recipiente di cottura è troppo piccolo per la zona di cottura. Nell’indicatore viene visualizzato [ E ] •...
Inserimento – installazione Le misure di incasso sono: Articolo Foro incasso 7320240 370 x 470 mm 7341245 340 x 480 mm • Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali.
CONNESSIONE ELETTRICA • L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore. • Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita.
Pagina 19
Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
• In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type 7320240 7341245 Total power 3200 W 3700 W Energy consumption for the hob 182,2 Wh/kg Front Heating zone Ø 314 mm Ø 220 mm Minimum detection Ø 110 mm Nominal power* 2300 W...
USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone “SLIDER“...
Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
• To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on from the timer until the desired display is on Stop the time Press key [ - ] from the timer [ 000 ] If several timers are activated, repeat the process.
Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings. • Start up/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause press [ II ] [ II ] and control light on Stop the pause press [ II ] “Slider”...
Bridge Function (depending on model) This function allows the use of 2 cooking zones at the same time with the same features as a single cooking zone. Booster function isn’t allowed. Action Control panel Display Activate the hob Press display [ 0/I ] [ 0 ] Activate the bridge Press simultaneously on [...
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: Put a littler water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water must heat in a few seconds.
Pan dimension The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
The control panel displays [ U ]: • There is no pan on the cooking zone. • The pan is not compatible with induction. • The bottom diameter of the pan is too small. The control panel displays [ E ]: •...
(3). Fitting - installing: • The cut out sizes are: Reference Cut-size 7320240 370 x 470 mm 7341245 340 x 480 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
Pagina 35
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
Pagina 38
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type 7320240 7341245 Puissance Totale 3200 W 3700 W Consommation d’énergie de la table de cuisson 182,2 Wh/kg Foyer avant Ø 314 mm Ø 220 mm Détection minimum Ø 110 mm Puissance nominale* 2300 W...
UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
Zone de sélection de puissance « SLIDER » et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“. Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité.
Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 999 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. •...
Fonction Bridge (selon modèle) Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster n’est pas compatible avec cette fonction. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Activer le bridge appuyer simultanément sur [...
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique, aluminium à fond ferromagnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
Le symbole [ U ] s’affiche : • Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson. • Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction. • Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ E ] s’affiche : •...
Encastrement • La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe 7320240 370 x 470 mm 7341245 340 x 480 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
Pagina 52
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................
SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung entfernen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
Allgemeine Sicherheits-Hinweise • Die Elektronik (Relais) kann während des Betriebs hörbare Schaltgeräusche verursachen. Ebenso kann das Kühlgebläse hörbar sein. Das Kühlgebläse kann auch nach Beendigung des Kochvorganges noch laufen, um die elektronischen Bauteile zu kühlen. Diese Geräusche weisen keinesfalls auf einen Mangel des Kochfeldes hin, vielmehr funktioniert das Kochfeld einwandfrei.
Schutz vor Beschädigungen • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte Fehler festgestellt werden, muss Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Type 7320240 7341245 Gesamt Leistung 3200 W 3700 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 182,2 Wh/kg Vone Kochzone Ø 314 mm Ø 220 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 110 mm Nominal Leistung* 2300 W 2100 W Booster* 2600 W...
BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Nicht Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Booster Die Booster Leistung ist aktiviert. Doppel Power Die Doppel Power Leistung ist aktiviert.
Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt keine...
Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 999 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben. • Einschalten oder Veränderung der Dauer: Betätigung Bedienfeld Anzeige Leistung auswählen Auf dem “SLIDER“ rutschen [ 1 ] bis [ P ] Zeitschaltuhr auswählen Auf [ + ] und [ - ] der Zeitschaltuhr...
Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. • Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
Bridge-Funktion (je nach Modell) Diese Funktion erlaubt eine Brückung von den Kochzonen mit den gleichen Funktionalitäten wir eine Kochzone. Boosterfunktion ist nicht erlaubt. Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Bridge einschalten Auf die zu brücken beide [ [ 0 ] und [ miteinander drücken.
KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Stahl mit magnetisierbarem Boden, Aluminium mit magnetisierbarem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Stahl mit nicht magnetisierbarem Boden, Kupfer, Messing, Steingut, Porzellan Im Allgemeinen geben die Hersteller an, ob ihrer Garbehälter sich zum Kochen auf Induktionskochfeldern eignen.
Geschirrgröße Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die Induktion sonst nicht einschaltet. Zentrieren Sie immer den Topf in die Mitte der Kochzone, um den besten Wirkungsgrad zu erzielen.
In der Anzeige erscheint [ U ]: • Das Kochgeschirr ist nicht auf der Kochzone. • Das Kochgeschirr ist nicht Induktionsgeeignet • Der Topfboden-Durchmesser ist zu klein für diese Kochzone. In der Anzeige erscheint [ E ]: • Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschliessen. •...
(3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben. Einbau: • Einfügdimensionen: Einbaumasse 7320240 370 x 470 mm 7341245 340 x 480 mm • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen.
ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
Pagina 72
Foster spa 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.com 16601/2...
Pagina 73
gebruikshandleiding manual de intrucciones instrukcja obslugi...
Geachte klant Bedankt voor de beslissing om onze inductie kookplaat aan te schaffen Teneinde er voor te zorgen dat u optimaal gebruik kunt maken van deze apparatuur, adviseren wij om deze handleiding nauwkeurig te lezen en te bewaren voor eventueel later gebruik. INHOUD VEILIGHEID ...........................
VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Verwijder alle verpakkingen. De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
Pagina 76
Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische kabel van een vast of los apparaat met het warme kookvlak of met een warme kookpot in contact komt. Magnetisch gevoelige voorwerpen (creditcards, informatica diskettes, rekenmachines) mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid van het functionerende apparaat bevinden.
Vermijd het contact van suiker, synthetische stoffen of aluminiumfolie met de hete zones. Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het vitrokeramische oppervlak doen barsten of aantasten: schakel het apparaat uit en verwijder ze onmiddellijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor brandwonden). ...
Pagina 78
Andere voorzorgsmaatregelen Zorg ervoor dat de kookpot steeds in het midden van de kookzone staat. De bodem van de kookpot moet de kookzone zoveel mogelijk bedekken. Een magnetisch veld elektronische apparatuur beïnvloeden. Personen die een pacemaker dragen doen er goed aan eerst de verdeler of een arts te raadplegen.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type 7320240 7341245 Total vermogen 3200 W 3700 W Energieverbruik van de kookplaat EC 182,2 Wh/kg Voor zone Ø 314 mm Ø 220 mm Detectie kookpan Ø 110 mm Normaal* 2300 W 2100 W...
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Omschrijving Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Onmiddellijke opwarming Aankookautomaat Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Booster Het turbovermogen is geactiveerd Dubbele Booster Dubbele Power is geactiveerd Warmtebehoud Automatisch behoud op 42, 70, 94°...
Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Niet op meerdere toesten tegelijk duwen bij normaal gebruik. Zone voor de sterkteregeling “...
Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aangegeven door [ H ]. Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden. Zolang het lampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen enkel warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden en dit met verschillende tijdsaanduidingen ( van 0 tot 999 minuten ) voor ieder van de zones. Regeling of wijziging van de kooktijd: Actie Bedieningspaneel Display Over « SLIDER »glijden“ Selecteer het vermogen [ 1 ] tot [ P ] Selecteer de timer...
Programmeren van de aankookautomaat Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch tot het gekozen vermogen. Programmeren van de aankookautomaat: Actie Bedieningspaneel Display Het vermogen kiezen over de «...
Bridge Functie (afhankelijk van het model) Deze functie laat toe om 2 zones (linker zones, middelste zones, rechter zones) tegelijkertijd te laten werken en te bedienen. Gebruik van de Power functie is in dit geval niet mogelijk Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat aanzette Selecteer [ 0/I ] [ 0 ]...
KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Materiali adatti : acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti : alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
Afmetingen van de kookpotten De kookzones passen zich in zekere mate automatisch aan de diameter van de kookpot aan. De bodem van deze kookpot dient wel een minimum diameter te hebben in functie van de diameter van de gekozen kookzone. Plaats de kookpot goed in het midden van de kookzone teneinde een optimaal rendement van uw kooktafel te verkrijgen.
KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzone werkt niet: de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten de veiligheidszekering is gesprongen kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld de tiptoetsen zijn met water of vet bespat ...
Inbouw De uitsparing in het tablet volgens model kookplaat: Apparaat Uitsnijmaat 7320240 370 x 470 mm 7341245 340 x 480 mm De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen. De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan een zijde en aan de achterzijde bevinden.
ELEKTRISCHE AANSLUITING De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. ...
Pagina 91
Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD ..........................
SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar Retire todos los elementos del embalaje. La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente. Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento. No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar.
Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
Pagina 95
El deshecho de este aparato requiere un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo 7320240 7341245 Potencia total 3200 W 3700 W Consumo energético para placas EC 182,2 Wh/kg Fogón delantera Ø 314 mm Ø 220 mm Diámetro mínimo Ø 110 mm Potencia nominal * 2300 W 2100 W...
UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado Acelerador de calor Cocción automática Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción aún caliente Booster Activada la potencia Booster...
Teclas táctiles Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un indicador y/o por una señal sonora. No toque una tecla más de una vez. Zona de selección de potencia “SLIDER”...
Detección del recipiente La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona: Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [ U ] en el indicador.
Control automático de la “función booster“: La cubeta de cocción puede ofrecer un rendimiento máximo. Para no superar esta potencia máxima, la electrónica reduce automáticamente el nivel de cocción de otra zona de cocción si la función de potencia está activada. Esta zona de cocción mostrará después la potencia reducida [ 9 ] mediante parpadeo.
Desconexión automática: Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado se muestra [ 000 ] parpadeando y suena una señal acústica. Para desconectar la señal acústica y el parpadeo, sólo tiene que accionar la tecla [ - ] o [ + ]. Programación de la cocción automática Todas las zonas de cocción están provistas de un sistema automático de cocción.
Función “Mantener caliente” Estas funciones mantienen calientes las comidas a 42, 70 ó 94°C. Estas funciones deben evitar reboses y quemados. Conectar y desconectar: Accionamiento Panel de control Indicación Función de retención de calor a 42°C Presionar [ ] una vez [ U ] y [ Función de retención de calor a 70°C Presionar [...
Limitación del tiempo de funcionamiento El aparato está equipado con un mecanismo que limita el tiempo de funcionamiento. El tiempo máximo de uso de cada placa de cocción depende del nivel de potencia seleccionado. El tiempo indicado se refiere a una duración de funcionamiento sin interrupción o modificación de las regulaciones de la placa de cocción.
CONSEJOS DE COCCIÒN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: ...
Dimensión de las cacerolas Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente. Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocción.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: La placa está mal conectada a la red eléctrica El fusible de protección ha saltado Verifique que no esté activado el bloqueo ...
Encaje: La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: Modelo Abertura 7320240 370 x 470 mm 7341245 340 x 480 mm La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
Pagina 109
Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybranie przez Was naszej płyty indukcyjnej. W celu jak najlepszego wykorzystania swojego urządzenia, radzimy uważnie przeczytać poniższe informacje i zachować je na później do wglądu. SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO........................38 Ś RODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM ..................38 BSŁUGA URZĄDZENIA ........................
BEZPIECZEŃSTWO Środki ostrożności przed użyciem Rozpakować wszystkie materiały. Instalację i połączenie urządzenia należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście. Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane błędami zabudowy lub podłączenia. Przed użyciem urządzenie należy odpowiednio wyposażyć i zainstalować w segmencie kuchennym oraz na zaadaptowanej i zatwierdzonej powierzchni roboczej.
Upewnić się, że żaden kabel ani inne urządzenie stałe lub ruchome nie dotyka powierzchni szklanej lub gorącego naczynia. W pobliżu podłączonego urządzenia, nie wolno umieszczać przedmiotów magnetycznych (np. karty kredytowe, dyskietki, kalkulatory). Metalowe przedmioty, takie jak noże, widelce, łyżki i pokrywki nie powinny być...
Upewnić się, że wentylacja urządzenia działała zgodnie z instrukcją producenta. Nie umieszczać lub pozostawiać pustych naczyń na płycie witroceramicznej. Cukier, tworzywa sztuczne lub folie aluminiowe nie mogą zetknąć się z polami grzewczymi. Podczas schładzania mogą pęknięcia inne zmiany szkła powodować...
Pagina 113
W przypadku osób z wszczepionym rozrusznikiem serca, pole magnetyczne urządzenia może mieć wpływ na funkcjonowanie rozrusznika. Zalecamy zasięgnięcie informacji u sprzedawcy lub konsultacji u lekarza. Nie stosować naczyń z aluminium lub tworzywa sztucznego, bowiem mogą one stopić się na gorących polach grzewczych ...
OPIS URZĄDZENIA Dane techniczne 7320240 7341245 Moc łączna 3200 W 3700 W Spotřeba energie varné desky EC 182,2 Wh/kg Pole grzewcze przednie Ø 314 mm Ø 220 mm Minimalna średnica detekcji Ø 110 mm Moc nominal-na* 2300 W 2100 W...
OBSŁUGA URZĄDZENIA Wyświetlacz Wyświetlacz Oznaczenie Opis Zero Pole grzewcze jest aktywne. 1…9 Poziom mocy Wybór poziomu mocy gotowania. Detekcja braku naczynia Brak naczynia lub jest ono nieodpowiednie. Przyspieszenie nagrzewania Gotowanie automatyczne. Komunikat o błędzie Usterka układów elektroniki. Ciepło resztkowe Pole grzewcze jest gorące. Booster Funkcja Booster jest aktywna.
Przyciski dotykowe Twoja płyta ceramiczna wyposażona jest w sterowanie elektroniczne z przyciskami dotykowymi. Gdy palec naciska przycisk, staje się aktywne odpowiednie polecenie. Aktywacja ta zostaje potwierdzona przez lampkę kontrolną, literę lub liczbę na wyświetlaczu i/lub dźwięk "beep". W przypadku ogólnego zastosowania, w tym samym czasie naciskać tylko jeden przycisk. Strefa wyboru mocy "SLIDER"...
Wykrywanie naczynia kuchennego Wykrywanie obecności naczynia zapewnia pełne bezpieczeństwo. Indukcja nie działa: Jeśli na polu grzewczym nie ma żadnego naczynia, lub jeśli naczynie nie jest dostosowane do indukcji. W tym przypadku nie ma możliwości zwiększenia mocy, a wyświetlacz pokazuje [ U ]. Symbol ten zniknie, gdy na polu grzewczym zostanie postawione naczynie.
Regulacja poziomu mocy: Cała płyta kuchenna posiada swój maksymalny zakres mocy. Gdy funkcja Booster jest włączona, aby zapobiec przekroczeniu maksymalnego zakresu mocy, układ elektroniczny automatycznie zmniejsza poziom mocy pozostałych pól grzewczych. Na wyświetlaczu przez kilka sekund miga [ 9 ], a następnie pokazuje się maksymalny dozwolony poziom mocy: (na przykład: poziom mocy 9) Wybrane pole grzewcze Inne pole grzewcze:...
Gotowanie automatyczne Wszystkie pola grzewcze wyposażone są w automatyczne urządzenie gotujące. Pole grzewcze uruchamia się na pewien czas przy pełnym zakresie mocy, następnie moc automatycznie zmniejsza się do wstępnie wybranego poziomu. Włączenie: Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Przesunąć palcem po “SLIDER“ Wybór poziomu mocy [ 7 ] miga razem z [ A ] (na przykład, «...
Funkcja “Keep warm” Funkcja ta pozwala osiągnąć i utrzymać automatycznie temperaturę 42, 70 lub 94°C. Pozwoli to unikać przelewania się płynów i szybkiego spalania przy dnie naczynia. Aktywowanie, włączenie funkcji « Keep warm » : Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Włączenie dla 42°C Nacisnąć...
Ograniczenie czasu funkcjonowania Urządzenie wyposażone jest w mechanizm ograniczający czas funkcjonowania. Maksymalny czas używania każdej płyty kuchennej zależy od poziomu wybranej mocy. Wskazany czas odpowiada ciągłemu czasowi trwania bez przerw i zmian ustawień płyty kuchennej. Po osiągnięciu tej granicy czasu, płyta wyłącza się automatycznie. Czas maksymalny Wybrany poziom funkcjonowania...
PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA Jakość naczyń Odpowiednie materiały: stal, stal powlekana, żeliwo, żelazo z magnesowanym spodem, aluminium z magnesowanym spodem Nieodpowiednie materiały: aluminium i stal z niemagnesowanym spodem, miedź, mosiądz, ceramika, porcelana Zazwyczaj, producenci wskazują, czy pojemniki do gotowania nadają się do płyt indukcyjnych. Aby sprawdzić, czy pojemniki są...
Wymiary naczynia Pola grzewcze, do pewnych granic, automatycznie dostosowują się do średnicy naczynia. Jednakże, średnica dna naczynia musi mieć minimalną wielkość odpowiednio do danego pola grzewczego. Aby uzyskać najlepszą wydajność płyty, należy umieścić naczynie pośrodku pola grzewczego. Patelnia wok musi byæ odpowiednia do œrednicy i kszta³tu kuchennej p³yty szklano- ceramicznej.
CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW? Płyta lub pole grzewcze nie włączają się: Płyta jest nieprawidłowo podłączona do sieci elektrycznej. Zadziałanie bezpiecznika. Aktywna jest funkcja blokady. Przyciski dotykowe pokryte są tłuszczem lub wodą. Na przycisku umieszczony jest jakiś przedmiot. Na panelu kontrolnym wyświetlane jest [ U ]: ...
Montaż - instalacja: Wymiary wycięcia są następujące: Artykuł Otwór do zabudowy 7320240 370 x 470 mm 7341245 340 x 480 mm Upewnić się, że odległość między płytą kuchenną a ścianą lub bokami wynosi 50 ...
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Instalację niniejszego urządzenia oraz podłączenie go do sieci elektrycznej powinno się powierzyć wykwalifikowanemu elektrykowi, który posiada wiedzę na temat przepisów normatywnych i który skrupulatnie ich przestrzega. Po zabudowaniu, zapewnić zabezpieczenie części będących pod napięciem. Dane niezbędne dla wykonania podłączenia znajdują się na naklejkach umieszczonych na obudowie płyty w pobliżu listwy przyłączeniowej.
Pagina 128
Foster spa 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.com 16731/2...