Pagina 5
Nederlands – 1 Privacyverklaring Veiligheidsaanwijzingen Als de boordcomputer bij een servicebeurt naar de Bosch Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- Service opgestuurd wordt, kunnen evt. de op de boordcom- structies. Het niet naleven van de veilig- puter opgeslagen gegevens naar Bosch overgebracht wor- heidsaanwijzingen en instructies kan elektri- den.
Nederlands – 2 Technische gegevens Gebruik Boordcomputer Kiox Vóór de eerste ingebruikname Productnummer BUI330 De Kiox wordt met een gedeeltelijk geladen accu geleverd. Laadstroom USB-aansluiting 1000 Vóór het eerste gebruik moet deze accu via de USB-aanslui- max. ting (zie „Energievoorziening van de boordcomputer“, Laadspanning USB-aanslui- Pagina Nederlands –...
Nederlands – 3 – Druk bij geplaatste boordcomputer op de aan/uit-toets een geslaagde GPS-detectie op de smartphone datum en tijd van de eBike-accu (er zijn van de fietsfabrikant afhankelij- opnieuw ingesteld. ke oplossingen mogelijk waarbij de aan/uit-toets van de Aanwijzing: De Kiox wordt alleen in ingeschakelde toestand accu niet toegankelijk is;...
Nederlands – 4 den, dan zorgt permanent (minimaal 8 s) drukken op de aan/ De functie duwhulp mag uitsluitend bij het duwen van uit-toets (4) voor een reset. Na het resetten start de boord- de eBike gebruikt worden. Hebben de wielen van de eBike bij het gebruik van de duwhulp geen contact met de computer automatisch na ca. 5 s opnieuw.
Pagina 9
Nederlands – 5 Druk 5 s op de toets (3). De boordcomputer activeert de Software-updates Bluetooth® Low Energy-verbinding automatisch en gaat naar Software-updates worden op de achtergrond van de app de pairing-modus. naar de boordcomputer overgebracht, zodra de app met de Volg de instructies op het beeldscherm. Als de pairing-pro- boordcomputer is verbonden.
Nederlands – 6 Aanduidingen en instellingen van de boordcomputer Aanwijzing: Alle weergaven en teksten van de gebruikersin- terface op de volgende pagina's komen overeen met de vrij- gavestand van de software. Na een software-update kan het zijn dat de weergaven en/of teksten van de gebruikersinter- face iets veranderen.
Nederlands – 7 – <Systeeminst.> – een lijst met opties voor de instelling Statusscherm van uw boordcomputer: Op het statusscherm krijgt u U kunt snelheid en afstand in kilometer of mijl, de tijd in naast de statusbalk de actue- het 12-uurs- of in het 24-uurs-formaat laten weergeven, le tijd, de laadtoestand van de tijd, datum en tijdzone selecteren en de taal van uw alle accu's van uw eBike en de...
Nederlands – 8 Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving Aanduiding foutcode eventueel automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder De componenten van het eBike-systeem worden permanent ondersteuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk. automatisch gecontroleerd. Wordt een fout vastgesteld, dan Vóór verdere ritten moet de eBike gecontroleerd worden.
Pagina 13
Nederlands – 9 Code Oorzaak Verhelpen Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Temperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Schakel het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid naar het toe- gestane temperatuurbereik te laten afkoelen of opwarmen.
Pagina 14
Nederlands – 10 Code Oorzaak Verhelpen 821 ... 826 Ongeldige signalen bij de voorste wielsnel- Start het systeem opnieuw en maak ten minste 2 minuten lang een heidssensor proefrit. Het ABS-controlelampje moet uitgaan. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Sensorschijf mogelijk niet aanwezig, de- fect of verkeerd gemonteerd;...
Nederlands – 11 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Alle componenten mogen niet met water onder druk gerei- nigd worden. Houd het beeldscherm van uw boordcomputer schoon. Bij verontreinigingen kan zich een onjuiste helderheidsherken- ning voordoen. Gebruik voor de reiniging van uw boordcomputer een zach- te, alleen met water bevochtigde doek.
Pagina 16
Nederlands – 12 1 270 020 XBK | (17.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 20
English – 1 Safety instructions Product description and specifications Read all the safety information and in- structions. Failure to observe the safety in- formation and follow instructions may result Intended use in electric shock, fire and/or serious injury. The Kiox on-board computer is designed to control Bosch eBike systems and display riding data.
English – 2 Technical data Operation On-board computer Kiox Before initial commissioning Product code BUI330 The Kiox is supplied with a partially charged battery. Before Max. charging current of USB 1000 using it for the first time, this battery must be charged for at port least one hour via the USB port (see "Power supply of the on- USB port charging voltage...
English – 3 – With the on-board computer inserted, push the on/off the smartphone has successfully identified the current loca- button on the eBike battery (bicycle manufacturer-spe- tion via GPS. cific solutions are possible when there is no access to the Note: The Kiox only charges while it is switched on.
English – 4 Note: The push assistance cannot be activated at assistance after approx. 5 seconds. If the Kiox does not restart, press level OFF. the on/off button (4) for 2 seconds. To reset the Kiox to its factory settings, select <Settings> → The push assistance is switched off as soon as one of the <Sys settings> →...
English – 5 Charging requires the on-board computer to be mounted Activity tracking and a sufficiently charged battery to be inserted in the eBike. In order to record activities, you must be registered with and Open the protective cap (17) for the USB port on the on- logged into the eBike Connect portal or the eBike Connect board computer.
English – 6 Displays and settings of the on- board computer Please note: All screenshots showing the display and text on the following pages are from the approved software ver- sion. The display and/or text may change slightly following a software update.
English – 7 – <Sys settings> – A list of setting options for your on- Status screen board computer As well as the status bar, the You can display the speed and distance in kilometres or status page also shows you miles, display the clock in 12- or 24-hour format, adjust the current time and the state the time, date and time zone and select your preferred...
Pagina 27
English – 8 will always be able to do so without assistance from the Error code display drive. Before undertaking any other journeys, the eBike The eBike system's components are continuously and auto- should be checked. matically monitored. If an error is detected, the correspond- Have all repairs performed only by an authorised bike ing error code is displayed on the on-board computer.
Pagina 28
English – 9 Code Cause Corrective measures Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the permissible temperature range. Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
Pagina 29
English – 10 Code Cause Corrective measures situation, e.g. riding solely on the rear wheel Fault in the wire to the rear wheel speed Contact your Bosch eBike dealer. sensor Implausible signals from the rear wheel Restart the system and carry out a test ride lasting at least two 833 to 835 speed sensor minutes.
English – 11 Maintenance and servicing Maintenance and cleaning Do not clean any of the components with pressurised water. Keep the screen of your on-board computer clean. Dirt can cause faulty brightness detection. Clean your on-board computer using a soft cloth dampened only with water.
Pagina 31
English – 12 1 270 020 XBK | (17.03.2020) Bosch eBike Systems...
Deutsch – 1 Der Bordcomputer ist mit einer Funkschnittstelle aus- Sicherheitshinweise gestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten. Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisun- Datenschutzhinweis gen können elektrischen Schlag, Brand und/ Wird der Bordcomputer im Servicefall an den Bosch Service oder schwere Verletzungen verursachen.
Deutsch – 2 Technische Daten Betrieb Bordcomputer Kiox Vor der ersten Inbetriebnahme Produkt-Code BUI330 Kiox wird mit einem teilgeladenen Akku ausgeliefert. Vor Ladestrom USB-Anschluss 1000 dem ersten Gebrauch muss dieser Akku über den USB-An- max. schluss (siehe „Energieversorgung des Bordcomputers“, Ladespannung USB-An- Seite Deutsch –...
Deutsch – 3 – Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer die Ein-/ App und einer erfolgreichen GPS-Ortung auf dem Smart- Aus-Taste des eBike-Akkus (es sind Fahrradhersteller- phone Datum und Uhrzeit neu gesetzt. spezifische Lösungen möglich, bei denen kein Zugang zur Hinweis: Kiox wird nur im eingeschalteten Zustand geladen. Ein-/Aus-Taste des Akkus besteht;...
Pagina 38
Deutsch – 4 (mindestens 8 s) der Ein-/Aus-Taste (4) ein Rücksetzen. Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim Nach dem Rücksetzen startet der Bordcomputer automa- Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die Rä- der des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen tisch nach ca. 5 s neu. Sollte Kiox nicht neu starten, drücken Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Deutsch – 5 Drücken Sie 5 s auf die Taste (3). Der Bordcomputer akti- Software-Updates viert die Bluetooth®-Low-Energy-Verbindung automatisch Software-Updates werden im Hintergrund von der App auf und wechselt in den Pairing-Modus. den Bordcomputer übertragen, sobald die App mit dem Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Ist der Pai- Bordcomputer verbunden ist.
Deutsch – 6 Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers Hinweis: Alle Oberflächendarstellungen und Oberflächen- texte der folgenden Seiten entsprechen dem Freigabestand der Software. Nach einem Software-Update kann es sein, dass sich die Oberflächendarstellungen und/oder Oberflä- chentexte geringfügig verändern. Bedienlogik Mit den Tasten < (10) und > (8) können die verschiedenen Screens mit den Informationen der Fahrwerte auch während der Fahrt erreicht werden.
Pagina 41
Deutsch – 7 Vom ersten Start-Screen erreichen Sie den Status-Screen – <Systemeinst. (Systemeinstellungen)> – eine Liste von Optionen zur Einstellung Ihres Bordcomputers: über die Taste < (10). Sie können Geschwindigkeit und Entfernung in Kilome- Status-Screen tern oder Meilen, die Uhrzeit im 12-Stunden- oder im 24- Stunden-Format anzeigen lassen, die Uhrzeit, Datum und Auf dem Status-Screen wer- Zeitzone auswählen und Ihre bevorzugte Sprache einstel-...
Pagina 42
Deutsch – 8 Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe- Anzeige Fehlercode nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne Un- Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig auto- terstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich. Vor matisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint der weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden.
Pagina 43
Deutsch – 9 Code Ursache Abhilfe Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbe- reichs. Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Pagina 44
Deutsch – 10 Code Ursache Abhilfe unplausible Signale am Radgeschwindig- Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. keits-Sensor Fehler an Leitung zum vorderen Radge- Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. schwindigkeits-Sensor 821 ... 826 unplausible Signale am vorderen Radge- Starten Sie das System neu und führen Sie mindestens 2 Minuten schwindigkeits-Sensor lang eine Probefahrt durch.
Pagina 45
Deutsch – 11 Wartung und Service Wartung und Reinigung Alle Komponenten dürfen nicht mit Druckwasser gereinigt werden. Halten Sie den Bildschirm Ihres Bordcomputers sauber. Bei Verschmutzungen kann es zu fehlerhafter Helligkeitserken- nung kommen. Verwenden Sie für die Reinigung Ihres Bordcomputers ein weiches, nur mit Wasser befeuchtetes Tuch.
Français – 1 Remarque relative à la protection des données Consignes de sécurité Quand l’ordinateur de bord est envoyé au Service Bosch Lisez attentivement toutes les instruc- pour entretien ou réparation, il se peut que les données en- tions et consignes de sécurité. Le non-res- registrées en mémoire soient transmises à...
Français – 2 risque d’être endommagé). Replacez le support dans sa po- Caractéristiques techniques sition normale et serrez la vis de jeu de direction conformé- Ordinateur de bord Kiox ment aux indications du fabricant. Code produit BUI330 Courant de charge maxi de la 1000 Utilisation prise USB...
Français – 3 (pas fourni) ou à la prise USB d’un ordinateur (tension de Mise en marche/arrêt du système eBike charge maxi de 5 V, courant de charge maxi 500 mA). Pour mettre en marche le système eBike, vous avez les pos- Après avoir retiré...
Français – 4 Pour quitter le mode de stockage, actionnez la touche Activation/désactivation de l’assistance à la Marche/Arrêt (4) pendant au moins 2 secondes. poussée L’ordinateur de bord reconnaît s’il se trouve dans un état L’assistance à la poussée vous permet de pousser le vélo pleinement fonctionnel.
Pagina 54
Français – 5 Connexion de l’ordinateur de bord à l’application Lock (fonction premium) Bosch eBike Connect La fonction Lock peut être achetée dans la <Acheter> de l’application eBike Connect. Après avoir activé la fonction Pour établir une connexion avec le smartphone, procédez Lock, l’assistance électrique de l’unité...
Français – 6 Affichage et configuration de l’ordinateur de bord Remarque : Toutes les représentations écran et textes d’in- terface des pages suivantes se rapportent à la version initiale du logiciel au moment de sa mise sur le marché. Il peut arri- ver après une mise à...
Pagina 56
Français – 7 surbrillance. Les touches < (10) et > (8) permettent de – <Config. système> – Une liste des options pour le ré- changer de masque écran. glage de votre ordinateur de bord : Vous permet d’afficher la vitesse et la distance en kilo- À...
Français – 8 Certains défauts déclenchent la désactivation automatique Affichage des code de défaut de l'assistance électrique. Il est alors possible de continuer à Le éléments du système eBike sont contrôlés automatique- rouler mais à la seule force des mollets. Faites contrôler ment en permanence.
Pagina 58
Français – 9 Code Cause Remède Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. Défaut de température Le VAE se trouve en dehors de la plage de températures admis- sible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de températures admissibles.
Pagina 59
Français – 10 Code Cause Remède et la roue arrière ; situation de conduite extrême, p. ex. conduite sur la roue arrière Défaut du câble vers le capteur de vitesse Rendez-vous chez votre revendeur Bosch. de la roue arrière. Signaux non plausibles émis par le capteur Redémarrez le système et effectuez un parcours d’essai pendant 833 ...
Pagina 60
Français – 11 Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Ne nettoyez jamais les composants avec de l’eau sous pres- sion. Veillez à une bonne propreté de l’écran de votre ordinateur de bord. En cas de présence de saletés, la détection de lumi- nosité...
Pagina 61
Français – 12 1 270 020 XBK | (17.03.2020) Bosch eBike Systems...
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- Beregnet anvendelse visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk- Cykelcomputeren Kiox er beregnet til styring af et Bosch serne og anvisningerne ikke, er der risiko for eBike-system samt visning af køredata. elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- For at kunne bruge cykelcomputeren Kiox i fuldt omfang stelser.
Pagina 66
Dansk – 2 Tekniske data Brug Cykelcomputer Kiox Før første ibrugtagning Produktkode BUI330 Kiox udleveres med delvis opladet akku. Før den bruges før- Ladestrøm USB-tilslutning 1000 ste gang, skal denne akku oplades i mindst 1 time via USB- maks. tilslutningen (se "Energiforsyning af cykelcomputeren", Ladespænding USB-tilslut- Side Dansk –...
Dansk – 3 OFF). Motoreffekten retter sig efter det indstillede under- Akku-ladetilstandsindikator støtningsniveau på cykelcomputeren. eBike-akkuens ladetilstandsvisning d (se "Startskærm", Så snart du i normal funktion holder op med at træde i peda- Side Dansk – 6) kan aflæses på statusskærmen og i sta- lerne, eller så...
Dansk – 4 Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at understøt- Skubbehjælpens funktionsmåde er omfattet af landespeci- fikke bestemmelser og kan derfor afvige fra ovennævnte be- ningsniveauet er forindstillet og ikke kan ændres. Det er og- så muligt, at der kan vælges mellem færre understøtningsni- skrivelse eller være deaktiveret.
Pagina 69
Dansk – 5 Efter afbrydelse af forbrugeren skal USB-porten igen lukkes eShift (tilvalg) omhyggeligt med beskyttelseskappen (17). Ved eShift forstås integration af elektroniske skiftesystemer En USB-forbindelse er ikke en vandtæt stikforbindelse. i eBike-systemet. eShift-komponenterne er af producenten Ved kørsel i regn må der ikke være tilsluttet en ekstern forbundet elektrisk med drivenheden.
Dansk – 6 Cykelcomputerens visninger og indstillinger Bemærk: Alle overfladevisninger og overfladetekster på de følgende sider svarer til softwarens aktuelle frigivelsesni- veau. Efter en softwareopdatering kan det forekomme, at overfladevisninger og/eller overfladetekster ændres en smu- Betjeningslogik Med tasterne < (10) og > (8) kan de forskellige skærme med informationer om køreværdier også...
Pagina 71
Dansk – 7 – <Oplysninger> – informationer til din Kiox: Statusoversigt Henvisning til FAQ (ofte stillede spørgsmål), certificerin- På statusskærmen får du ved ger, kontaktinformationer, informationer om licenser siden af statuslinjen vist det En detaljeret beskrivelse af de enkelte parametre finder du i aktuelle klokkeslæt, ladetil- online-betjeningsvejledningen under standen for alle din eBikes...
Dansk – 8 Afhængigt af fejlens type er det muligt, at drevet slås fra au- Visning af fejlkode tomatisk. Det er dog altid muligt at køre videre uden under- eBike-systemets komponenter kontrolleres hele tiden auto- støtning fra drevet. Før du kører flere ture, bør eBiken kon- matisk.
Pagina 73
Dansk – 9 Kode Årsag Afhjælpning Temperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl eBike-systemet for at lade drivenheden køle af eller varme op til det tilladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis pro- blemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren. En ugyldig forbruger blev registreret.
Pagina 74
Dansk – 10 Kode Årsag Afhjælpning Fejl på ledning til den bageste hjulhastig- Kontakt Bosch eBike-forhandleren. hedssensor Uplausible signaler på den bageste hjulha- Genstart systemet, og udfør en prøvekørsel i mindst 2 minutter. 833 ... 835 stighedssensor ABS-kontrollampen skal slukkes. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
Pagina 75
Dansk – 11 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Ingen komponenter må rengøres med vand under tryk. Hold skærmen på din cykelcomputer ren. Ved tilsmudsning kan der registreres en forkert lysstyrke. Brug en blød klud, der kun er fugtet med vand, til rengøring af din cykelcomputer.
Pagina 76
Dansk – 12 1 270 020 XBK | (17.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 80
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och Ändamålsenlig användning instruktioner. Fel som uppstår till följd av Cykeldatorn Kiox är avsedd för kontroll av ett Bosch eBike- att säkerhetsinstruktionerna och system och för visning av färddata. anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, För att kunna använda cykeldatorn Kiox i sin fulla brand och/eller allvarliga personskador.
Svensk – 2 Manöverenheten ska vara monterad så att knapparna står Tekniska data nästan vertikalt mot styret. Cykeldator Kiox Vid första användning visas först språkvalet och därefter kan Produktkod BUI330 du få förklaringar för viktiga funktioner och indikeringar genom menypunkt <Intro. Kiox>. Menypunkten kan också Laddström USB-anslutning 1000 öppnas senare via <Inställningar> →...
Svensk – 3 – Stäng av eBike-batteriet med på-/avknappen Indikeringens färg Förklaring (cykeltillverkarspecifika lösningar finns där på-/ röd + ! Kapaciteten för assistans av avknappen inte är tillgänglig; se tillverkarens drivningen är förbrukad och bruksanvisning). assistansen stängs av. Den – Ta ut cykeldatorn ur fästet. kvarvarande kapaciteten Om ingen funktion öppnas på...
Svensk – 4 – SPORT/eMTB: Skapa en användarprofil SPORT: kraftfullt stöd för sportig körning på bergiga För att kunna använda manöversystemets samtliga sträckor samt för stadstrafik funktioner måste du registrera dig online. eMTB: optimalt stöd i varje terräng, sportig körning, Med en användarprofil kan du bland annat analysera dina förbättrad dynamik, maximal prestanda (eMTB endast färddata och rutter.
Svensk – 5 vid systemstart och vid fel. Närmare information om ABS och hur det fungerar hittar du i dess bruksanvisning. Lock (premiumfunktion) Denna låsfunktion (Lock) kan köpas i <Shop> i appen eBike Connect. När låsfunktionen är aktiverad är assistenten för eBike-drivenheten avaktiverad genom att cykeldatorn dras ut.
Svensk – 6 Visningar och inställningar av cykeldatorn Anmärkning: Samtliga framställningar av användargränssnittet och användargränssnittstexter på följande sidor motsvarar programvarans status vid manualtryckningen. Efter en programvaruuppdatering kan det hända att gränssnittet och/eller displaytexter ändrar sig något. Manövrering Med knapparna < (10) och > (8) kan de olika skärmarna med färddata även nås medan du kör.
Pagina 86
Svensk – 7 – <Systeminst> – en lista med alternativ för inställning av Statusskärm din cykeldator: På statusskärmen visas Du kan visa hastighet och avstånd i kilometer eller miles, bredvid statusraden även klockslag i 12- eller 24-timmarsformat, välja klockslag, aktuellt klockslag, datum och tidzon samt ställa in önskat språk.
Svensk – 8 Beroende på typ av fel stängs i förekommande fall även Visning felkod drivningen av. De går dock att fortsätta cykla utan hjälp av eBike-systemets komponenter kontrolleras ständigt drivningen. Innan du ger dig ut på en ny tur bör du dock automatiskt.
Pagina 88
Svensk – 9 Orsak Åtgärd Temperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike- återförsäljare.
Pagina 89
Svensk – 10 Orsak Åtgärd bakhjul, extremkörning som körning på bara bakhjulet Fel på ledning till den bakre Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare. hjulhastighetssensorn Osannolika signaler på den bakre Starta om systemet och provkör i minst 2 minuter. ABS- 833 ... 835 hjulhastighets-sensorn kontrollampan ska slockna.
Pagina 90
Svensk – 11 Underhåll och service Underhåll och rengöring Inga komponenter får rengöras med högtryckstvätt. Håll cykeldatorns skärm ren. Vid smuts kan det leda till felaktig ljusstyrkeidentifiering. Vid rengöring av din cykeldator, använd en mjuk trasa som endast är fuktad med vatten. Använd inga rengöringsmedel. eBike-systemet ska genomgå...
Pagina 91
Svensk – 12 1 270 020 XBK | (17.03.2020) Bosch eBike Systems...
Nederlands – 1 dat u met uw benen ver genoeg van de draaiende pedalen Veiligheidsaanwijzingen blijft. Er bestaat verwondingsgevaar. Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- Bij delen van de aandrijving kunnen onder structies. Het niet naleven van de veilig- extreme omstandigheden, zoals bijv. aan- heidsaanwijzingen en instructies kan elektri- houdend hoge belasting met lage snelheid sche schokken, brand en/of zware verwon-...
Nederlands – 2 De nummering van de afgebeelde componenten heeft be- Beschrijving van product en werking trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen aan het begin van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik (1) Aandrijfeenheid De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrij- (2) Snelheidssensor ving van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden ge- bruikt worden.
Nederlands – 3 Voor het uitschakelen van het eBike-systeem heeft u de vol- Speedsensor (slim) gende mogelijkheden: De Speedsensor (slim) (4) en de bijbehorende magneet (5) – Druk op de aan/uit-toets van de boordcomputer. zijn in de fabriek zodanig gemonteerd dat de magneet bij een –...
Nederlands – 5 – routeprofiel (hellingen) en -toestand (soort wegdek) res en verpakkingen moeten op een milieu- – tegenwind en omgevingstemperatuur vriendelijke manier gerecycled worden. – gewicht van eBike, fietser en bagage Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Daarom is het niet mogelijk om het bereik vóór aanvang van Volgens de Europese richtlijn een rit en tijdens een rit exact te voorspellen.
Pagina 98
Nederlands – 6 0 275 007 XD4 | (18.03.2020) Bosch eBike Systems...
English – 1 Safety instructions low speed when riding up hills or transport- ing loads. Read all the safety information and in- After a ride, do not allow your unprotected hands or structions. Failure to observe the safety in- legs to come into contact with the housing of the drive formation and follow instructions may result unit.
English – 2 The numbering of the components shown refers to the illus- Product description and trations on the graphics pages at the beginning of the specifications manual. (1) Drive unit Intended use (2) Speed sensor The drive unit is intended exclusively for driving your eBike (3) Speed sensor spoke magnet and must not be used for any other purpose.
Pagina 102
English – 3 The following options are available for switching off the Speedsensor (slim) eBike system: The speedsensor (slim) (4) and its magnet (5) must be – Press the on/off button of the on-board computer. mounted in such a manner that the magnet, after a turn of –...
English – 5 For this reason, it is not possible to predict the range accur- separately and recycled in an environmentally ately before and during a trip. However, as a general rule: friendly manner. – With the same assistance level on the eBike drive: The Please return Bosch eBike components that are no longer less energy you need to exert in order to reach a certain usable to an authorised bicycle dealer.
Pagina 105
English – 6 0 275 007 XD4 | (18.03.2020) Bosch eBike Systems...
Deutsch – 1 ter Schiebehilfe darauf, dass Ihre Beine genügend Ab- Sicherheitshinweise stand zu den sich drehenden Pedalen haben. Es besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- An Teilen des Antriebs können unter Extrem- tung der Sicherheitshinweise und Anweisun- bedingungen, wie z.B.
Deutsch – 2 Abgebildete Komponenten Produkt- und Einzelne Darstellungen in dieser Betriebsanleitung können, Leistungsbeschreibung je nach Ausstattung Ihres eBikes, von den tatsächlichen Ge- gebenheiten geringfügig abweichen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwen- Anleitung.
Pagina 109
Deutsch – 3 fällt die Tachometeranzeige aus, und der eBike-Antrieb ar- erreicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike-An- beitet im Notlaufprogramm. trieb abgeschaltet. Der Antrieb wird automatisch wieder ak- Lösen Sie in diesem Fall die Schraube des Speichenmagne- tiviert, sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindig- ten (3) und befestigen Sie den Speichenmagnet so an der keit unter 25/45 km/h liegt.
Pagina 110
Deutsch – 4 Unterstützungslevel Unterstützungsfaktor Performance Line Performance Line CX Cargo Line (BDU490P) (BDU450 CX) 60 % 60 % 60 % 140 % 140 % 140 % TOUR 240 % 240/140...340 % 240 % SPORT/eMTB 340 % 340 % 400 % TURBO Der Unterstützungsfaktor kann bei einzelnen Ausführungen abweichen.
Pagina 111
Deutsch – 5 – Schaltverhalten, Entsorgung – Art der Reifen und Reifendruck, Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedienein- – Alter und Pflegezustand des Akkus, heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör – Streckenprofil (Steigungen) und -beschaffenheit (Fahr- und Verpackungen sollen einer umweltgerech- bahnbelag), ten Wiederverwertung zugeführt werden. –...
Français – 1 Quand l’assistance à la poussée est active, les pédales Consignes de sécurité peuvent tourner toutes seules dans le vide. Veillez à garder une distance suffisante entre vos jambes et les pé- Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- dales lorsque l’assistance à...
Français – 2 Éléments constitutifs Description des prestations et du Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent produit différer légèrement de la réalité, selon l’équipement de votre vélo électrique. Utilisation conforme La numérotation des éléments se réfère aux représentations L’unité d’entraînement est uniquement destinée à l’entraîne- sur les pages graphiques situées en début de notice.
Pagina 116
Français – 3 Pour arrêter le système eBike, vous avez les possibilités sui- Speedsensor (slim) Le Speedsensor (slim) (4) et son aimant (5) sont montés en vantes : – Actionnez la touche Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord. usine de façon à ce que l’aimant se trouve à une distance de –...
Pagina 117
Français – 4 Niveau d’assistance Facteur d’assistance Performance Line Performance Line CX Cargo Line (BDU490P) (BDU450 CX) 60 % 60 % 60 % 140 % 140 % 140 % TOUR 240 % 240/140...340 % 240 % SPORT/eMTB 340 % 340 % 400 % TURBO Le facteur d’assistance peut différer pour certaines variantes.
Français – 5 sentirez sûr de vous, vous pouvez circuler sur les routes avec Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par votre vélo électrique comme avec tout autre vélo. an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi- ciel système, etc.).
Pagina 119
Français – 6 0 275 007 XD4 | (18.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 121
Dansk – 1 Rør ikke ved drivenhedens hus med ubeskyttede hæn- Sikkerhedsinstrukser der eller bare ben efter kørsel. Under ekstreme betin- gelser, f.eks. vedvarende høje drejningsmomenter ved la- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk- ve kørehastigheder eller ved bjergkørsel og kørsel med serne og anvisningerne ikke, er der risiko for belastning, kan huset blive meget varmt.
Dansk – 2 Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu- Produkt- og ydelsesbeskrivelse strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen. (1) Drivenhed Beregnet anvendelse (2) Hastighedssensor Drivenheden er udelukkende beregnet til at drive din eBike og må ikke anvendes til andre formål. (3) Hastighedssensorens egemagnet Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at (4) Hastighedssensor (smal)
Dansk – 3 Henvisning: Når du skruer baghjulet af og på, skal du sørge – Tag cykelcomputeren ud af holderen. Hvis eBiken ikke bevæges i ca. 10 minutter, og man ikke for, at sensoren og sensorholderen ikke bliver beskadiget. trykker på en tast på cykelcomputeren, slukkes eBike-syste- met automatisk for at spare energi.
Pagina 124
Dansk – 4 Til-/frakobling af skubbehjælp eBike-systemets samspil med gearskiftet Skubbehjælpen kan gøre det lettere for dig at skubbe eBi- Også med eBike-drev bør du bruge gearskiftet som på en ken. Hastigheden i denne funktion afhænger af det valgte normal cykel (vær herunder opmærksom på betjeningsvej- gear og kan komme op på...
Dansk – 5 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Ved skift af pærer skal du være opmærksom på, om pærerne er kompatible med Bosch eBike-systemet (spørg din cykel- handler) og stemmer overens med den angivne spænding. De nye pærer skal altid have samme spænding. Alle komponenter inklusive drivenheden må...
Pagina 126
Dansk – 6 0 275 007 XD4 | (18.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 128
Svensk – 1 vid låga hastigheter eller vid körning i kuperad terräng Säkerhetsanvisningar eller med tung last kan höljet bli mycket hett. De temperaturer, som kan uppstå på kapslingen till Drive Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av Unit påverkas av följande faktorer: –...
Svensk – 2 Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till Produkt- och prestandabeskrivning bilderna i början av bruksanvisningen. (1) Drivenhet Ändamålsenlig användning (2) Hastighetssensor Drivenheten är endast avsedd för framdrivning av din eBike och får inte användas för andra syften. (3) Hastighetssensorns ekermagnet Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst (4) Speedsensor (slim)
Pagina 130
Svensk – 3 Vid ändringar i konstruktionen måste korrekt avstånd hållas – Stäng av eBike-batteriet med på-/avknappen (cykeltillverkarspecifika lösningar finns där på-/ mellan magnet och sensor (se bild A). avknappen inte är tillgänglig; se tillverkarens Observera: vid montering och demontering av bakhjulet, se bruksanvisning).
Svensk – 4 In- och urkoppling av påskjutningshjälp eBike-systemets samspel med växlingen Påskjutningshjälpen kan underlätta påskjutningen av eBike. Även med en eBike-drivning bör du använda växlingen som Hastigheten i denna funktion är beroende av ilagd växel och på en vanlig cykel (beakta bruksanvisningen till din eBike). kan uppnå...
Svensk – 5 Underhåll och service Underhåll och rengöring Var vid byte av lamporna uppmärksam på om lamporna är kompatibla med Bosch eBike-systemet (fråga din cykelhandlare) och att den angivna spänningen stämmer överens. Endast lampor med samma spänning får användas. Inga av komponenterna, inklusive drivenheten får doppas i vatten eller rengöras med tryckvatten.
Pagina 133
Svensk – 6 0 275 007 XD4 | (18.03.2020) Bosch eBike Systems...
Nederlands – 1 Bij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun- Veiligheidsaanwijzingen nen dampen ontsnappen. Zorg voor de aanvoer van Lees alle veiligheidsaan- frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dam- wijzingen en instructies. pen kunnen de luchtwegen irriteren. Het niet naleven van de vei- Laad de accu alleen met originele Bosch oplaadappa- ligheidsaanwijzingen en in-...
Nederlands – 2 Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk (8) Standaardaccu moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten (9) Onderste houder van standaardaccu en voor functiewijzigingen geïmplementeerd worden. (10) Afdekkapje (levering alleen bij eBikes met 2 accu's) (1) Houder van bagagedrageraccu (11) Oplaadapparaat (2) Bagagedrageraccu...
Nederlands – 3 Brandt minimaal één, maar niet alle leds van de oplaadindi- van de vrije aansluiting met het meegeleverde afdekkapje catie (3), dan laadt u de accu vóór het eerste gebruik hele- (10) af, omdat er anders door de open contacten gevaar maal op.
Nederlands – 4 Trek de sleutel (5) na het afsluiten altijd uit het slot (6). Op Voor het inschakelen van de accu drukt u op de aan/uit- deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de ac- toets (4).
Nederlands – 5 Bewaar de eBike-accu's op de volgende plekken: acht genomen worden (bijv. voorschriften van de ADR). In- dien nodig kan bij de voorbereiding van het verzendstuk het – in een ruimte met rookmelders advies van een expert voor gevaarlijke stoffen ingewonnen –...
Pagina 144
Nederlands – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
English – 1 ence any adverse effects. The fumes may irritate the Safety instructions respiratory system. Read all the safety and Only charge the battery using original Bosch chargers. general instructions. Fail- When using chargers that are not made by Bosch, the risk ure to observe the safety of fire cannot be excluded.
English – 2 In addition to the functions shown here, changes to software (8) Standard battery relating to troubleshooting and functional modifications may (9) Lower standard battery holder be introduced at any time. (10) Cover (supplied only on eBikes with two battery (1) Rack-mounted battery holder packs) (2) Rack-mounted battery...
English – 3 If at least one (but not all) of the LEDs on the battery charge If you want to use an eBike that is designed for two batteries indicator (3) lights up, the battery will need to be fully with only one battery, cover the contacts of the unused charged before using it for the first time.
English – 4 from being removed by unauthorised third parties when the Whether the eBike system is switched on is only visible on eBike is not in use. the on-board computer. To remove the rack-mounted battery (2), switch it off and To switch off the battery, press the on/off button (4) again.
English – 5 Do not ship batteries if the housing is damaged or the re- Store the batteries at temperatures between 10 °C chargeable battery is not fully functional. Use only the ori- and 20 °C. Never store them at temperatures below –10 °C ginal Bosch packaging for transport. Apply tape over ex- or above 60 °C.
Pagina 155
English – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
Deutsch – 1 Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen ausge- Sicherheitshinweise setzt werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku be- Lesen Sie alle Sicherheits- schädigt wird. hinweise und Anweisun- Bei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch gen. Versäumnisse bei der des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Einhaltung der Sicherheits- Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen hinweise und Anweisungen...
Deutsch – 2 Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und (7) Obere Halterung des Standard-Akkus ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem (8) Standard-Akku eBike abweichen. (9) Untere Halterung des Standard-Akkus Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass (10) Abdeckkappe (Lieferung nur bei eBikes mit 2 Akkus) jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und Funktionsänderungen eingeführt werden.
Deutsch – 3 Drücken Sie dazu die Ein-/Aus-Taste (4) zum Einschalten Öffnen Sie niemals vom Hersteller verschlossene La- des Akkus. Leuchtet keine LED der Ladezustandsanzeige (3) debuchsen. Das Laden an einer zuvor verschlossenen La- auf, dann ist der Akku möglicherweise beschädigt. debuchse kann zu irreparablen Schäden führen.
Pagina 164
Deutsch – 4 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus (2) schieben Sie Ein-/Ausschalten ihn mit den Kontakten voran in die Halterung (1) im Gepäck- Das Einschalten des Akkus ist eine der Möglichkeiten, das träger, bis er deutlich hörbar einrastet. eBike-System einzuschalten. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Bordcompu- Prüfen Sie in alle Richtungen, ob der Akku fest sitzt.
Pagina 165
Deutsch – 5 Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut be- Wenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf ei- lüfteten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. nem Autogepäckträger mit sich führen, nehmen Sie Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B.
Français – 1 Les batteries ne doivent subir aucun choc mécanique. Consignes de sécurité Ils risquent sinon d’être endommagés. Lisez attentivement En cas d’endommagement ou d’utilisation non toutes les instructions et conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap- consignes de sécurité. Le per.
Français – 2 (5) Clé de la serrure de la batterie Éléments constitutifs (6) Serrure de la batterie La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. (7) Fixation supérieure pour batterie standard Toutes les pièces et les parties de vélo représentées, à...
Français – 3 Quand le niveau de charge de la batterie est inférieur à 5 %, Montage toutes les LED de l’indicateur d’état de charge (3) sont Ne posez la batterie que sur des surfaces propres. Évi- éteintes mais il reste encore une fonction d’affichage sur l’or- tez tout encrassement de la prise de charge et des dinateur de bord.
Pagina 175
Français – 4 Après avoir fermé la serrure à clé, retirez toujours la clé (5) Utilisation de la serrure (6). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batterie ne peut pas être retirée par une tierce personne Mise en marche quand le vélo électrique est garé.
Français – 5 Si la batterie ne fonctionne plus, adressez-vous à un vélo- Recharge de la batterie avant et pendant son stockage ciste agréé. Avant une longue durée de non-utilisation de votre vélo (plus de 3 mois), rechargez la batterie à environ 30−60 % (corres- Service après-vente et conseil utilisateurs pond à...
Pagina 177
Français – 6 Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les batteries hors d’usage chez un vélociste agréé.
Dansk – 1 Anvend kun akkuen i forbindelse med eBikes med ori- Sikkerhedsinstrukser ginalt Bosch eBike-drivsystem. Kun på denne måde be- Læs alle sikkerhedsin- skyttes batteriet mod farlig overbelastning. strukser og anvisninger. Brug kun originale Bosch akkuer, der af producenten Overholdes sikkerhedsin- er godkendt til din eBike.
Dansk – 3 Akkuen kan oplades i enhver ladetilstand. En afbrydelse af Isætning og udtagning af akku opladningen beskadiger ikke akkuen. Slå altid akkuen og eBike-systemet fra, når du isætter Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun den i holderen eller tager den ud af holderen. tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og Isætning og udtagning af standardakku (se billede A) 40 °C.
Dansk – 4 ❸ Hold låsen med nøglen åben, og tryk akkuen opad, til Efterladning af akku før og under opbevaring den tydeligt hørbart går i indgreb. Kontrollér i alle ret- Hvis akkuen ikke skal benyttes i længere tid (>3 måneder), ninger, om akkuen sidder fast.
Pagina 187
Dansk – 5 Notér producent og nummer på nøglen (5). Kontakt en autoriseret cykelhandler, hvis du har mistet nøglen. Angiv i den forbindelse nøgleproducent og -nummer. Kontaktdata for autoriserede cykelhandlere finder du på hjemmesiden www.bosch-ebike.com. Transport Når du medbringer din eBike uden for din bil, f.eks. på en cykelholder, bør du afmontere cykelcomputeren og eBike-akkuen for at undgå...
Pagina 188
Dansk – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
Svensk – 1 Använd det uppladdningsbara batteriet endast med Säkerhetsanvisningar eBikes original Bosch eBike drivsystem. Detta skyddar Läs igenom alla batteriet mot farlig överbelastning. säkerhetsanvisningar och Använd endast original Bosch batterier, som är instruktioner. Fel som godkända av tillverkaren för din eBike. Används andra uppstår till följd av att batterier finns risk för personskador och brand.
Svensk – 2 (8) Standardbatteri (13) Kåpa laddningsdosa (9) Standardbatteriets nedre hållare (14) Fasthållningssäkring PowerTube-batteri (10) Kåpa (levereras bara med eBikes med 2 batterier) (15) PowerTube-batteri (11) Laddare (16) Säkringshake PowerTube-batteri (12) Dosa för laddningsstickkontakt Tekniska data Li-jon-batteri PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500 A) B) Produktkod...
Pagina 196
Svensk – 3 Batteriet kan laddas i alla laddningsstatusar. Batteriet Laddning vid ett isatt batteri skadas inte om laddning avbryts. Om bara ett batteri har satts in kan du bara ladda det batteri Batteriet är försedd med en temperaturövervakning som som har ett tillgängligt uttag.
Svensk – 4 Allt eftersom batteriet blir äldre kommer dock batteriets ❶ För att sätta in PowerTube-batteriet (15) sätter du in kapacitet att minska, även vid god skötsel. det med kontakterna i ramens nedre hållare. Är batteritiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på ❷...
Svensk – 5 Om batteriet inte längre är användbart vänder du dig till en Li-jon: auktoriserad cykelhandlare. Beakta anvisningarna i avsnittet (se „Transport“, Sidan Svensk – 5). Kundtjänst och applikationsrådgivning Ändringar förbehålles. Vid alla frågor om batterierna vänder du dig till en auktoriserad cykelhandlare.
Pagina 199
Svensk – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 200
Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
Pagina 201
Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 203
(11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 204
De afbeelding kan afwijken van het origineel. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 205
Nederlands – 1 Aan de onderkant van het oplaadapparaat bevindt zich Veiligheidsaanwijzingen een sticker met een informatietekst in het Engels (in de weergave op de pagina met afbeeldingen aangegeven met Lees alle veiligheidsaan- nummer (4)) en met de volgende inhoud: UITSLUITEND wijzingen en instructies.
Nederlands – 3 Tijdens het laden branden de LED's van de oplaadaanduiding Als de accu van het oplaadapparaat wordt losgekoppeld, dan (9) op de accu. Elke permanent brandende LED komt over- wordt de accu automatisch uitgeschakeld. Aanwijzing: Wanneer u op de fiets heeft opgeladen, sluit een met ongeveer 20 % capaciteit oplading.
Pagina 208
Nederlands – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 209
Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
Pagina 210
Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 212
(11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 213
The image may differ from the original 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 214
English – 1 Safety instructions Product description and specifications Read all the safety and general instructions. Fail- ure to observe the safety Intended Use and general instructions In addition to the functions shown here, changes to software may result in electric shock, relating to troubleshooting and functional modifications may fire and/or serious injury.
Pagina 215
English – 2 Technical data Charger Standard charger Compact charger Fast charger (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Product code BCS220 BCS230 BCS250 Rated voltage 207 to 264 90 to 264 207 to 264 Frequency 47 to 63 47 to 63 47 to 63 Battery charging voltage Charging current (max.) Charging time – PowerPack 300, approx. –...
English – 3 When the battery is disconnected from the charger, the bat- proximately 20 % of the charging capacity. The flashing LED tery is automatically switched off. indicates the next 20 % currently charging. Once the eBike battery is fully charged, the LEDs go out im- Note: If you have charged the battery on the bike, carefully mediately and the on-board computer is switched off.
Pagina 217
English – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 218
Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
Pagina 219
Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 221
(11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 222
Das Bild kann vom Original abweichen. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 223
Deutsch – 1 Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich ein Auf- Sicherheitshinweise kleber mit einem Hinweis in englischer Sprache (in der Darstellung auf der Grafikseite mit Nummer (4) gekenn- Lesen Sie alle Sicherheits- zeichnet) und mit folgendem Inhalt: NUR mit BOSCH Li- hinweise und Anweisun- gen.
Pagina 225
Deutsch – 3 Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu- Beim Trennen des Akkus vom Ladegerät wird der Akku auto- standsanzeige (9) am Akku. Jede dauerhaft leuchtende LED matisch abgeschaltet. entspricht etwa 20 % Kapazität Aufladung. Die blinkende Hinweis: Wenn Sie am Fahrrad geladen haben, verschließen LED zeigt die Aufladung der nächsten 20 % an.
Pagina 227
Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
Pagina 228
Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 230
(11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 231
L'image peut différer de l'original. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 232
Français – 1 tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre Consignes de sécurité eBike. Lisez attentivement Au-dessous du chargeur se trouve un autocollant avec toutes les instructions et une consigne de sécurité en langue anglaise (repérée par consignes de sécurité. Le le numéro (4) sur le graphique) ayant la signification sui- non-respect des instruc- vante : Utiliser le chargeur SEULEMENT avec des batte-...
Pagina 233
Français – 2 Caractéristiques techniques Chargeur Chargeur standard Chargeur compact Chargeur rapide (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Code produit BCS220 BCS230 BCS250 Tension nominale 207 … 264 90 … 264 207 … 264 Fréquence 47 … 63 47 … 63 47 … 63 Tension de charge de la batterie Courant de charge (maxi) 6 ...
Pagina 234
Français – 3 Le niveau de charge est indiqué par le voyant lumineux (9) Déconnectez le chargeur de la prise secteur et la batterie du chargeur. de la batterie et par les barres du symbole de batterie sur l’ordinateur de bord. La batterie s’éteint automatiquement au moment où...
Pagina 235
Français – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 236
Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
Pagina 237
Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 239
(11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 240
Billedet kan afvige fra den oprindelige. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 241
Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsin- Beregnet anvendelse strukser og anvisninger. Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at Overholdes sikkerhedsin- der indføres softwareændringer til fejlafhjælpning og funk- strukserne og anvisninger- tionsændringer.
Pagina 242
Dansk – 2 Tekniske data Lader Standard Charger Compact Charger Fast Charger (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Produktkode BCS220 BCS230 BCS250 Nominel spænding 207 … 264 90 … 264 207 … 264 Frekvens 47 … 63 47 … 63 47 … 63 Akku-ladespænding Ladestrøm (maks.) 6 Ladetid – PowerPack 300, ca. –...
Pagina 243
Dansk – 3 Ved afbrydelse af akkuen fra laderen slås akkuen automatisk Hvis laderen ikke kan adskilles fra akkuen efter opladning, fra. tændes opladeren igen efter nogle timer, hvorefter akkuens ladestand kontrolleres, og opladningen genstartes. Bemærk: Når opladningen på cyklen er afsluttet, skal du om- hyggeligt lukke ladebøsningen (6) med afdækningen (7), så...
Pagina 244
Dansk – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 245
Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
Pagina 246
Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 248
(11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
Pagina 249
Bilden kan skilja sig från den ursprungliga. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 250
Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla Ändamålsenlig användning säkerhetsanvisningar och Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst instruktioner. Fel som hända att det görs programvaruändringar för att rätta fel uppstår till följd av att eller ändra funktionerna.
Pagina 252
Svensk – 3 När du kopplar bort batteriet från laddaren stängs batteriet Om laddaren inte kopplas loss från batteriet efter laddning av automatiskt. slås laddaren på igen efter några timmar, kontrollerar batteriets nivå och påbörjar laddning på nytt vid behov. Anmärkning Efter att du har laddat på...
Pagina 253
Svensk – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
Pagina 254
Sparta BV Postbus 5, 7300 AA Apeldoorn, Nederland www.sparta.nl...