Pagina 1
Udarna bušillica ------- ------- Traducerea modului original de utilizare Maşină de găurit cu percu ie ------- Orijinal Talimatların Çevirisi Darbeli Matkap ------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Wiertarka udarowa SBM 1050 E 58113 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Pagina 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Pagina 3
INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNC IUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
Pagina 5
Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Inbedrijfstelling Punerea în func iune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
Pagina 6
Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Mise en service Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Montáž Inbedrijfstelling Punerea în func iune Montáž...
Pagina 7
Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Mise en service Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Montáž Inbedrijfstelling Punerea în func iune Montáž...
Pagina 8
Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Mise en service Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Montáž Inbedrijfstelling Punerea în func iune Montáž...
Pagina 9
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία S T A R T Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Montáž Gebruik Func ionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka S T A R T 0-1100 min 0-2800 min S T O P...
Pagina 10
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Montáž Gebruik Func ionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
Pagina 11
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Montáž Gebruik Func ionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter εν χειρίζεστε ποτέ το διακόπτη ταχύτητα ε Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen.
Pagina 12
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Montáž Gebruik Func ionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
Pagina 13
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Montáž Gebruik Func ionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
Technische Daten Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben Schlagbohrmaschine SBM 1050 E werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend- Artikel-Nr. 58113 licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer...
DEUTSCH Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Späne WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin- oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der entfernt werden. Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen WARNUNG! Verbrennungsgefahr können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe- Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung re Verletzungen verursachen.
Technical Data Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Hammer drill SBM 1050 E control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in Art. No 58113 the service manual.
ENGLISH WARNING! Danger of burns WARNING Read all safety warnings and all The insertion tool may become hot during use. instructions. Failure to follow the warnings and • when changing tools instructions may result in electric shock, re and/or serious injury. •...
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par Perceuse à percussion SBM 1050 E des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil N° de commande 58113 dans le cadre de l’enseignement professi-...
Pagina 19
FRANÇAIS Conservez toutes les consignes et instructions de Ne pas approcher les mais de la partie en mouve- ment de la machine. Ne jamais enlever les copeaux ni sécurité pour une utilisation ultérieure. les éclats lorsque la machine est en marche. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures Instructions de sécurité...
L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone Trapano battente SBM 1050 E che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo N. de artículo 58113 scopo dell’addestramento professionale per...
Pagina 21
ITALIANO Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento. Non rimuovere trucioli o schegge sicurezza per il loro futuro uso. mentre l‘utensile è in funzione. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni Indicazioni di sicurezza per trapani Durante l‘uso l‘utensile ad inserto può...
El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros. El dispositivo solo deberá operarse por personas perforadora de percusión SBM 1050 E que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de N. de artículo 58113 formación profesional para conseguir su capa-...
ESPAÑOL graves. taladrado con la máquina en funcionamiento. ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. El útil se puede calentar durante el uso. • en caso de cambiar la herramienta Instrucciones de seguridad para •...
NEDERLANDS Technische Gegevens zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor SBM 1050 E Slagboormachine ongevallen of gevaren tegenover derden. Artikel-Nr. 58113 Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is...
NEDERLANDS Grijp niet in de lopende machine. Spanen of splinters Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies mogen bij draaiende machine niet worden verwij- en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheids- derd. instructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding brand en/of zware letsels veroorzaken.
Tekniske data Brug først værktøjet, efter at du har læst brugsvejledningen omhyggeligt og forstået indholdet. Sæt dig godt Slagboremaskine SBM 1050 E ind i betjeningselementerne og hvordan værktøjet bruges korrekt. Overhold alle sikkerhedsanvisninger i Artikel-nr. 58113 vejledningen. Udvis ansvarlighed over for andre.
DANSK ADVARSEL! Fare for forbrændinger ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen. informationer. Hvis sikkerhedsanvisningerne og in- • ved værktøjsskift formationerne tilsidesættes, er der fare for strømstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. • når man lægger maskinen fra sig Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og informati- Værktøjet må...
Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Příklepová vrtačka SBM 1050 E ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Obj. č. 58113 pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
Pagina 29
CESKY Nasazený nástroj se může během používání rozpálit. Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní • při výměně nástroje pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže • při odkládání přístroje uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážným úrazům. Přístroj se nesmí...
Pagina 30
Technické Údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Príklepová vŕtačka SBM 1050 E prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Obj. č. 58113 Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
Pagina 31
SLOVENSKY POZOR! Nebezpečenstvo popálenia Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné Nasadený nástroj sa počas používania môže pokyny a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie rozhorúčiť. uvedených pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým • pri výmene nástroja prúdom, požiaru a/alebo vážnym úrazom. • pri odkladaní prístroja Všetky bezpečnostné...
Pagina 32
Τεχνικά χαρακτηριστικά λειτουργία . Συ περιφέρεστε υπεύθυνα έναντι των άλλων ατό ων. Ο χειριστή είναι υπεύθυνο για ατυχή ατα ή κινδύνου Κρουστικό δράπανο SBM 1050 E έναντι τρίτων. Κωδ. είδου 58113 Η λειτουργία του ηχανή ατο επιτρέπεται όνον από άτο α, που έχουν συ πληρώσει το 16ο έτο...
Pagina 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην απλώνετε τα χέρια σα στην επικίνδυνη περιοχή τη ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ιαβάστε όλε τι υποδείξει ηχανή όταν είναι σε λειτουργία. Τα γρέζια ή οι σκλήθρε ασφαλεία και τι οδηγίε . Παραλείψει σε ό,τι αφορά δεν επιτρέπεται να απο ακρύνονται όσο η ηχανή στην...
MAGYAR Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, miután gyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. ütvefúrógép SBM 1050 E Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a Megrend.szám 58113 biztonsági utasításokat. Viselkedjen gyelmesen harmadik személlyel szemben.
MAGYAR Ne nyúljon a járó gépbe. A munka közben keletkezett Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsá- forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a kés- gi utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások zülék teljes leállása után szabad a munkaterületről hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos baleset- eltávolítani.
Tehnični podatki Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z Udarni vrtalni stroj SBM 1050 E nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem Kataloška številka: 58113 navodilu.
SLOVENIJA Naprave ne uporabljajte, v kolikor je poškodovana Opozorilo Natančno preberite vse varnost- oz. če je poškodovan njen varnostni sistem. Obrablje- ne napotke in vsebino tega navodila. Napake ne poškodovane dele zamenjajte z novimi. ob upoštevanju spodaj navedenih napotkov Ne uporabljajte naprave v bližini vnetljivih tekočin ali lahko povzročijo električni udar, požar in/ali hude plinov.
Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se Udarna bušillica SBM 1050 E s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim komandnim elementima. Pridržavajte se svih Br. za narudžbu 58113 sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje.
Pagina 39
HRVATSKI Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti oštećen ili Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute ako su oštećeni njegovi sigurnosni dijelovi. Oštećene i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa i istrošene dijelove zamijenite novima. mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne Uređaj ne koristite u blizini zapaljivih tečnosti ili go- ozljede.
Pagina 40
SBM 1050 E 58113 230 V ~ 50 Hz 1050 W 0-1100 min 0-2800 min 13 mm 13 mm 25 mm 2 - 13 mm 43 mm 2,3 kg 93 dB(A) 104 dB(A) EN 60745; K = 3 dB (A) EN 60745: 5,5 m/s²...
Pagina 41
• • (RCD 30mA). „ “, 30 mA • • • www.guede. com.
şi a i în eles modul de operare Face i cunoștin ă cu Maşină de găurit cu percu ie SBM 1050 E elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Respecta i toate instruc iunile de securitate cuprinse Comandă...
ROMÂNIA Cauzele posibile pot : Avertisment Citi i toate instruc iunile de • Agă area în piesa de prelucrat securitate Erori în respectarea instruc iunilor de mai • Străpungerea materialului de prelucrat jos pot duce la electrocutare, incendii și/sau accidente •...
Teknik veriler Cihazı ancak kullanım kılavuzunu dikkatlice okuduktan ve anladıktan sonra kullanın. Cihazın işletme Darbeli Matkap SBM 1050 E elemanlarını ve nasıl doğru bir şekilde kullanılacağını öğrenin. Kılavuzda belirtilen tüm güvenlik Ürün no. 58113 talimatlarına dikkat edin. Diğer kişilere karşı sorumlu davranın.
Pagina 45
TÜRKÇE UYARI! Yanma tehlikesi UYARI Tüm güvenlik talimatlarını ve uyarıları Uca yerleştirilen takım kullanım sırasında ısınabilir. okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara • takım değiştirme sırasında uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. • aletin yere bırakılması sırasında Tüm güvenlik talimatlarını ve uyarıları gelecekteki Cihaz arızalı...
Dane techniczne Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia osób trzecich. Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, Wiertarka udarowa SBM 1050 E które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki Nr artykułu 58113 w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu.
POLSZCZYZNA i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną Nie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ru- chu. Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać porażenia prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń. trocin ani drzazg. Prosimy zachować instrukcję bezpieczeństwa na OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo oparzenia się przyszłość.
Pagina 48
Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
Pagina 49
| Normas armonizadas aplicadas | Norme armonizate folosite | | Εφαρ οσ ένα εναρ ονισ ένα πρότυπα 58113 SBM 1050 E EN 60745-1:2009+A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- EN 60745-2-1:2010 tive CE applicabili | Prohlášení...
Pagina 52
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58113 2021-02...