Nr. / No. / N° / № / č. / Nr. / N° / Nro. / Sz. / Br. / N. / Nr. / Nr. / Nr. / Nr. / Č. / Št. (S-No.):...
Pagina 4
Brennholzspalter (Maşina de despicat lemne de foc) ASP 6 N, ASP 6 N – 400 este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2014/30/UE, 2011/65/UE .
Pagina 5
ä – – ä – – О п и с а н и е н а у р е д а ř О п и с а н и е н а у р е д а ř – í –...
Pagina 6
ä – – ä – – О О п п и и с с а а н н и и е е н н а а у у р р е е д д а а ř ř – í –...
Pagina 7
đ đ – – – – – – ą ą – – – í – – – í Br. rezervnog dijela n° dei pezzo di ricambio Denominazione Oznaka Oznaczenie Benaming Reserveonder- deelnummer Nr części zamiennej nož za cijepanje Fenditoio Splijtmes Nóż...
Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb nehmen, Gefahr durch fortschleudernde Teile. bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Beim Arbeiten Gehörschutz tragen, um das Gehör zu schützen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz. Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das offensichtliche Restrisiken bestehen. Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das ...
Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netzstecker Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch aus der Steckdose bei: den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu er- Reparaturarbeiten folgen. Wartungs- und Reinigungsarbeiten Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch Beseitigung von Störungen ...
Lassen Sie die Kappe während des Betriebes geöffnet. Brennholzspalter mit 400 V 3~ Achten Sie auf die Drehrichtung des Motors (siehe Motorpfeil), denn der Betrieb mit falscher Dreh- richtung beschädigt die Ölpumpe. Überprüfen der Drehrichtung: Motor einschalten; das Spaltmesser fährt automatisch in die höchste Position.
Was kann ich spalten? Größe der zu spaltenden Stämme Holzlänge: max. 1050 mm Holzdurchmesser: min. 120 – max. 340 mm Der Holzdurchmesser ist ein empfohlener Richtwert, weil: dünnes Holz kann schwer zu spalten sein, wenn es Astlöcher enthält oder die Fasern zu stark sind. Spalten Sie keine grünen Stämme.
4. Lassen Sie den zweiten Bedienungsgriff los. Spaltkreuz justieren: 5. Verkürzen Sie den 1. Sterngriffschraube Sterngriffschraube Rücklauf an der lösen. seitlich angebrach- 2. Das Spaltkreuz in ten Stange, indem die richtige Positi- Sie die Feststell- on schieben schraube in der er- (Die Sterngriff- forderlichen Höhe schraube liegt...
Überprüfen Sie Hydraulikschläuche und Schlauch- Niemals durch Aufrechterhalten des Schubs über mehrere verbindungen regelmäßig auf Dichtigkeit und Festigkeit. Sekunden ein Spalten des Stammes erzwingen. Dies kann zu richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutz- Beschädigungen an der Maschine führen. einrichtungen.
6. Überprüfen Sie die Öldichtung. Diese muss bei Beschädigun- Hydrauliköl gen ausgetauscht werden. Für den Hydraulikzylinder empfehlen wir die folgenden Hydraulik- 7. Stecken Sie den Messstab wieder in die Öffnung. öle: Shell Tellus T 22 Wann wechsle ich das Öl aus? ...
Modell / Typ ASP 6 N ASP 6 N - 400 Baujahr Siehe letzte Seite Spaltkraft 60 kN (6 t) Holzlänge max. ca. 1050 mm (ohne Spaltkreuz) max. ca. 1035 mm (mit Spaltkreuz) Holzdurchmesser min. 120 mm – max. 340 mm Spalthub ...
Bei Fragen: Tel. 0 82 22 / 414 708 - 603 - 605 - 607 - 612 - 613 - 628 Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
Pagina 22
Do not operate machine before having read the Nobody else should be in the working area of operating instructions, understood all the notes the machine other than the operator. Keep other and assembly the machine as described here. persons or animals out of the danger area (minimum distance 5 m).
electrical and electronic scrap, electrical devices that In addition, in spite of all the precautionary measures taken, non- are no longer serviceable must be separately collected obvious residual risks can still exist. and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
checking connecting lines, whether these are knotted or damaged removing faults Move the splitting blade right down every time before the transporting machine is transported. leaving unattended (even during short interruptions) To transport the machine, Check the machine for possible damage grasp the handle and tilt Before continuing to use the machine, the protective ...
Switch on motor; the splitting blade automatically moves to the highest position. If the splitting blade is already in its highest position: grip both operating handles and push them down. The splitting blade moves downwards. If the splitting blade does not move after the motor has started, switch off the motor and change the direction of rotation.
5. Release the two control handles, the splitting blade returns to Hardwood tend to bursting: Exercise utmost caution! its initial position. Be aware that wood with knots can burst open. Never split If you only release one control handle, then the splitting wood that has not been debranched beforehand.
Adjusting the table height Splitting short wood: Upper table plate position 1. Upper position of table plate. 2. Place the log on the splitter’s table plate. for logs up to 540 mm. 3. Hold the log tight with the clamping claws. Middle table plate position ...
3. Carefully move the stuck log with a crowbar backwards and How do I check the oil level? forwards to loosen it. Don´t damage the splitting pillar. 1. The splitting column must be in run-in state. Never hammer on the stuck log. Now remove the dipstick.
8. Check the oil seal and replace it if it is damaged in any way. 9. Replace the dipstick. Model / Type ASP 6 N ASP 6 N - 400 Year of construction see last page Splitting force 60 kN (6 t) Log length max.
Before each fault clearance: switch off device pull out main plug Problem Possible cause Remedy Logs are not being split The log is not positioned correctly. Reposition the log correctly. properly The log exceeds the maximum dimensions or ...
Pagina 31
Vous ne devez pas mettre la machine en route Danger par morceaux projetés. avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées N'enlevez pas les souches coincées avec les et d’avoir monté la machine tel que cela est décrit. mains.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les Symboles utilisés sur l’appareil / « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que l’emballage toutes les indications de cette notice d’utilisation. La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de Le produit est conforme aux directives européennes blessures corporelles et d’endommagements.
Maintenez les enfants à distance de l’appareil. Le système d’enfichage de la conduite de raccordement doit Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque des personnes être protégé contre les projections d’eau. étrangères se trouvent à proximité. Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ...
Il est interdit d’exploiter la machine à proximité de gaz Vérifiez avant chaque mise en marche si le dispositif de naturel, de conduits d’essence ou d’autres matériaux très déconnexion (en mettant en marche et en arrêtant l’appareil) inflammables. fonctionne correctement. Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne Mise en service interrupteurs...
1. Appuyez sur le bouton vert. Attendez quelques secondes Travailler avec le fendeur de bûches jusqu’à ce que le moteur atteigne sa vitesse finale et que la pression soit générée dans la pompe hydraulique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ complémentaires Accordez une attention particulière au sens de rotation du fendeur de bûches à...
1. Desserrez les manette de verrouillage. 2. Relâchez une poig-née de commande, ce qui a pour effet d’immobiliser le fendeur sur cette position. 2. Retirez le dessus de table. 3. Intégrez la table sur une position qui se trouve près de la longueur de la souche et fixez-la avec le manette de 3.
Fendre du bois long: Achèvement du travail : Amenez le fendeur en position inférieure (état rétracté). 1. Position intermédiaire et Relâchez une poignée de commande. inférieure de la table ou Débranchez l’appareil et retirez la fiche de la prise au secteur. du socle.
Pagina 38
Comment contrôler le niveau d’huile ? 1. La colonne de fendage doit adopter son état rétracté. 2. Retirez jauge l’orifice. 3. Nettoyez la jauge d’huile et le joint d’étanchéité. 4. Enfoncez la jauge jusqu’à la butée dans l’orifice. 5. Retirez à nouveau la jauge de l’orifice.
Caractéristiques techniques Modèle / Type ASP 6 N ASP 6 N - 400 Année de construction voir la dernière page Force de fendage 60 kN (6 t) Longueur du bois max.
Pannes possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts arrêter l'équipement retirer la fiche du secteur Problème Source Remède Le tronc n’est pas fendu Positionnement incorrect du tronc Repositionner le tronc (puissance insuffisante). Le tronc dépasse les dimensions maximales ...
Pagina 41
Вие не трябва да пускате машината в Опасност от изхвърлени части. експлоатация, преди да сте прочел/а/ това ръководство за експлоатация, да сте обърнали Да не се отстранява никога с ръце стебло, което внимание на всички зададени указания и да сте е...
Pagina 42
Остатъчните рискове могат да бъдат минимизирани, когато С и м в о л и ч н и о з н а ч е н и я н а у р е д а С и м в о л и ч...
Pagina 43
Обслужващото лице е отговорно в работната област на сечение създават пад на напрежението. Двигателят вече машината спрямо трети лица. не може да достигне своята максимална мощност, Деца и младежи под 18 не може да обслужват машината. действието на уреда се намалява.Инсталираните в ...
Pagina 44
Присъединяване към електрическата Поставяне мрежа Обърнете внимание на това, работната област да отговаря на Сравнете посоченото върху фабричната табелка следните условия: напрежение с напрежението в мрежата и свържете уреда да е защитена от подхлъзване към съответния контакт, който отговаря на предписанията. ...
Pagina 45
Можете да промените Не цепете зелени стволове. Сухи, съхранявани стволове е посоката на въртене, нацепват много по-лесно и не предизвикват толкова често като вкарате отвертка в заклинване както зелена (мокра) дървесина. предвидения за това Твърдата дървесина има склонност към разпукване: прорез...
Pagina 46
Плъзгачът за ствола натиска ствола към разпорния Регулиране на височината на масата клин. Стволът се нацепва. Горно положение на 5. Пуснете ръкохватката за обслужване и бутона за плота на масата за обслужване, плъзгачът за ствола се връща в изходното си дърва...
Pagina 47
Цепене на къси дърва: Как се освобождава заклещило се стебло? 1. Горно положение на плота на масата. Има опасност дървата с клони да заядат при цепене. 2. Поставете дървото върху плота на масата на уреда. 1. Изключете уреда и издърпайте щепсела. 3.
Pagina 48
Наточване на клина Кога да сменя маслото? След продължителна експлоатация или при намален Първа смяна на маслото след 50 часа експлоатация, след капацитет на нацепване да се изпили разпорния клин с фина това на всеки 500 часа експлоатация. пила (да се отстранят острите ръбове). Необходими...
Pagina 49
Смажете колоната за цепене с грес или с екологично пръскащо се масло. Технически данни Модел / Тип ASP 6 N ASP 6 N – 400 година на производство виж последна страница Сила на нацепване 60 kN (6 t) Дължина на дървесината...
Pagina 50
Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност да бъде изключен уреда да се извади щепсела за електрическата мрежа Неизправност Възможна причина Отстраняване Стволът не се нацепва Стволът не е поставено правилно Поставете отново ствола (твърде ниска мощност ...
Pagina 51
Stroj nesmíte obsluhovat dokonalého Při práci obsluhuje stroj pouze jedna osoba. Jiné prostudování tohoto návodu,respektování všech osoby, domácí či užitková zvířata se nesmějí daných pokynů a jeho řádného smontování. v pracovní okruhu stroje pohybovat (pobývat). Minimální vzdálenost je 5 m. Návod uschovejte pro případné...
é á Dále se mohou objevit jistá skrytá rizika i přes veškerá zde é á uvedená upozornění. Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Při nedbání těchto pokynů může dojít ke zraněním nebo Bezpečnostní pokyny k věcným škodám. Důležité informace správného zacházení se strojem. Při nedbání...
Pagina 53
opuštění stroje (i krátkodobě) ř ř Kontrolujte stroj z hlediska event.poškození: před každým započetím práce musí ochranné prvky být Před každým transportem sjeďte se štípacím nožem zcela pečlivě prověřeny z hlediska jejich bezvadné funkce. dolů. zkontrolujte, zda všechny pohyblivé části jsou funkční, nikde neváznou a nejsou poškozené.
Pagina 54
Dbejte na směr otáčení motoru (viz šipka na motoru), neboť točí-li se motor nesprávným směrem, poškozuje to olejové čerpadlo. Zapněte motor; štípací nůž automaticky vyjede do nejvyšší polohy. Pokud se štípací nůž v nejvyšší poloze již nachází: uchopte obě...
Pagina 55
Neštípejte zelené špalky (čerstvé). Suché uskladněné dřevo 5. Uvolněte obě ovládací páky, štípací nůž zajede zpět do své rozštípnete snadněji a nebudete mít problémy s častým výchozí polohy. „zakousnutím“ dřeva jako u vlhkého špalku. Uvolníte-li pouze jednu ovládací páku, zůstane štípací nůž stát.
Pagina 56
Nastavení výšky stolu Seřízení štípacího kříže horní poloha desky 1. Povolte zajišťovací hvězdicový šroub stolu pro kmeny do šroub. 540 mm 2. Štípací kříž nastavte do žádoucí polohy. střední poloha stolu (Hvězdicový šroub pro kmeny do 750 mm umístěn vývrtem ve štípacím spodní...
Pagina 57
Opotřebené či poškozené části, zejména klínový řemen, Nikdy nezkoušejte štípat 2 ks dřeva v jednom pracovním nože a cepy. kroku. Odstraňte veškeré zbytky pryskyřice. Nikdy špalek v průběhu pracovního kroku neměňte Štípací sloupek pravidelně mažte tukem nebo ekologickým (neopravujte jeho polohu, nebo jej nenahrazujte jiným).
Pagina 58
Starého oleje se zbavte dle zákona (sběrné místo Horní ryska nebezpečného odpadu). Je zakázáno starý olej vylévat do půdy či smíchat s odpadem. Hydraulický olej Dolní ryska Pro stroj doporučujeme následující oleje: Shell Tellus T 22 Mobil DTE 11 6.
Pagina 59
á á Model / Typ ASP 6 N ASP 6 N - 400 Rok výroby viz poslední strana Síla na klínu 60 kN (6 t) Délka špalku max. 1050 mm Průměr špalku min. 120 mm – max. 300 mm Posun na klín ...
Pagina 60
Anvend ikke apparatet, før læst Kun brugeren må opholde sig i maskinens brugsanvisningen, iagttaget angivne arbejdsområde. Uvedkommende personer samt hus- henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. og nyttedyr skal holdes borte fra farezonen (minimumsafstand 5 m). Bør opbevares til senere anvendelse. Fare pga.
Derudover kan der på trods af alle trufne forholdsregler bestå skjulte uberegnelige risici. Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse henvisninger kan medføre kvæstelser eller materielle Sikkerhedshenvisninger skader. Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering. Læs og iagttag før igangsætning af dette produkt Ignorering disse henvisninger...
stikkontakten ved: for brugeren. For heraf resulterende skader overtager reparationsarbejde producenten intet ansvar. vedligeholdelses- og rengøringsarbejde afhjælpning af fejl kontrol af tilslutningsledningen, om disse er filtret sammen eller beskadiget transport Kør spaltekniven helt ned når apparatet forlades (også ved kortvarige afbrydelser) ...
Vær opmærksom på motorens drejeretning (se motorpilen), da drift med forkert drejeretning beskadiger oliepumpen. Tænd motoren; spalte-kniven kører automatisk i den højeste position. Befinder spaltekniven sig allerede i den højeste position: Grib om begge betjeningsgreb og tryk dem ned, spaltekniven kører ned.
Pagina 64
tyndt træ kan være vanskeligt at kløve, hvis det har 4. Tryk samtidigt begge betjeningshåndtag nedad. Spaltekniven kører ned og kløver stammen. knasthuller eller fibrene er for stærke. 5. Slip de to betjeningshåndtag; spaltekniven kører tilbage til sin Forarbejd ingen grønne træstammer.
Indstilling af bordhøjde Spaltning af kort træ: bordpladens øverste 1. Øvre position af bordpladen. position: 540 mm 2. Læg stammen på brændekløverens bordplade. Træet må udelukkende bearbejdes i fiberretningen bordpladens midterste position: 750 mm 3. Hold stammen fast med spændekløerne. bordpladens nederste ...
Hvordan løsnes en fastsiddende stamme? Der er risiko for at knastfyldte emner kommer i klemme under kløvningen. 1. Sluk for kløveren og træk netstikket ud af kontakten. Fjern ikke fastklemte stammer med hænderne. skærpning af kant 3. Den fastklemte stamme løsnes forsigtigt med en brækstang frem og tilbage, så...
6. Påfyld ny hydraulikolie (ca. 1,5 liter) ved hjælp af en ren tragt. sprøjteolie. 7. Rengør oliemålepinden og olietætningen. Model / Typ ASP 6 N ASP 6 N - 400 Produktionsår se sidste side Kløvetryk 60 kN (6 t) Trælængde max.
Inden hver afhjælpning af fejl frakobl. apparatet træk netstikket Problem Mulig årsag Afhjælpning Stammen kløves ikke Stammen er ikke placeret korrekt Anbring stammen på ny (for lav kløveydelse) Stammen overskrider de tilladte størrelser Afkort stammen til de tilladte størrelser eller træet er for hårdt for maskinen ...
Pagina 69
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut Vain käyttäjä saa seistä koneen työympäristössä. käyttöohjeen, huomioinut kaikki Asiattomat henkilöt sekä koti- ja muut eläimet on huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla pidettävä loitolla vaara-alueelta (vähimmäisetäisyys 5 tavalla. Lentävien osien vaara. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. Käytä...
ä ö Turvallisuusohjeet ä ö Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden Lue ja huomioi ennen tämän tuotteen käyttöönottoa ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai seuraavat ohjeet ammattiyhdistyksen antamat aineellisia vahinkoja. tapaturmantorjuntamääräykset kulloisenkin maan Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä varten. voimassaolevat turvallisuusmääräykset, voidaksesi suojella Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa häiriöitä.
Pagina 71
Tarkasta kunnolla kiinni, jotta estetään öljyn vuotaminen kuljetuksen aikana. huolellisesti ennen seuraavaa käyttöä suojavarusteiden moitteeton ja tarkoituksen-mukainen kunto. Pystytys Tarkista, toimivatko kaikki liikkuvat osat moitteettomasti, ja etteivät osat ole jumittuneet tai vaurioituneet. Kaikkien Varmista, että työalue täyttää seuraavat vaatimukset: osien täytyy olla asennettu oikein ja täyttää...
Pagina 72
Verkkoliintäntä Hydrauliikka Älä koskaan käytä konetta, jos hydrauliikkaöljy voi muodostaa Vertaa laitetyyppikilvessä annettua jännitettä vaaratilanteen. verkkojännitteeseen liitä laite vastaavaan Varmista, että kone ja työalue on puhdas ja ilman öljytahroja. määräyksenmukaiseen pistokkeeseen. Liukastumis- ja palovaara! Käytä jatkojohtoa, jonka poikkileikkaus on riittävä. ...
1. Aseta pölkky Käyttö halkaisupöydälle ja Käyttö molemmin käsin molempia käyttökahvoja Puun halkaisija on tarkoitettu vain yhden henkilön painamalla siirrä käyttöön. Puun halkaisija ei saa koskaan käyttää kaksi halkaisuterää noin 2 cm:n tai useita heniklöitä. päähän pölkystä. Älä koskaan lukitse käyttökahvoja (kiinnityskäpäliä). Paina vihreää...
Pagina 74
1. Irrota lukitustapit. 1. Pöydän alin asento. 2. Vedä pöytä ulos. 2. Poista halkaisuristi. 3. Aseta pölkky halkaisukoneen pöydälle. Mahdollinen häiriö pitkän puun halkaisemisessa: Halkaistava tavara ei 3. Aseta pöytä kohtaan, joka on lähellä pölkyn pituutta, ja halkea kokonaan, varmista se lukitustapeilla.
Miten tarkistetaan öljytaso? Älä pyydä toista henkilöä avuksi. 1. Halkaisupylvään on oltava Työn lopettamisen jälkeen: sisääntyönnetty. 2. Ruuvaa öljyn mittatikku Siirrä halkaisuterä alimmaiseen asentoon (sisääntyönnetty ulos. tila). 3. Puhdista öljyn mittatikku ja Päästä irti yhdestä käyttökahvasta. öljytiiviste. ...
7. Puhdista öljyn mittatikku ja öljytiiviste. 8. Tarkista öljytiiviste. Jos tiiviste on vaurioitunut, se on vaihdettava. 9. Ruuvaa öljyn mittatikku jälleen kiinni. Tekniset tiedot ASP 6 N ASP 6 N - 400 Malli / Tyyppi Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Halkaisuvoima 60 kN (6 t) maks.
Pagina 77
Mahdolliset häiriöt Ennen jokaista häiriönpoistoa: kytke laite pois päältä vedä virtapistoke irti Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Pölkky ei halkea Pölkky on asetettu väärin. Aseta pölkky uudelleen. (liian pieni halkaisuteho) Pölkky yllittää sallitut mitat tai puu on ...
Pagina 78
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen A gép munkaterületén csak a gépkezelő állhat. kezelési utasítást el nem olvasta, valamennyi leírt Illetéktelen személyeket és háziállatokat, tudnivalót figyelembe nem vett és a gépet a leírtak haszonállatokat veszélyzónától (legkisebb szerint nem szerelte össze. távolság: 5 m) távol kell tartani.
Pagina 79
Ezen kívül minden megtett intézkedés ellenére is fennállhatnak ö é é í á ö é é í á nem nyilvánvaló egyéb kockázatok. Fenyegető veszély vagy veszélyes helyzet. Az itt leírt tudnivalók figyelmen kívül hagyása sérülést okozhat Biztonsági tudnivalók vagy dologi kárhoz vezethet. Fontos tudnivalók a szakszerű...
készülék elhagyása (rövid megszakítás esetén is) á í á ó á í á ó Ellenőrizze a gépet esetleges sérülésekre: A készülék további használata előtt a védőberendezések Áthelyezés és szállítás kifogástalan és rendeltetésszerű működését gondosan meg Szállítószalag előtt állítsa legalsó helyzetbe a kell vizsgálni.
A forgásirányt úgy lehet Mielőtt a tűzifa aprítógépet áttolná más helyre, zárja be megváltoztatni, hogy egy ismét az olajtartályt, mert ellenkező esetben kifröccsen az csavarhúzót helyez be a olaj a tartályból. csatlakozó kereten található résbe, a csavarhúzót kissé A hidraulikus berendezés légtelenítésének elmulasztása megnyomja és jobbra vagy esetén a bezáródott levegő...
Pagina 82
gallyak vannak. Soha ne hasítson olyan faanyagot, ami idegen A löketmagasság beállítása anyagot, pl. szöget, drótot vagy hasonlót tartalmaz. Rövidebb fadarabok esetében a hasítókés visszafutásának lerövidítésével fokozhatja a munkateljesítményt. Előkészítés 1. Állítsa a tuskót a Készítse elő az aprítandó faanyagot a maximálisan feldolgozható hasítóasztalra, és a két méretek figyelembevételével, és ügyeljen arra, hogy a tuskók kezelőkar lenyomásával...
Pagina 83
1. Oldja ki a reteszelő csapszeget. 1. Asztal alsó helyzete. 2. Húzza ki az asztalt. 2. Távolítsa el a hasítókeresztet. 3. Helyezze a tuskót az asztalra. Lehetséges zavar hosszúfa aprítása során: Az aprítanivaló nem 3. Állítsa az asztalt a tuskó hosszának megfelelő helyzetbe és hasad szét teljesen, a biztosítsa azt a reteszelő...
Pagina 84
A művelet során nem szabad a beszorult tuskót ütögetni vagy Hogyan kell az olajszintet ellenőrizni? a tuskóhoz túl közel menni. 1. A hasítóoszlop legyen Soha ne fűrészelje ki a beszorult tuskót. bejáratott állapotban. Ilyen esetben nem szabad egy második személy segítségét 2.
8. Ellenőrizze az olajtömítést. Ha a tömítés megsérült, ki kell környezetbarát szóró olajjal. cserélni. 9. Csavarja vissza az olajszintmérő pálcát. Műszaki adatok Modell / Típus ASP 6 N ASP 6 N - 400 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Aprítóerő 60 kN (6 t) Fatuskó hossza max. 1050 mm Fatuskó...
Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt kapcsolja ki a gépet húzza ki a csatlakozódugót. Probléma Lehetséges oka Hiba elhárítása Tuskó nem hasad tuskó nincs megfelelő helyzetben tegye a tuskót megfelelő helyzetbe (túl kicsi az aprítási tuskó a megengedett méretnél nagyobb, vagy a ...
Pagina 87
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što (minimalni razmak 5 m). pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite Opasnost od izbačenih dijelova. sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je opisano. Nositi zaštitu za uši i oči. Uputu spremiti za buduću uporabu Pri radu nosite zaštitni vizir da biste zaštitili lice od strugotina i trijeski.
Pagina 88
Sigurnosni naputci Prijeteće opasnosti ili opasne situacije Nepoštivanje Stoga pročitajte i pridržavajte se prije puštanja u pogon ovih uputa može prouzrokovati ozljede ili oštećenja ovog proizvoda slijedećih naputaka, propisa za sprječavanje stvari nesreća Vaše obrtničke komore odnosno u odgovarajućoj državi važećih sigurnosnih propisa da biste zaštitili sebe i ...
Pagina 89
uklanjanja smetnji provjeravanja priključnih vodova jesu li zapetljani ili oštećeni Prije svake promjene pregleda priključnih vodova, da li su se isti zapetljali ili Transportna traka lokacije i transporta nož za oštetili. cijepanje uvezite sasvim transport prema dolje. napuštanje (i kod kratkotrajnog prekida) ...
Pagina 90
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta s 400 V 3~ Pazite na smjer okretanja motora (vidi strjelicu na motoru), jer bi pogon s pogrešnim smjerom okretanja oštetio pumpu za ulje. Provjeravanje smjera okretanja: Uključite motor; nož za cijepanje se automatski izvozi u najvišu poziciju.
Pagina 91
Što mogu cijepati? Veličina drva koja se mogu cijepati Dužina drveta: maks. 1050 mm Promjer drveta: min. 120 – maks. 300 mm Promjer drveta je preporučena orijentacijska vrijednost, jer: tanko drvo može biti teško za cijepanje ako sadrži rupe od grana ili ako su vlakna prejaka.
5. Skratite povratni hod Justiranje križa za cijepanje: šipki koja 1. Opustite zvjezdasti Zvjezdasti vijak postavljena na boku, vijak. tako što ćete vijak za 2. Gurnite križ za pričvršćivanje fiksirati cijepanje u ispravnu na potrebnoj visini. poziciju (Zvjezdasti vijak leži iznad rupe u nožu za cijepanje).
Pagina 93
Redovito podmazivajte stapajicu nekim uljem za rasprskavanje Nemojte nikada cijepati dva komada drveta u jednom koje je neškodljivo za okoliš. radnom koraku. Provjeravajte redovito hidraulička crijeva i crijevne spojeve u Nikada nemojte drvo dodavati ili mijenjati za vrijeme radnog pogledu nepropusnosti i čvrstoće.
Pagina 94
podmažite stup za cijepanje mašću ili ga poprskajte ekološkim uljem. č č Model / Tip ASP 6 N ASP 6 N - 400 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga cijepanja 60 kN (6 t) Dužina drveta maks. 1050 mm Promjer drveta min.
Pagina 95
ć ć Prije svakog uklanjaja smetnji - isključite stroj - izvucite mrežni utikač. Drvo se ne cijepa Drvo nije pravilno pozicionirano Pozicionirajte drvo ponovno (premala snaga cijepanja) Drvo prekoračuje dopuštene dimenzije ili je Izrežite drvo na dopuštene dimenzije pretvrdo za snagu stroja ...
Pagina 96
La macchina non deve essere messa in esercizio produzione (almeno 5 m). se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, Pericolo dovuto a pezzi proiettati. tutte le indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto. Durante i lavori indossare i dispositivi di protezione dell’udito.
’ Norme di sicurezza ’ Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La Prima della messa in funzione di questo prodotto leggere mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare ed osservare le seguenti indicazioni e le normative di lesioni o danni materiali. sicurezza valide nel rispettivo Paese, in maniera tale da ...
controlli dei conduttori di collegamento per accertarsi che Utilizzare solo pezzi originali. L’utilizzo di pezzi di ricambio non siano aggrovigliati o danneggiati; diversi potrebbe causare incidenti per l’utilizzatore. Il trasporto e stoccaggio costruttore declina ogni responsabilità per i danni da ciò ...
Spaccalegna da 400 V 3~ Fare attenzione al senso di rotazione del motore (vedi freccia sul motore), poiché l’utilizzo con un senso di rotazione errato danneggia la pompa dell'olio. Controllo del senso di rotazione: Accendere il motore; il fenditoio si porta automaticamente nella posizione più...
Pagina 100
Che cosa si può spaccare? Dimensioni dei tronchi da spaccare Lunghezza: max. 1050 mm Diametro: min. 120 – max. 300 mm Il diametro dei tronchi indicato ha solo un valore indicativo, perché: spaccare il legno sottile può essere difficile, se contiene fori di nodi o se le fibre sono troppo resistenti.
Pagina 101
5. Ridurre la corsa di Regolazione del cuneo a croce: ritorno attraverso 1. Allentare la vite a l’asta di regolazione Vite a stella stella. collocata lato, 2. Portare il cuneo a fissando la vite di croce nella fermo all’altezza posizione corretta richiesta.
rimuovere i residui di resina. Mai spaccare due tronchi alla volta. lubrificare periodicamente la colonna del fenditoio od oliarla Mai aggiungere o sostituire legna durante il processo di con olio ecologico. lavorazione. verificare periodicamente la tenuta e il fissaggio dei tubi flessibili idraulici e dei relativi raccordi.
Smaltire l’olio esausto secondo le disposizioni vigenti (centro marcatura superiore di raccolta in loco). È fatto divieto di scaricare l’olio esausto nel suolo e di mischiarlo ai rifiuti. Olio idraulico marcatura inferiore Per il cilindro idraulico raccomandiamo i seguenti oli idraulici: ...
Modello / Tipo ASP 6 N ASP 6 N - 400 Anno di costruzione vedere ultima pagina Spinta 60 kN (6 t) Lunghezza del tronco max. 1050 mm Diametro del tronco min. 120 mm – max. 300 mm Altezza di taglio ...
Pagina 105
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat u Verwijder vastgeknelde stammen niet met uw deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle handen. instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens Alleen de bediener mag in de werkcirkel van de de beschrijving heeft gemonteerd. machine staan.
Pagina 106
Veiligheidsinstructies Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of voorschriften ter voorkoming van ongevallen en de algemene verwondingen tot gevolg hebben. veiligheidsvoorschriften op, om u zelf en anderen tegen ...
het verlaten van de machine (ook voor een korte tijd). Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen. Voor het verdere gebruik van de machine moeten alle Het splijtmes voor elk transport helemaal omlaag brengen. veiligheidsvoorzieningen gecontroleerd worden op de juiste montage en het goed functioneren.
Alvorens u de brandhoutsplijter beweegt, sluit de U kunt de draairichting veranderen door een olietanksluiting weer omdat anders olie uitloopt. schroevendraaier in de Wanneer de hydraulische installatie niet wordt ontlucht, daarvoor bestemde beschadigt de ingesloten lucht de dichtingen en veroorzaakt een gleuf in de stekkerkraag duurzame beschadiging aan de brandhoutkliever.
Let erop, dat hout met vele takken kan openbarsten. Maak in 5. Laat beide bedieningsgrepen los, het splijtmes keert weer geen geval gebruik van hout, waarvan de takken niet zijn terug in zijn uitgangspositie. verwijderd. Laat u slechts één van de bedieningsgrepen los, dan blijft Splijt nooit hout dat vreemde voorwerpen zoals nagels, draad het splijtmes staan.
Tafelhoogte instellen Korthout splijten: 1. Bovenste positie van het tafelblad Bovenste positie van de 2. Zet de stam op de tafelplaat van de splijter. tafel voor stammen tot 540 mm. 3. Zet de stam met de spanklauwen vast. ...
3. De vastgeklemde stam voorzichtig met een breekijzer heen- en weerbewegen, opdat zich de stam kan losmaken. Splijtzuil niet beschadigen. In geen geval met een hamer op de vastgeklemde stam slaan. Een vastgeklemde stam ook niet loszagen. Vraag geen tweede persoon om hulp. Kant scherpen ...
9. Steek de peilstaaf weer in de opening. Model / Type ASP 6 N ASP 6 N - 400 Bouvwjaar zie laatste pagina Splijtkracht 60 kN (6 t) Lengte van het hout max.
Pagina 113
Voor het verhelpen van iedere storing toestel uitschakelen stroomtoevoer onderbreken Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stam wordt niet gespleten Stam is niet correct gepositioneerd Positioneer de stam opnieuw (te weinig splijtvermogen) Stam overschrijdt de toegelaten afme- ...
Pagina 114
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji Zakleszczony pieni nie należy usuwać rękami. obsługi, przyjmą wiadomości przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz Niebezpieczeństwo spowodowane wyrzucanymi ele- nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. mentami. Na stanowisku pracy maszyny może się znajdować Niniejszą...
Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem ą ą należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez osoby oraz ryzyko spowodowania szkód. Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Ignorowanie lub lekceważenie środków bezpieczeństwa może Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z prowadzić...
Pagina 116
Nigdy nie używać urządzenia, gdy w pobliżu są osoby nie Nie należy stosować przewodu zasilającego do celów, do biorące udziału w pracy. których nie jest przewidziany. Należy chronić przewód Na stanowisku pracy należy utrzymywać porządek! zasilania przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi Następstwem nieporządku mogą...
Pagina 117
ł ą ą ł ą ą Przed każdym uruchomieniem urządzenia sprawdzić funkcjonowanie wyłącznika (przez włączenie i wyłączenie). Należy upewnić, czy urządzenie jest kompletne i czy jest Nie używać urządzenia, którego wyłącznik nie da się prawidłowo zmontowane. włączyć lub wyłączyć. Uszkodzone wyłączniki muszą być ...
Pagina 118
Nigdy nie blokować uchwytów obsługowych (łap ł ą ł ł ą ł zaciskowych). 1. Wcisnąć zielony przycisk. Odczekać kilka sekund, aż silnik dodatkowe WSKAZÒWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA uzyska maksymalne obroty, a w pompie zostanie wytworzone PRACY prawidłowe ciśnienie. Łuparka do drewna może być obsługiwana wyłącznie przez ...
Pagina 119
Ustawienie wysokości stołu Szczególne wskazówki dotyczące rozszczepiania: Górna pozycja stół dla wyrzynków do 540 mm. Regulacja wysokości środkowa pozycja stół dla Przy krótszych elementach drewnianych wydajność pracy można wyrzynków do 750 mm. zwiększyć przez skrócenie powrotu noża rozłupującego. Dolna pozycja stół...
Pagina 120
Łupanie drewna krótkiego: W jaki sposób można uwolnić wyrzynek zaciśnięty w maszynie? 1. Górna pozycja płyty stołu. 2. Postawić wyrzynek na płycie stołu łuparki. Drewno sękate może powodować zakleszczanie podczas łupania. 3. Pień trzymać w łapach zaciskowych. 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda ...
Pagina 121
Ostrzenie noża rozłupującego Kiedy należy wymienić olej? Po dłuższej eksploatacji i przy zmniejszeniu wydajności łuparki, Pierwsza wymiana oleju upływie godzin oraz przy lekkim odkształceniu ostrza noża należy je przeszlifować eksploatacyjnych, następne po upływie każdych kolejnych 500 lub naostrzyć drobnym pilnikiem (usunąć zadziory). godzin eksploatacyjnych.
Pagina 122
środowiska oleju do natryskiwania. Model / Typ ASP 6 N ASP 6 N - 400 Rok produkcji patrz ostatnia strona Siła rozszczepiania 60 kN (6 t) Długość wyrzynków drewnianych max.
Pagina 123
ł ó ł ó Przed każdą naprawą wyłączyć urządzenie wyciągnąć wtyczkę z gniazda rodzaj zakłócenia ewentualna przyczyna usuwanie Wyrzynek nie zostaje Wyrzynek znajduje się w niewłaściwej pozycji. Ponownie umieścić wyrzynek w urządzeniu. rozszczepiony Wymiary wyrzynka wykraczają poza dozwolone lub ...
Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Staţionarea în raza de acţiune a maşinii este înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a permisă exclusiv operatorului. Ţineţi persoanele respectării tuturor indicaţiilor şi a montării neimplicate, dar şi animalele în afara zonei de aparatului conform descrierii.
Cu toate măsurile de precauţie luate mai pot rămâne nişte riscuri, ţ ţ greu definibile. Pericol iminent situaţie periculoasă. Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza accidentări Indicaţii de siguranţă sau daune materiale. Indicaţii importante privind utilizarea competentă. Prin urmare, înaintea punerii în funcţiune a utilajului, Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la citiţi şi respectaţi indicaţiile următoare şi măsurile de perturbaţii.
Opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză în timpul: Nu şuntaţi şi nu scoateţi niciodată din funcţiune instalaţiile de lucrărilor de reparaţie protecţie. lucrărilor de întreţinere şi curăţire Conectarea electrică respectiv reparaţii ale părţilor electrice lucrărilor de reparaţie a avariilor ...
Siguranţa împotriva repornirii în cazul unei Aerisirea pene de curent (declanşor la tensiune nulă) Aerisiţi instalaţia hidraulică înaintea punerii în funcţiune a maşinii În cazul întreruperii curentului electric prin scoaterea ştecherului de despicat lemne de foc. sau datorită unei siguranţe defecte etc., aparatul se opreşte în ...
Pagina 128
Nu aşezaţi niciodată mâinile pe piesele mobile ale maşinii. 3. Ţineţi bine buşteanul cu ghearele de strângere. Pentru a Păstraţi distanţa de siguranţă faţă de buştean, împingător şi despica buşteanul în siguranţă şi stabil, acesta trebuie situat pana de despicare pentru a vă proteja mâinile de accidentare. central între ghearele de strângere.
3. Scoateţi ştecărul din priză. Ajustarea crucii de despicat: 4. Eliberaţi şi a doua manetă de deservire. 1. Deşurubaţi şurubul 5. Reduceţi returul la şurub cu mâner în formă de stea cu mâner în formă bara ataşată de stea. lateral prin fixarea 2.
Verificaţi etanşeitatea capacului rezervorului şi a conductelor N u despicaţi niciodată doi buşteni în acelaşi proces de lucru. de carburant. Nu completaţi sau înlocuiţi niciodată lemnul în timpul Îndepărtaţi reziduurile de răşini. procesului de lucru. Lubrifiaţi pistonul în mod regulat cu un ulei ecologic pulverizat. ...
8. Verificaţi garnitură de etanşare pentru ulei. Aceasta trebuie marcajul superior schimbată dacă este deteriorată. 9. Înşurubaţi înapoi tija de măsurare a uleiului. Dispensaţi în mod reglementar uleiul vechi (punctul de colectare a uleiurilor uzate din zonă). Este interzisă marcajul inferior scurgerea uleiului vechi în pământ sau amestecarea acestuia cu deşeurile.
Date tehnice Model / Tip ASP 6 N ASP 6 N - 400 An de construcţie vezi ultima pagină Forţa de despicare 60 kN (6 t) Lungimea lemnului max. 1050 mm Diametrul lemnului min. 120 mm – max. 300 mm Cursa de despicare ...
Pagina 133
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte Endast operatören får vistas maskinens noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla arbetsområde. Se till att inga andra personer, husdjur anvisningar och har monterat maskinen enligt o.s.v. finns i riskområdet (minimiavstånd 5 m). monteringsanvisningarna.
Säkerhetsanvisningar En fara hotar eller farlig situation. Om denna symbol Läs noga igenom och beakta anvisningarna nedan samt resp. hänvisning inte beaktas finns risk för att personer alla tillämpliga nationella säkerhetsbestämmelser innan ni kan skada sig eller maskinen resp. andra föremål kan ta börjar använda maskinen för att skydda både er själv och skada.
Varje gång innan ni börjar använda maskinen igen måste ni kontrollera att skyddsanordningarna fungerar felfritt. Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och inte F öre all transport skall sitter i kläm eller om det finns skadade delar. Samtliga Transportband kniven köras helt ned.
Innan ni flyttar vedklyven, stänger ni oljetanklock, så att inte Det går att ändra olja rinner ut. rotationsriktningen genom att man för in Om inte hydraulikanläggningen avluftas, kommer den en skruvmejsel i härför inneslutna luften att skada packningarna, vilket ger en avsedd öppning permanent skada på...
Klyv aldrig trä som har främmande saker i sig, såsom spik, Att tänka på: trådar eller liknande. Inställning av slaghöjd Vid mindre träbitar kan arbetseffekten höjas genom att man Förberedelser: minskar klyvens återgångsrörelse. Förbered stockarna så att de ligger inom max.dimensinerna. Se till att veden är rakt kapad.
Dra ut bordsplatta. Klyvning av långa vedträn: Sätt i bordet i önskad hållvinkel. 1. Nedre position för Se till att låsningsbulten är inhakad. bordsplattan. 2. Ta bort klyvkorset. 3. Ställ vedträt på klyvbordet. Möjliga problem vid klyvning långa vedträn: trät klyvs inte helt igenom, fastnar på...
Hur kontrolleras oljenivån? Såga aldrig loss ett fastnat vedträ. Be inte om hjälp. 1. Klyvpelaren måste vara i inkört läge. 2. Dra ut oljestickan. Arbetet är klart: 3. Rengör oljemätstick -an Kör fram kniven till den nedre positionen (inkört läge). och oljetätningen.
8. Kontrollera oljetätningen. Om den är skadad måste den bytas 9. Sätt tillbaka stickan i öppningen så långt in det går. Model / Typ ASP 6 N ASP 6 N - 400 Tillverkningsår se sista sidan Klyvningskraft 60 kN (6 t) Vedlängd...
Möjliga störningar Innan varje störningsavhjälpning slå från apparaten dra ut nätanslutningen Problem Möjlig orsak Åtgärd Stocken ligger fel Stocken klyvs inte Lägg i stocken rätt (för låg klyvkraft) Stocken är längre/större än tillåtet, eller trät är ...
Pagina 142
Stroj nesmiete obsluhovať bez dokonalého Nesnažte sa uvolniť zaklieštené kmene rukami. preštudovania tohto návodu, rešpektovania všetkých uvedených pokynov a jeho riadneho zmontovania. Pri práci obsluhuje stroj iba jedna osoba. Iné osoby, zvieratá sa nesmú v pracovnom okruhu stroja Návod uschovajte pre prípad ďalšieho použitia. pohybovať...
Ignorovanie alebo iba prehliadnutie bezpečnostných pokynov a opatrení môžu mať za následok poranenie obsluhy či iných osôb alebo majetkových škôd. Výrobok zodpovedá daným specifickým požiadavkám Pri nepozornosti, nedodržaní bezpečnostných predpisov a pri EU smernic pre tyto produkty. neodbornom použití môže štiepací nôž v pohybe spôsobiť Elektrické...
opravách údržbe a čistení odstraňovaní porúch Pred každým transportom preverovaní prípojných vedení, či nie sú zapletené alebo prejdite so štiepacím nožom transportný pás poškodené celkom nadol. transporte Pre transport uchopte štiepačku opustení stroja (i krátkodobo) jednou rukou za držadlo a ...
Pagina 145
Štiepačka palivového dreva s 400 V 3~ Dbajte na smer otáčania motora (viď šípka na motore), pretože ak sa točí motor nesprávnym smerom poškodzuje to olejové čerpadlo. Zapnite motor, štiepací nôž automaticky zájde do najvyššej polohy. Pokiaľ sa štiepací nôž v najvyššej polohe už nachádza : uchopte obe ovládacie páky a zatlačte ich smerom nadol, štiepací...
Pagina 146
Čo môžem štiepať? Veľkosť štiepaného dreva (polena). Dĺžka: max. 1050 mm Priemer: min. 120 – max. 300 mm Priemer polena je doporučený pretože: Tenké drevo je obtiažne štiepať ak má viac výrastkov alebo ak sú drevené vlákna príliš silné. Neštiepajte zelené...
Pagina 147
5. Skrate spätný chod 1. Povoľte zaisťovacia Hviezdicová skrutka na tyči umiestnenej skrutka a maticu. na strane uchytením 2. Štiepací kríž nastavte zaisťovacej skrutky do požadovanej v potrebnej výške. polohy. (Hviezdicová skrutka je umiestnená nad vývrtom v štiepa com noži.) 3.
Kontrolujte pravidelne hydraulické hadice a hadicové spoje Nikdy poleno v priebehu pracovného kroku nemeňte z hľadiska ich tesnosti a pevnosti. (neopravovať jeho polohu, alebo ho nahradzovať iným). Správne namontované a nepoškodené bezpečnostné a ochranné prvky prístroja. Nikdy poleno, ktoré očividne nejde rozštiepať neskúšajte prinútiť...
6. Pomocou čistého lievika vlejte nový hydraulický olej (ca. 1,5 l). 7. Očistite odmerku a tesnenie. é á é á Model / Typ ASP 6 N ASP 6 N - 400 Výrobný rok viz posledná strana Sila na klina 60 kN (6 t) Dĺžka polena max. 1050 mm Priemer polena min.
ž é ž é Pred každým odstránením poruchy - prístroj vypnúť - vytiahnuť sieťovú zástrčku Porucha možná príčina Odstránenie Poleno nie je rozštiepené (slabý zlá poloha polena opäť vložiť do stroja výkon) poleno prekračuje rozmery použiť odporučený rozmer ...
Stroja ne smete zaganjati preden preberete to (najmanjša razdalja 5 m). navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj sestavite na opisani način. Nevarnost zaradi letečih delov. Nosite zaščito za vid in sluh. Navodilo shranite za kasnejšo uporabo Vsebina Pri delu nosite zaščitno masko, da obraz zaščitite pred ostružki in ivermi.
zadevni državi, da sebe in druge zavarujete pred morebitnimi poškodbami. Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki delajo z Grozeča nevarnost nevarna situacija. strojem. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico poškodbe ali privede do materialne škode. Dobro shranite te varnostne napotke. ...
pravilno montirani in izpolnjevati vse pogoje, ki so potrebni trdno zapreti. za brezhibno delovanje vrtnega rezalnika. poškodovane zaščitne priprave in dele mora pravilno Postavitev popraviti ali zamenjati strokovnjak, če v navodilih za uporabo ni navedeno drugače. treba je zamenjati poškodovane ali nečitljive varnostne Delovno območje mora izpolnjevati naslednje pogoje: ...
Stroj priključite na Fi-zaščitno stikalo (stikalo za zaščito pred Prepričajte se, sta stroj in delovna površina čista in brez oljnih okvarnim tokom) 30 mA. madežev. Nevarnost zdrsa in požara! Redno preverjajte, ali je v vsebniku dovolj hidravličnega olja Varovalka ...
Pagina 155
1. Pritisnite zeleno tipko za vklop. Počakajte nekaj sekund, da doseže motor svojo končno število obratov, in da se vzpostavi tlak v hidravlični črpalki. Pri temperaturah pod –5° C pustite, da cepilnik drv teče v praznem teku najmanj 15 min., da se olje lahko segreje. 2.
3. Mizo nastavite v položaj, ki je blizu dolžine debla, in ga 1. Napravo izključite. zavarujte z zapahnitvenim zatičem. 2. Glede na dolžino debla, ki ga cepite, pritrdite mizno ploščo v srednjem ali zgornjem položaju. 3. Napravo vključite in nadaljujte s postopkom cepitve.
Vzdrževanje in čiščenje Pred vsakim čiščenjem opravljanjem vzdrževalnih del: žago izklopite izvlecite vtič iz vtičnice Nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe na rokah. Vse varnostne naprave, ki ste jih odstranili za opravljanje vzdrževalnih del in za čiščenje, morate ponovno pravilno namestiti in preskusiti.
Staro olje pravilno odstranite (krajevno zbirališče starega olja). Staro olje je prepovedano vlivati v tla ali mešati z odpadki. Tehnični podatki Model / Tip ASP 6 N ASP 6 N - 400 Leto izdelave glejte zadnjo stran Cepilna moč 60 kN (6 t) Dolžina lesa največ...
Možne motnje Pred vsakim odpravljanjem motenj žago izklopite izvlecite vtič iz vtičnice Težava možen vzrok Odprava Deblo se ne cepi Deblo ni pravilno postavljeno Deblo ponovno nastavite (premajhna cepilna moč) Deblo Deblo prirežite na dovoljene dimenzije prekoračuje največje dovoljene...