CE-markering machinerichtlijn (2006/42/EG). De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met Gebuwin is afgestemd en in het geval van niet juist of incorrect gebruik van het product en het niet uit voeren van de vereiste controles.
Geachte klant, Allereerst willen wij u danken dat u een professioneel hijsproduct van Gebuwin B.V. heeft gekocht, wat met de grootste zorg is ontwikkeld, gefabriceerd en getest. Wij moeten u erop wijzen dat het noodzakelijk is om eerst deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en op te volgen voordat u het product gaat gebruiken.
Neem de juiste kabel/band - capaciteit in acht 3. Technische gegevens De type aanduiding van de Gebuwin wormwiel hand lieren is als volgt opgebouwd: : WormWiel lier, met hijslast van 250, 500, 1000, 1500, 2000, 3000, 4000, 5000 en 7500 kg...
Band montage Voor de keuze van de hijsband dient tabel 1 geraadpleegd te worden. Zorg dat de borgplaat t.b.v. de hijsband op de juiste manier aan de trommel bevestigd wordt. De band moet van achter de trommel naar boven aflopen. Echter bij sommige uitvoeringen kan de band ook van onderen horizontaal naar achteren lopen.
* voor de wormwieloverbrenging schrijven wij het vet Texclad premium 2 van Texaco voor, of een equivalent. Dit vet is ook te bestellen via uw Gebuwin dealer of via www.gebuwin.com.
Dear customer, We would like to thank you for choosing a Gebuwin product. You’ve purchased a professional hoisting product which has been developed, produced and tested with the greatest care. However, it is our duty to draw your attention to the fact that firstly, it is essential to read these instructions carefully before using this product and secondly execute them before the product is actually put to use.
according to the regulations, loading hooks must be mounted to the cable with a thimble and a ferrule; the sideways leverage angle, the lanyard, must not exceed 3 degrees. there must be a minimum of 3 safety windings on the first layer of the drum when loaded;...
Belt mounting Table 1 should be consulted for the choice of lifting strap. Ensure that the locking plate for the lifting strap is properly attached to the drum. The webbing should slope upwards from behind the drum. However, on some versions, the belt can also run horizontally from below to the back.
Pagina 10
* Texaco ‘Texclad premium 2’ is recommended by us for the worm wheel gearing (or equivalent). Orders can be placed through your Gebuwin dealer or on the website: www.gebuwin.com.
Produkt gearbeitet wird. Des Weiteren möchten wir Sie auf unsere Internetsite www.gebuwin.com hinweisen, wo Sie verschiedenes. Zubehör für diese Winde erwerben können, z.B. komplette Seilsets und Antriebsfett für die Überbringung. Auch können Sie auf dieser Website folgende Informationen finden und herunterladen:...
Die Last muss auf die richtige Art und Weise befestigt werden. mindestens 3 Sicherheitswindungen müssen unter Last auf der ersten Lage auf der Trommel bleiben die Oberseite der letzten Seillage muss frei liegen vom äussersten Rand der Trommelflansch; und zwar muss der Abstand das 1½-Fache des Seildurchschnitts betragen das Seil muss unter Vorspannung auf die Trommel aufgewickelt werden...
Befestigung des Gurtes Für die Wahl des Hebegurts ist Tabelle 1 heranzuziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungsplatte für das Hebeband ordnungsgemäß an der Trommel befestigt ist. Das Gurtband sollte von der Rückseite der Trommel nach oben verlaufen. Bei einigen Ausführungen kann das Band jedoch auch waagerecht von unten nach hinten verlaufen.
Pagina 14
6. Service Für den Service und Ersatzteilservice verweisen wir Sie an Ihren Gebuwin-Händler, bei Ihnen in der Nähe. Die Exploded View Zeichnungen der Ersatzteile können Sie auf der Internetsite www.gebuwin.com finden. Auf dieser Site können Sie auch eventuelle Ihre Ersatzteile bestellen.
Pagina 15
En outre, nous vous référons à notre site Internet www.gebuwin.com où vous pourrez vous procurer les différents accessoires de ce treuil, les séries complètes de câbles p.e.
3. Renseignements techniques Le type de désignation a été monté comme suit: : Gamme GEBUWIN treuils à vis sans fin pour poids de levage de 250, 500, 1000 ou 1500 kg : Peinture au four couleur gris : zincage électrolytique : Treuil marin avec charge de levage de 500, 1500, 3000, 5000 kg en finition SST316 ou C5M : 1 compartiment du câble...
Montage de la sangle Le tableau 1 doit être consulté pour le choix de la sangle de levage. Veillez à ce que la plaque de verrouillage de la sangle de levage soit correctement fixée au tambour. La sangle doit être inclinée vers le haut à partir de l'arrière du tambour. Toutefois, sur certaines versions, la sangle peut également être horizontale, du bas vers l'arrière.
Pagina 18
6. Service Pour le service ou les pièces de rechange, nous vous prions de prendre contact avec votre distributeur Gebuwin à proximité de chez vous. Vous pouvez trouver le dessin de la vue éclatée pour les pièces de rechange sur le site Internet www.gebuwin.com Sur ce site, vous pouvez également commander vos pièces de rechange si nécessaire.
Pagina 19
Kjære kunde, Først av alt vil vi takke deg for at du kjøpte et profesjonelt løfteprodukt fra Gebuwin B.V. som er utviklet, produsert og testet med største omhu. Vi må påpeke at det er nødvendig å lese og følge denne håndboken nøye før du bruker produktet.
3. Tekniske data Typebetegnelsen på de manuelle vinsjene til Gebuwin er strukturert som følger: : WormWheel-vinsj, med løftebelastning på 250, 500, 1000, 1500, 2000, 3000, 4000, 5000 og 7500 kg : Sprocket Winch, med løftebelastning på 150, 300, 600, 1000 og 1500 kg : Winch Console Console, med løftebelastning på...
Pagina 21
Beware! Bremsen fungerer ikke hvis kabelretningen er feil. Kabellengden skal være så lang at det gjenstår minst 3 omdreininger på trommelen når lasten er i nedre stilling. Kabelen festes ved hjelp av den innebygde kabelklemmen. Montering av stropper Se tabell 1 for valg av løftestropp. Sørg for at løftebåndets låseplate er riktig festet til trommelen.
Pagina 22
* for ormutstyret foreskriver vi Texclad premium 2 fett fra Texaco, eller tilsvarende. Dette fettet kan også bestilles hos din Gebuwin-forhandler eller via www.gebuwin.com.
używaj wyłącznie kabli z certyfikatem DIN 15020 o minimalnej wymaganej sile zrywającej z tabeli 1, jeśli zamierzasz używać paska, powinien on być certyfikowany zgodnie z EN1492-1; Kable/pasy i haki ładunkowe należy regularnie sprawdzać i konserwować zgodnie z normami DIN 15020 i EN1492-1; Liny i hak ładunkowy należy regularnie sprawdzać...
Pagina 25
Montaż na pasku Aby wybrać pas do podnoszenia, należy zapoznać się z Tabelą 1. Upewnij się, że płytka blokująca pasa podnoszącego jest prawidłowo przymocowana do bębna. Taśma powinna być nachylona w górę od strony bębna. Jednakże w niektórych wersjach pas może przebiegać również poziomo od dołu do tyłu.
* Texaco ' Texclad premium 2' jest przez nas zalecany do przekładni ślimakowych (lub odpowiednika). Zamówienia można składać u dealera Gebuwin lub na stronie internetowej: www.gebuwin.com . 5. Rozwiązywanie problemów Rozwiązanie...
Pagina 27
Además, le recomendamos que visite nuestra página web: www.gebuwin.com , en la que podrá adquirir diversos accesorios para este cabrestante, como por ejemplo juegos de cables completos y grasa lubricante especial para el accionamiento. Además, en esta página web encontrará información descargable sobre lo siguiente: información de servicio;...
De acuerdo con la normativa, los ganchos de carga deben montarse en el cable con un guardacabo y una férula; El ángulo de palanca lateral, del cordón, no debe superar los 3 grados. Debe haber un mínimo de 3 bobinas de seguridad en la primera capa del tambor cuando está...
Montaje del cinturón Para la elección de la correa de elevación se debe consultar la Tabla 1. Asegúrese de que la placa de bloqueo de la correa de elevación esté correctamente fijada al tambor. La correa debe ir hacia arriba desde detrás del tambor. Sin embargo, en algunas versiones, la correa también puede ir horizontalmente desde abajo hacia atrás.
6. Servicio Para realizar el mantenimiento y/o adquirir piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor Gebuwin más cercano. El diagrama de despiece de las piezas de repuesto está disponible en nuestro sitio web www.gebuwin.com . Los pedidos de las piezas de repuesto necesarias también se pueden realizar en el sitio web.
Pagina 31
Kära kund, Vi vill tacka dig för att du har valt en Gebuwin-produkt. Du har köpt en professionell lyftprodukt som har utvecklats, producerats och testats med största omsorg. Det är dock vår plikt att uppmärksamma dig på att det för det första är viktigt att läsa dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt och för det andra utför dem innan produkten faktiskt tas i bruk.
enligt bestämmelserna måste lastkrokar monteras på kabeln med en fingerborg och en hylsa; hävstångsvinkeln i sidled, linan, får inte överstiga 3 grader. det måste finnas minst 3 säkerhetslindningar på det första lagret av trumman när den är laddad; toppen av det sista kabelskiktet måste ha minst en och en halv kabeldiameter fritt utrymme mellan trumflänsens ytterkant;...
Bältesmontering Tabell 1 bör konsulteras för val av lyftband. Se till att låsplattan för lyftremmen är ordentligt fastsatt i trumman. Bandet ska luta uppåt från bakom trumman. Men på vissa versioner kan bältet även löpa horisontellt underifrån till baksidan. Akta sig: Om däcket går åt fel håll fungerar inte bromsen.
8. Garanti Gebuwin BV ger 1 års garanti på material- och tillverkningsfel på Gebuwin vinschar. Vid användning av Gebuwin-certifierade kablar förlängs garantin till 2 år. Garantin täcker inte slitage eller skador till följd av brist på regelbundet eller periodiskt underhåll. Den täcker inte skador på grund av otillräcklig övervakning, felaktiga åtgärder och felaktig användning av utrustningen, i synnerhet vid överbelastning, snedställning, under- eller överspänning eller felaktig anslutning.
Pagina 35
Kære kunde, Vi vil gerne takke dig, fordi du har valgt et Gebuwin-produkt. Du har købt et professionelt hejseprodukt, som er udviklet, produceret og testet med den største omhu. Det er dog vores pligt at gøre dig opmærksom på, at det for det første er vigtigt at læse disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger dette produkt, og for det andet at udføre dem, før produktet faktisk tages i brug.
i henhold til forskrifterne skal læssekroge monteres på kablet med et fingerbøl og en ferrul; den sideværts løftestangsvinkel, snoren, må ikke overstige 3 grader. der skal være minimum 3 sikkerhedsviklinger på tromlens første lag ved belastning; toppen af det sidste kabellag skal have mindst halvanden kabeldiameterafstand mellem den ydre kant af tromleflangen;...
Pagina 37
Bæltemontering Tabel 1 bør konsulteres for valg af løftestrop. Sørg for, at låsepladen til løftestroppen er korrekt fastgjort til tromlen. Båndet skal hælde opad bagved tromlen. På nogle versioner kan bæltet dog også løbe vandret nedefra til bagsiden. Pas på: Hvis dækket kører i den forkerte retning, virker bremsen ikke.
8. Garanti Gebuwin BV giver 1 års garanti på materiale- og fabrikationsfejl på Gebuwin spil. Ved brug af Gebuwin certificerede kabler forlænges garantien til 2 år. Garantien dækker ikke slitage eller skader som følge af manglende regelmæssig eller periodisk vedligeholdelse. Den dækker ikke skader som følge af utilstrækkelig overvågning, forkerte handlinger og forkert brug af udstyret, især i tilfælde af overbelastning, skrå, under- eller overspænding eller forkert...
Pagina 39
1. Johdanto Hyvä asiakas, Haluamme kiittää sinua Gebuwin-tuotteen valinnasta. Olet ostanut ammattimaisen nostotuotteen, joka on kehitetty, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Velvollisuutemme on kuitenkin kiinnittää huomiosi siihen, että ensinnäkin on tärkeää lukea nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä ja toiseksi suorittaa ne ennen tuotteen varsinaista käyttöönottoa.
määräysten mukaan lastauskoukut on asennettava kaapeliin sormustimella ja holkilla; sivusuuntainen vipukulma, kaulanauha, ei saa ylittää 3 astetta. rummun ensimmäisessä kerroksessa on oltava vähintään 3 turvakäämiä kuormitettuna; viimeisen kaapelikerroksen yläosassa on oltava vähintään puolitoista kaapelin halkaisijan välys rummun laipan ulkoreunan välillä; kaapelin on oltava esijännitetty, kun se kääritään rummun ympärille;...
Hihnan kiinnitys Taulukko 1 tulee katsoa nostohihnan valinnassa. Varmista, että nostohihnan lukituslevy on kiinnitetty kunnolla rumpuun. Nauhan tulee kallistua ylöspäin rummun takaa. Joissakin versioissa hihna voi kuitenkin kulkea myös vaakatasossa alhaalta taaksepäin. Varo: Jos rengas kulkee väärään suuntaan, jarru ei toimi. Hihnan pituuden tulee olla sellainen, että...
Pagina 42
4. Huolto Vinssi on purettava tarkastus- ja huoltotöitä varten. Tarkastus- ja huoltotyöt on suoritettava ammattitaitoisen henkilöstön, esim. Gebuwin- jälleenmyyjän kautta. Tarkastus/huoltoväli Tehtävät Ennen jokaista käyttöä tarkista silmämääräisesti kaapeli ja latauskoukku WW-tyyppisille vinsseille tarkista rasvan määrä* kierukkapyörän vaihteistosta tarkista jarrujen toiminta per vuosineljännes...
Pagina 43
Kijk op onze website www.gebuwin.com en YouTube pagina voor meer informatie over handlieren, hijsdavits, actuators en accessoires. . For more information about handwiches, swivel davits, actuators and accessories go to www.gebuwin.com or go to our YouTube page. Weitere Informationen zu Handseil Winden, Schwenk-Davit, Antrieben und Zubehör finden Sie auf unserer Website: www.gebuwin.com...