Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi
Naudojimo instrukcija

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Melitta BARISTA SE

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht ........................5 Das Gerät im Überblick ..................5 Das Bedienfeld im Überblick ................6 Zu Ihrer Sicherheit ......................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Gefahr durch elektrischen Strom ............... 7 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr ............8 Allgemeine Sicherheit .................... 8 Erste Schritte .........................
  • Pagina 4 Inhaltsverzeichnis Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern .............18 Rezepte auswählen....................18 Voreinstellungen ändern ..................19 Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ ..............19 Persönliche Benutzerprofile bearbeiten ............19 Persönliche Einstellungen wählen/ändern ...........20 Getränke mit persönlichen Einstellungen zubereiten ......20 Grundeinstellungen ändern ..................21 Sprache einstellen ....................21 Uhrzeit einstellen ....................21 Automatischen Bean Select aktivieren/deaktivieren (nur Modell BARISTA TS) ..................21 Energiesparmodus einstellen ................21 Automatisches Ausschalten einstellen ............22...
  • Pagina 5: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht 1.1 Das Gerät im Überblick 1 Wassertank 2 2-Kammer-Bohnenbehälter 3 Schieber "BEAN SELECT" (nur Modell BARISTA T und SE) Schieber "BEAN SELECT" bei BARISTA TS siehe Positionsnummer 30. 4 Pulverschacht 5 Tassenabstellfläche 6 Bedienfeld 7 Höhenverstellbarer Auslauf mit 2  Kaffeedüsen, 2 Milchdüsen, 1 Heißwasserdüse, Tassenbeleuchtung (nur bei Modell BARISTA TS) 8 Kaffeesatzbehälter (innen)
  • Pagina 6: Das Bedienfeld Im Überblick

    Geräteübersicht 1.2 Das Bedienfeld im Überblick STANDARD INTENSE 14:38 Bitte Getränk wählen Abb. 3: Bedienfeld Pos. Bezeichnung Funktion 19 Bezugstasten Getränke zubereiten 20 Espresso Espresso zubereiten 21 Café Crème Café Crème zubereiten 22 Cappuccino Cappuccino zubereiten 23 Latte Macchiato Latte Macchiato zubereiten 24 Milchschaum/ Milchschaum oder warme Milch zubereiten Warme Milch...
  • Pagina 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Haftung. schlag. Wenn Sie weitere Informationen benö- Beachten Sie die folgenden tigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sicherheitshinweise, um Gefähr- Sie uns im Internet unter: dungen durch elektrischen Strom www.melitta.de zu vermeiden: Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem...
  • Pagina 8: Verbrennungs- Und Verbrühungsgefahr

    Erste Schritte Bestandteilen und am Zubehör ū Dieses Gerät kann von Kin- vor. dern ab 8 Jahren sowie von ū Tauchen Sie das Gerät nicht in Personen mit verringerten Wasser. physischen, sensorischen ū Lassen Sie das Netzkabel nicht oder mentalen Fähigkeiten mit Wasser in Verbindung oder Mangel an Erfahrung kommen.
  • Pagina 9: Lieferumfang Prüfen

    Erste Schritte streifen und die Schutzfolien vom ū Schließen Sie das Gerät nur an eine Gerät. vorschriftsmäßig installierte Schutzkon- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial taktsteckdose an. Wenden Sie sich im ƒ für Transporte und eventuelle Rücksen- Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft. dungen auf. ū...
  • Pagina 10: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung bestätigen Sie den voreingestellten » Das Gerät heizt sich auf und führt eine Wert mit "menu/ok". automatische Spülung durch. » Die Aufforderung Bitte Wassertank » Im Display erscheint die Bereitschafts- auffüllen und einsetzen erscheint. anzeige. 7. Entnehmen Sie den Wassertank. Spülen Sie den Wassertank mit klarem Wasser Gerät ausschalten aus.
  • Pagina 11: Im Menü Navigieren

    Grundlegende Bedienung Lang drücken Zum Navigieren im Menü nutzen Sie die Drücken Sie eine folgenden Möglichkeiten: Bedientaste länger als Menü aufrufen und Auswahl bestätigen 2 Sekunden, um eine gegebenenfalls vorhan- Drücken Sie die Taste "menu/ok" dene zweite Funktion länger als 2 Sekunden, um das auszuwählen.
  • Pagina 12: Kaffeebohnen Einfüllen Und Bean Select Verwenden

    Grundlegende Bedienung 2. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Pflege, Automatischer Bean Select, Modell und bestätigen Sie mit BARISTA TS "menu/ok". 3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Entkalkung, und bestätigen Sie mit "menu/ok". Die Auswahl der Funktionen wird in dieser Bedienungsanleitung immer verkürzt dargestellt: Navigieren Sie zum Menü...
  • Pagina 13: Kaffeepulver Verwenden

    Grundlegende Bedienung Manueller Bean Select, BARISTA T und SE Mit der Taste "BEAN Select" (30) (Modell BARISTA TS) bzw. dem Schieber "Bean Select" (3)(Modell BARISTA T und SE) können Sie vor der Zubereitung eine Bohnensorte wählen (siehe Kapitel 5.6, Seite 17). 4.5 Kaffeepulver verwenden Für die Zubereitung von Kaffeegetränken können Sie auch Kaffeepulver verwenden.
  • Pagina 14: Wasser Einfüllen

    Grundlegende Bedienung 4.6 Wasser einfüllen Für einen optimalen Kaffeegenuss verwen- den Sie nur frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser täglich. Information Die Qualität des Wassers bestimmt sehr stark den Geschmack des Kaffees. Verwen- den Sie deshalb einen Wasserfilter (siehe Kapitel 9.8, Seite 28 und Kapitel 9.9, Seite 29).
  • Pagina 15: Tropfschale Und Kaffeesatzbehälter Entleeren

    Getränke zubereiten 2. Schieben Sie den Auslauf (7) nach unten. 3. Verbinden Sie den Milchschlauch (37) mit dem Milchbehälter und mit dem Anschluss (15) am Auslauf. Information Lagern Sie den gefüllten Milchbehälter im Kühlschrank. Milchschlauch anschließen (je nach Modell) Abb. 15: Tropfschale, Kaffeesatzbehälter und Schwimmer 1.
  • Pagina 16: Espresso Und Café Crème Zubereiten

    Getränke zubereiten In diesem Kapitel wird der Standardbezug 4. Führen Sie das Easy-Cleaning-Pro- beschrieben. gramm aus oder bereiten Sie wei- tere Getränke zu und führen Sie es Beachten Sie: anschließend durch, siehe Kapitel 9.4, ū In den Vorratsbehältern sollten sich Seite 26. ausreichende Mengen Kaffee und Was- ser befinden.
  • Pagina 17: Getränkeeinstellungen Vor Und Während Der Zubereitung Ändern

    Getränke zubereiten Der Direktstart von Rezepten ist bei allen Wählen Sie mit der Taste "BEAN Select" ƒ Getränken ähnlich. Beispielhaft ist hier die (Modell BARISTA TS) bzw. dem Schieber Auswahl eines Lungo beschrieben. "Bean Select" (Modell BARISTA T und SE) eine Bohnensorte aus. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
  • Pagina 18: Zwei Getränke Gleichzeitig Zubereiten

    Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern 5.8 Zwei Getränke gleichzeitig 6.1 Rezepte auswählen zubereiten Sie können die Bezugstasten mit gespei- cherten Rezepten belegen. Beim Drücken Mit der Taste "2 Tassen" bereiten der entsprechenden Bezugstaste wird jetzt Sie gleichzeitig zwei Getränke zu. das Rezept verwendet. Der Zwei tassenbezug ist nicht möglich für die Getränke –...
  • Pagina 19: Voreinstellungen Ändern

    Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ Persönliche Einstellungen Information – „My Coffee“ ū Die Auswahl eines Rezepts bleibt so lange gültig, bis sie erneut geändert Mit der My Coffee-Funktion können Sie wird. persönliche Getränkeeinstellungen spei- ū Bei der Barista TS können Sie mit der chern und einem Benutzer zuordnen.
  • Pagina 20: Persönliche Einstellungen Wählen/Ändern

    Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ 2. Navigieren Sie zum Menü My Coffee. » Im Display erscheint die Bereitschafts- 3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" einen anzeige. » Bei der nächsten Zubereitung eines Benutzer aus, und bestätigen Sie mit "menu/ok". Cappuccino durch den Benutzer wird 4.
  • Pagina 21: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern ū Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten kein Sie Ihre Einstellungen jeweils mit Getränk zubereiten, wechselt das Gerät "menu/ok". automatisch zur Bereitschaftsanzeige. 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit. » Im Display erscheint die Bereitschafts- Grundeinstellungen anzeige.
  • Pagina 22: Automatisches Ausschalten Einstellen

    Grundeinstellungen ändern Voraussetzung: Das Display zeigt die 2. Navigieren Sie zum Menü Auto Aus > Bereitschaftsanzeige. Aus nach... 3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" eine 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" Zeit, und bestätigen Sie mit "menu/ok". 2 Sekunden. 4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit, »...
  • Pagina 23: Gerät Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Grundeinstellungen ändern 8.8 Menü Statistik und System Ausschaltspülung aktivieren/ deaktivieren Statistik Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. Im Menü Statistik erhalten Sie Informatio- nen zur Anzahl der Getränkebezüge und 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" zur Pflege. 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display. System 2.
  • Pagina 24: Anschluss Für Den Milchschlauch Umbauen

    Pflege und Wartung ū Der Mahlgrad ist optimal eingestellt, Der Einbau erfolgt sinngemäß in umge- wenn der Kaffee gleichmäßig aus dem kehrter Reihenfolge. Auslauf fließt und eine feine, dichte Crema entsteht. Information Schieben Sie beim Einbau die Milchein- heit (41) mit beiden Händen auf den 8.10 Anschluss für den Milch- Auslauf (7).
  • Pagina 25: Brühgruppe Reinigen

    Pflege und Wartung auch Spülwasser aus dem Innenraum in die Tropfschale. Beim nicht deaktivierter Ausschaltspülung führt das Gerät beim Ein- und Ausschalten eine Spülung des Kaffeesystems durch. Sie können die Spülung auch manuell durchführen. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1.
  • Pagina 26: Programm „Easy Cleaning

    Milchsystem-Reiniger kann zu Schäden 8. Schließen Sie die Abdeckung. Setzen am Gerät führen. Sie dafür die Abdeckung unten in das Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ƒ Gerät ein, und schwenken Sie die Abde- PERFECT CLEAN Milchsystemreiniger ckung nach oben, bis sie ein rastet.
  • Pagina 27: Programm „Kaffeesystem Reinigen

    4. Ziehen Sie den Milchverteiler (41) nach maschinen-Reiniger kann zu Schäden am oben aus der Milcheinheit heraus. Gerät führen. 5. Ziehen Sie den Einlauf (42) nach oben Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ƒ heraus. PERFECT CLEAN Reinigungstabs für 6. Reinigen Sie die Einzelteile mit Kaffeevollautomaten.
  • Pagina 28: Programm „Entkalkung

    Bereitschaftsanzeige. dazu auffordert – durchzuführen. 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" Bei durchgängiger Verwendung eines 2 Sekunden. Melitta-Wasserfilters führen Sie das Ent- » Das Menü erscheint im Display. kalkungsprogramm mindestens einmal im 2. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Jahr durch.
  • Pagina 29: Wasserfilter Verwenden

    Pflege und Wartung Voraussetzung: Das Display zeigt die Wasserfilter einsetzen Bereitschaftsanzeige. Information 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" Legen Sie den Wasserfilter für einige Minu- 2 Sekunden. ten in ein Gefäß mit frischem Leitungswas- » Das Menü erscheint im Display. ser, bevor Sie ihn einsetzen. 2.
  • Pagina 30: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung 10.2 Gerät transportieren Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. ACHTUNG 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. Gefrierendes Restwasser kann zu Schä- » Das Menü erscheint im Display. den am Gerät führen. 2. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Filter Vermeiden Sie, dass das Gerät Tempera- ƒ...
  • Pagina 31: Technische Daten

    Gewicht (leer) 10,6 kg (Barista TS) Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers 10,4 kg (Barista T) der gleichen Geräteart, das im Wesent- 10,4 kg (Barista SE) lichen die gleichen Funktionen wie das Umgebungs bedingungen neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe Temperatur 10 °C bis 32 °C...
  • Pagina 32: Störungen

    Störungen 12 Störungen Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif ). Die Servicenummer finden Sie im Deckel vom Wassertank oder auf unserer Internetseite im Bereich Service. Störung Ursache Maßnahme...
  • Pagina 33 Table of contents Table of contents Overview of the appliance ....................35 The appliance at a glance ..................35 The control panel at a glance................36 For your safety ........................37 Proper use .........................37 Danger from electric current................37 Risk of burns and scalds ..................37 General safety ......................38 First steps ..........................38 Unpacking the appliance ..................38...
  • Pagina 34 Table of contents Permanently changing beverage settings .............47 Selecting recipes ....................47 Changing default settings...................48 Personal settings – "My Coffee" ..................48 Editing personal user profiles ................48 Selecting/changing personal settings ............49 Preparing beverages with personal settings ..........49 Changing basic settings ....................49 Setting the language ....................49 Setting the time ......................50 Activating/deactivating Auto Bean Select (BARISTA TS model only) ..50 Setting energy save mode ..................50...
  • Pagina 35: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Overview of the appliance 1.1 The appliance at a glance 1 Water tank 2 2-chamber bean container 3 "BEAN SELECT" slider (BARISTA T and SE model only) For "BEAN SELECT" slider in BARISTA TS, see item number 30. 4 Ground coffee chute 5 Cup rest 6 Control panel...
  • Pagina 36: The Control Panel At A Glance

    Overview of the appliance 1.2 The control panel at a glance STANDARD INTENSE 14:38 Please select your beverage Fig. 3: Control panel Item Designation Function 19 Direct keys Preparing beverages 20 Espresso Preparing espresso 21 Café crème Preparing café crème 22 Cappuccino Preparing cappuccino 23 Latte macchiato...
  • Pagina 37: For Your Safety

    Observe the following safety appliance, include the operating instruc- instructions to avoid danger from tions with it. electric current: Melitta accepts no liability for damage ū Do not use a damaged power caused by failure to observe the operating cable. instructions.
  • Pagina 38: General Safety

    First steps Observe the following safety ū Disconnect the appliance from instructions to avoid scalds and the power supply when left burns: unsupervised for a long time. ū The appliance must not be ū Avoid escaping fluids and operated at altitudes over steam coming into contact 2000 m.
  • Pagina 39: Setting Up The Appliance

    Basic operation 3.3 Setting up the appliance 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the ON/OFF button. Observe the following instructions: » The welcome display appears on the ū Do not install the appliance in damp appliance. rooms. »...
  • Pagina 40: Using The Control Panel

    Basic operation Use the following actions to operate the Information control panel: ū When switched on and off, the appli- Brief press ance performs automatic rinsing. Briefly press a button to ū During rinsing, rinsing water is also select a function. conducted into the drip tray.
  • Pagina 41: Filling With Coffee Beans And Using Bean Select

    Basic operation Use the following options to navigate in 2. Use the arrow buttons to select Care the menu: and confirm with "menu/ok". Calling up the menu and confirming the 3. Use the arrow buttons to select Descal- selection ing and confirm with "menu/ok". Press the "menu/ok"...
  • Pagina 42: Using Ground Coffee

    Basic operation various coffee specialities. Espresso-based caffeinated coffee. This may affect the health of people with caffeine intoler- beverages take their coffee beans from left ance. bean chamber 1 (35), Café Crème-based beverages take them from right bean Persons with caffeine intolerance ƒ...
  • Pagina 43: Filling With Water

    Basic operation 1. Open the lid of the ground coffee 1. Open the lid of the water tank and pull the water tank (1) upwards out of the chute (4). 2. Use the enclosed coffee spoon for appliance by the handle. dosing.
  • Pagina 44: Emptying The Drip Tray And Coffee Grounds Container

    Basic operation 4.9 Emptying the drip tray and coffee grounds container When the drip tray (9) and the coffee grounds container (8) are full, the appli- ance requests you to empty them. The projecting float (18) also indicates that the drip tray is full. Always empty both containers.
  • Pagina 45: Preparing Beverages

    Preparing beverages Preparing beverages 5.2 Preparing cappuccino and latte macchiato There are three options for preparing beverages: ū Standard dispensing with direct keys and recipes (BARISTA TS model), Requirement: Milk is connected. ū Preparation with modified beverage settings (see chapter 6, page 47) 1.
  • Pagina 46: Preparing Beverages With Recipes (Barista Ts Model Only)

    Preparing beverages 5.5 Preparing beverages with Information recipes (BARISTA TS model   The coffee flavour is set with the Intense only) aroma function. STANDARD and INTENSE are available for selection. In the INTENSE setting, the brewing time is longer and the Information coffee has a more intense aroma.
  • Pagina 47: Stopping Beverage Preparation

    Permanently changing beverage settings 5.7 Stopping beverage 6.1 Selecting recipes preparation Direct keys can be assigned with stored recipes. Pressing the corresponding direct To stop beverage preparation prematurely, key now uses the recipe. press the selected direct key again. The following recipes are available: ū...
  • Pagina 48: Changing Default Settings

    Personal settings – "My Coffee" 6.2 Changing default settings Changing the name of a user profile The names of the user profiles can be Depending on the beverage, the following changed. default settings can be changed: Coffee amount, amount of froth, milk Requirement: The ready symbol appears amount, hot water amount, temperature, on the display.
  • Pagina 49: Selecting/Changing Personal Settings

    Changing basic settings 7.2 Selecting/changing per- 2. Press the "My Coffee" button until the desired user is shown on the display. sonal settings 3. Press the "Cappuccino" button. Depending on the beverage, the following » Beverage dispensing starts and ends settings can be assigned to a user: automatically.
  • Pagina 50: Setting The Time

    Changing basic settings 8.4 Setting energy save mode 3. Use the arrow buttons to select a lan- guage and confirm with "menu/ok". Energy save mode lowers the heating 4. Exit the menu with the Exit command. temperature and switches off the illumina- »...
  • Pagina 51: Activating/Deactivating Rinsing

    Changing basic settings Setting the duration for Auto OFF Activating/deactivating switch-off rinsing Requirement: The ready symbol appears Requirement: The ready symbol appears on the display. on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 sec- onds. 1. Press the "menu/ok" button for 2 sec- »...
  • Pagina 52: Setting The Grinding Fineness

    Changing basic settings 8.10 Converting the connection System for the milk hose The System menu provides information (depending on the model) on the software version and access to the Venting function, see „10.1 Venting the Optionally, the milk hose can be con- appliance“...
  • Pagina 53: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and maintenance » The coffee system is rinsed. » The ready symbol appears on the Regular cleaning and maintenance ensure display. the consistent high quality of your bever- ages. 9.3 Cleaning the brewing unit 9.1 General cleaning To avoid damage to the appliance, we recommend cleaning the brewing unit Clean the appliance regularly.
  • Pagina 54: Easy Cleaning" Programme

    The use of unsuitable milk system clean- engages at the stop. ing agents can damage the appliance. 8. Close the cover. To do this, insert the Only use Melitta® PERFECT CLEAN milk ƒ bottom of the cover into the appliance system cleaning agent for fully auto- and swing it up until it engages.
  • Pagina 55: Cleaning Coffee System" Programme

    4. Pull the milk distributor (41) upwards Only use Melitta® PERFECT CLEAN ƒ out of the milk unit. cleaning tabs for fully automatic coffee makers.
  • Pagina 56: Descaling" Programme

    3 months or as requested programme. by the appliance. » The ready symbol appears on the With consistent use of a Melitta water display. filter, carry out the descaling program at least once a year. 9.8 Setting the water hardness...
  • Pagina 57: Using A Water Filter

    Care and maintenance » The menu appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 sec- 2. Navigate to the Settings > Water hard- onds. ness menu. » The menu appears on the display. 3. Use the arrow buttons to select the 2.
  • Pagina 58: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal 3. Use the arrow buttons to select Start Before transporting the appliance, carry and confirm with "menu/ok". out the following activities: 4. Follow the further instructions on the 1. Dry out the appliance (see section 10.1, display. page 58).
  • Pagina 59: Technical Data

    Holding capacity Bean container 2 × 135 g Water tank 1.8 l Weight (empty) 10.6 kg (Barista TS) 10.4 kg (Barista T) 10.4 kg (Barista SE) Ambient conditions Temperature 10°C to 32°C Relative humidity 30% to 80% (non-condensing) Water hardness °dH...
  • Pagina 60: Problems

    Problems 12 Problems If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline (local rate). The service number can be found on the lid of the water tank or in the Service area of our website.
  • Pagina 61 Sommaire Sommaire Vue d'ensemble de l'appareil ..................63 Vue d'ensemble de l'appareil ................63 Vue d'ensemble du panneau de commande ..........64 Sécurité ..........................65 Utilisation conforme .....................65 Danger dû au courant électrique ..............65 Risque de brûlure et d’éclaboussures .............66 Sécurité d’ordre général..................66 Premiers pas ........................66 Déballage de l’appareil ..................66 Contrôle de l'étendue de la fourniture ............67 Installation de l’appareil ..................67...
  • Pagina 62 Sommaire Modification durable des réglages de boisson ............76 Sélection de recettes .....................76 Modification des réglages par défaut .............76 Réglages personnels – « My Coffee » ................77 Édition de profils d'utilisateur personnels.............77 Sélection/modification des réglages personnels ........77 Préparation de boissons avec des réglages personnels ......78 Modification des réglages de base ................78 Choix de la langue ....................78 Réglage de l'heure ....................78...
  • Pagina 63: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Vue d'ensemble de l'appareil 1 Réservoir d’eau 2 Double réservoir à grains 3 Curseur « BEAN SELECT » (uniquement modèle BARISTA T et SE) Curseur « BEAN SELECT » sur BARISTA TS voir numéro de position 30. 4 Trappe pour café...
  • Pagina 64: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Vue d'ensemble de l'appareil 1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande STANDARD INTENSE 14:38 Veuillez choisir votre boisson Fig. 3: Panneau de commande Pos. désignation Fonction 19 Touches de Préparation de boissons préparation 20 Expresso Préparation d’un expresso 21 Café Crème Préparation d’un café...
  • Pagina 65: Sécurité

    à un Melitta n'est pas responsable en cas de risque de mort par choc élec- non respect du mode d'emploi normal de trique. l'appareil.
  • Pagina 66: Risque De Brûlure Et D'éclaboussures

    Premiers pas ū Ne pas laisser le câble secteur instruits de l'utilisation sûre de entrer en contact avec de l'eau. l'appareil et comprennent les dangers en résultant. 2.3 Risque de brûlure et ū Les enfants ne doivent pas d’éclaboussures jouer avec l’appareil. Les enfants de moins de 8 ans Les liquides et les vapeurs qui ne doivent pas réaliser le...
  • Pagina 67: Contrôle De L'étendue De La Fourniture

    Premiers pas 3.2 Contrôle de l'étendue de la 3.5 Première mise en marche fourniture de l’appareil Contrôler l'intégralité de la fourniture au Il est possible de choisir la langue et de moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous régler l'heure et la dureté de l'eau pendant adresser à...
  • Pagina 68: Commande Fondamentale

    Commande fondamentale » L'appareil préchauffe et exécute un Information rinçage automatique. ū L'appareil s'éteint automatiquement » L'indication de disponibilité apparaît quand il n'est pas utilisé pendant un à l'écran puis Mettre du café en temps prolongé. Dans ce cas aussi a grains.
  • Pagina 69: Navigation Dans Le Menu

    Commande fondamentale Appuyer sur le curseur Quitter le menu Appuyer sur le curseur Sélectionner la commande Exit pour sélectionner une avec les « touches fléchées » et valeur. confirmer avec « menu/ok » pour quitter un menu. Curseur, étaler Quitter les sous-menus qui n'affichent que Appuyer et déplacer le des informations et dans lesquels aucun long du curseur pour aug-...
  • Pagina 70: Remplissage Du Réservoir De Grains Et Utilisation Du Bean Select

    Commande fondamentale 4.4 Remplissage du réservoir Le tableau ci-dessous indique l'affectation des réservoirs à grains aux boissons. Les de grains et utilisation du réglages peuvent être modifiés par l'utili- Bean Select sateur (voir chapitre 6.2, page 76). Les grains de café torréfiés perdent leur arôme.
  • Pagina 71: Utilisation De Café Moulu

    Commande fondamentale préjudices pour la santé des personnes 1. Ouvrir le couvercle du compartiment sujettes à une intolérance à la caféine. pour café moulu (4). Les personnes sujettes à une intolé- 2. Pour le dosage, utiliser la cuillère à café ƒ rance à...
  • Pagina 72: Réglage Du Bec Verseur

    Commande fondamentale 1. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau (1) et extraire ce dernier de l'appareil par le haut en le tirant par la poignée. 2. Remplir le réservoir d'eau. Respecter la contenance maximale de 1,8 litre. 3. Mettre le réservoir d'eau par le haut en place dans l'appareil et fermer le couvercle.
  • Pagina 73: Vidage Du Plateau Récolte-Goutte Et Du Bac Du Récupération Du Marc De Café

    Préparation de boissons Préparation de boissons 4.9 Vidage du plateau récolte- goutte et du bac du récupé- Il existe trois possibilités de préparer des ration du marc de café boissons : ū Boisson standard avec touches et Quand le bac collecteur (9) et le bac de recettes (modèle BARISTA  TS), récupération du marc (8) sont pleins, ū...
  • Pagina 74: Préparation D'un Cappuccino Et D'un Latte Macchiato

    Préparation de boissons 5.2 Préparation d'un cappuc- 5.5 Préparation de boissons cino et d'un latte macchiato avec des recettes unique- ment modèle BARISTA TS) Information Condition préalable : le lait est branché. Si l'on choisit une recette avec lait, bran- 1. Placer un récipient sous le bec verseur. cher le réservoir à...
  • Pagina 75: Interruption De La Préparation De La Boisson

    Préparation de boissons boisson ainsi que l'intensité du café et son Régler la quantité de boisson pendant ƒ arôme avant la sélection d'une boisson. son élaboration (café ou lait) avec le curseur « Quantité de boisson ». Régler l'intensité du café avec le curseur ƒ...
  • Pagina 76: Modification Durable Des Réglages De Boisson

    Modification durable des réglages de boisson Modification durable des Information réglages de boisson ū La sélection d'une recette reste la même jusqu'à ce qu'elle soit changée. L'appareil offre encore d'autres possibilités ū Sur la Barista TS, la touche « My Cof- de préparer des spécialités de café. Il est fee/recettes »...
  • Pagina 77: Réglages Personnels - « My Coffee

    Réglages personnels – « My Coffee » Réglages personnels 2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee. 3. Sélectionner un utilisateur avec les – « My Coffee » « touches fléchées » et confirmer avec La fonction My Coffee permet d'enregis- « menu/ok ». trer des réglages personnels de boisson et 4. Sélectionner Actif/Inactif avec les de les attribuer à...
  • Pagina 78: Préparation De Boissons Avec Des Réglages Personnels

    Modification des réglages de base Modification des réglages 7.3 Préparation de bois- sons avec des réglages de base personnels Dans le chapitre qui suit seront expliquées les étapes de modification des réglages Modèle BARISTA TS. de base. Modèle BARISTA T et SE. 8.1 Choix de la langue La préparation de boissons avec la fonc- tion My Coffee est semblable pour toutes...
  • Pagina 79: Activation/Désactivation Automatique Du Bean Select (Uniquement Modèle Barista Ts)

    Modification des réglages de base 8.3 Activation/désactiva- Information tion automatique du ū Le mode économie d'énergie se quitte Bean Select (uniquement en appuyant sur la touche « menu/ok ». modèle BARISTA TS) ū Le mode économie d'énergie ne peut être complètement désactivé. L'appa- La sélection automatique d'un type de reil passe dans ce mode au plus tard grain peut être activée ou désactivée.
  • Pagina 80: Activation/Désactivation Du Rinçage

    Modification des réglages de base 8.7 Réinitialisation de l'appa- Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. reil aux réglages par défaut 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » Il est possible de restaurer les réglages par pendant 2 secondes. défaut de l’appareil.
  • Pagina 81: Changement Du Branchement Du Tuyau À Lait (Suivant Le Modèle)

    Modification des réglages de base Fig. 18: Tourner la prise, 1 Fig. 17: Réglage de la finesse de mouture 1. Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil et retirer le cache par le haut.
  • Pagina 82: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance 2. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. Une maintenance et un entretien régu- » Le menu apparaît à l'écran. liers assurent une qualité constante des 3. Naviguer vers le menu Entretien > boissons. Rinçage.
  • Pagina 83: Programme « Nettoyage Simple

    N'utiliser que les pastilles de net- ƒ toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à café automatique pour nettoyer le système de lait.
  • Pagina 84 Entretien et maintenance Respecter les consignes d'utilisation ƒ données sur l'emballage des pastilles de nettoyage du système de lait. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer un récipient d'au moins 0,7 litre sous le bec verseur (par exemple le bac de récupération du marc).
  • Pagina 85: Programme « Nettoyage Cycle Café

    à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier. dommage de ce dernier. Si le filtre à eau Melitta est toujours utilisé, Nettoyer la chambre d'extraction et exécuter le programme de détartrage au l'intérieur avant le démarrage du pro- moins une fois par an.
  • Pagina 86: Réglage De La Dureté De L'eau

    Entretien et maintenance 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » caire et d’autres substances nocives pour pendant 2 secondes. les éliminer de l’eau du robinet. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage. 3. Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées »...
  • Pagina 87: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination 10 Transport, stockage et Remplacement de la cartouche filtrante élimination Changer le filtre à eau quand l'appareil y invite. 10.1 Purge de l'appareil Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. Nous recommandons de purger l'appareil 1.
  • Pagina 88: Élimination De L'appareil

    Poids (à vide) 10,6 kg (Barista TS) être jetés avec les ordures ménagères. 10,4 kg (Barista T) Jeter l’appareil dans le respect de l’envi- 10,4 kg (Barista SE) ronnement en le déposant dans un point Conditions ambiantes de collecte approprié. Température 10 °C à 32 °C Humidité...
  • Pagina 89: Problèmes

    Problèmes 12 Problèmes Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures pro- posées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mention- nés ici, apparaissent. Le numéro du service est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site Internet dans la zone Service.
  • Pagina 91 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Overzicht van het apparaat ..................93 Overzicht van het apparaat ................93 Overzicht van het bedieningsveld ..............94 Voor uw veiligheid ......................95 Reglementair gebruik ...................95 Gevaar door elektrische stroom................95 Gevaar voor brandwonden ................96 Algemene veiligheid .....................96 Eerste stappen ........................96 Apparaat uitpakken ....................96 Levering controleren .....................97 Apparaat opstellen ....................97 Apparaat aansluiten ....................97...
  • Pagina 92 Inhoudsopgave Drankinstellingen permanent wijzigen ............... 105 Recepten kiezen ....................105 Preselecties wijzigen ..................106 Persoonlijke instellingen – „My Coffee“..............106 Persoonlijke gebruikersprofielen bewerken ..........106 Persoonlijke instellingen kiezen/wijzigen ..........107 Dranken met persoonlijke instellingen bereiden ........107 Basisinstellingen wijzigen ..................108 Taal instellen ......................
  • Pagina 93: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat 1.1 Overzicht van het apparaat 1 Watertank 2 Reservoir met 2 bonenkamers 3 Schuifschakelaar "BEAN SELECT" (alleen model BARISTA T en SE) Schuifschakelaar "BEAN SELECT" bij BARISTA TS zie positienummer 30. 4 Vulkoker 5 Kophouder 6 Bedieningspaneel 7 In de hoogte verstelbare koffie-uitloop...
  • Pagina 94: Overzicht Van Het Bedieningsveld

    Overzicht van het apparaat 1.2 Overzicht van het bedieningsveld STANDARD INTENSE 14:38 Kies uw drank a.u.b. Afb. 3: Bedieningspaneel Pos. Benaming Werking 19 Referentie sleutels Dranken bereiden 20 Espresso Espresso bereiden 21 Café crème Café crème bereiden 22 Cappuccino Cappuccino bereiden 23 Latte macchiato Latte macchiato bereiden 24 Melkschuim/...
  • Pagina 95: Voor Uw Veiligheid

    Als u meer informatie wenst of vragen over het apparaat heeft, wendt u zich dan Neem de volgende veiligheidsin- tot Melitta of bezoekt u ons op internet structies in acht om gevaren door elektrische stroom te vermijden: www.melitta.nl of www.melitta.be ū...
  • Pagina 96: Gevaar Voor Brandwonden

    Eerste stappen ū Zorg ervoor dat het netsnoer en de resulterende gevaren niet in contact komt met begrijpen. water. ū Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en 2.3 Gevaar voor brandwonden onderhoud mogen niet wor- den uitgevoerd door kinde- Uitlopende vloeistoffen en stoom ren onder de 8 jaar.
  • Pagina 97: Levering Controleren

    Eerste stappen 3.2 Levering controleren veranderen (zie hoofdstuk 8, pagina 108 en hoofdstuk 9.8, pagina 115). Controleer aan de hand van de volgende Om de waterhardheid te bepalen, gebruikt lijst of de levering compleet is. Als er delen u het meegeleverde teststrookje. Neem de ontbreken, wendt u zich tot uw handelaar instructies op de verpakking van het test- a.u.b.
  • Pagina 98: Basisprincipes Van De Bediening

    Basisprincipes van de bediening Basisprincipes van de ū De uitschakeltijd kunt u instellen in het menu Auto-off, zie hoofdstuk 8.5, bediening pagina 109. In dit hoofdstuk zijn de principiële ū Als sinds het inschakelen geen drank bedieningsstappen beschreven voor het werd bereid of de watertank leeg is, dagelijks gebruik van het apparaat.
  • Pagina 99: Navigeren In Het Menu

    Basisprincipes van de bediening Over de slider vegen Submenu's oproepen Druk en veeg over de slider Enkele functies van het apparaat bereikt u om de actuele waarde te door na elkaar meerdere submenu's op te verhogen of te verlagen. roepen. Het oproepen van submenu's gebeurt 4.3 Navigeren in het menu altijd op dezelfde manier.
  • Pagina 100: Informatie

    Basisprincipes van de bediening ū Het leegmalen zorgt voor een ander OPGELET geluid, dat is normaal. Door het gebruik van ongeschikte koffiesoorten kan het maalwerk verstopt Manuele Bean Select, BARISTA T en SE raken. Gebruik geen gevriesdroogde of geka- ƒ ramelliseerde koffiebonen. Vul het bonenreservoir niet met gema- ƒ...
  • Pagina 101: Gemalen Koffie Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening 4.6 Watertank vullen Met de toets "BEAN Select" (30) (model BARISTA TS) resp. de schuifschakelaar Gebruik voor een optimaal koffiegenot "Bean Select" (3) (model BARISTA T en SE) alleen vers en koud water zonder koolzuur. kunt u voor de bereiding een bonensoort Ververs het water dagelijks.
  • Pagina 102: Melk Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening Informatie Bewaar het gevulde melkkannetje in de koelkast. Melkslang aansluiten (afhankelijk van het model) Afb. 12: In de hoogte verstelbare uitloop 4.8 Melk gebruiken Gebruik voor een optimaal koffiegenot gekoelde melk. Afhankelijk van het model kunt u het mee- Afb.
  • Pagina 103: Dranken Bereiden

    Dranken bereiden 1. Trek het lekbakje (9) naar voren uit het ū De drankafgifte wordt automatisch apparaat. beëindigd. ū Na een drankbereiding met melk 2. Verwijder de residubak (8) en leeg deze. vraagt het apparaat automatisch om 3. Leeg het lekbakje. het Easy-Cleaning-programma. 4.
  • Pagina 104: Heet Water Bereiden

    Dranken bereiden 5.6 Drankinstellingen voor » Op de display verschijnt Easy Cle- aning? (OK voor start). en tijdens de bereiding 3. Verwijder het kopje of glas. wijzigen 4. Voer het Easy-Cleaning-programma uit of bereid andere dranken voor en voer U kunt de drankinstellingen voor en het programma daarna uit, zie hoofd- tijdens de bereiding wijzigen.
  • Pagina 105: Drankbereiding Onderbreken

    Drankinstellingen permanent wijzigen ū Als u binnen 1 minuut geen drank 1. Plaats twee kopjes onder de uitloop (7). bereidt, schakelt het apparaat terug 2. Druk op de knop "2 kopjes" (26). naar de standaardinstellingen. 3. Volg de bereidingsinstructies van de desbetreffende specialiteit. Drankinstellingen tijdens de bereiding Informatie wijzigen...
  • Pagina 106: Preselecties Wijzigen

    Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ Voorwaarde: de display geeft de 3. Kies met de "pijltoetsen" de gewenste stand-by-indicatie weer. koffiesterkte en bevestig met "menu/ ok". 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden 4. Kies meermaals het commando Exit om ingedrukt. het menu te verlaten. »...
  • Pagina 107: Persoonlijke Instellingen Kiezen/Wijzigen

    Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ 5. Kies met de "pijltoetsen" afzonderlijke 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden tekens en bevestig telkens met "menu/ ingedrukt. ok". » Het menu verschijnt op de display. 6. Kies meermaals het commando Exit om 2. Navigeer naar het menu My Coffee. het menu te verlaten.
  • Pagina 108: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen b) Bereid verdere dranken en voer het 2. Navigeer naar het menu Instellingen > Easy Cleaning-programma later uit. Tijd. 3. Kies met de "pijltoetsen" de uren en » Op de display verschijnt de stand-by-in- de minuten. Bevestig uw instellingen dicatie.
  • Pagina 109: Automatische Uitschakeling Instellen

    Basisinstellingen wijzigen Voorwaarde: de display geeft de 2. Navigeer naar het menu Auto Uit > Uit stand-by-indicatie weer. na... 3. Kies met de "pijltoetsen" een tijd en 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden bevestig met "menu/ok". ingedrukt. 4. Kies meermaals het commando Exit om »...
  • Pagina 110: Uitschakelspoeling Activeren/ Deactiveren

    Basisinstellingen wijzigen 8.8 Menu Statistiek en Systeem Uitschakelspoeling activeren/ deactiveren Statistiek Voorwaarde: de display geeft de stand-by-indicatie weer. In het menu Statistiek ontvangt u informa- tie over het aantal drankbereidingen en de 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden verzorging. ingedrukt. »...
  • Pagina 111: Aansluiting Voor De Melkslang Ombouwen

    Verzorging en onderhoud De montage gebeurt in de omgekeerde Informatie volgorde. ū Als u de maalgraad fijner instelt, wordt de koffie sterker. Informatie ū De maalgraad is optimaal ingesteld Schuif de melkeenheid (41) bij de mon- als de koffie gelijkmatig uit de uitloop tage met beide handen op de uitloop (7).
  • Pagina 112: Zetgroep Reinigen

    Verzorging en onderhoud Bij niet gedeactiveerde uitschakelspoeling voert het apparaat bij het in- en uitschake- len een spoeling van het koffiesysteem uit. U kunt de spoeling ook manueel uitvoe- ren. Voorwaarde: de display geeft de stand-by-indicatie weer. 1. Plaats een bakje onder de uitloop. 2.
  • Pagina 113: Programma „Easy Cleaning

    Gebruik uitsluitend de melksysteem- ƒ vastklikt. reiniger Melitta® PERFECT CLEAN Melksysteemreiniger voor volautomati- 9.4 Programma „Easy Cleaning“ sche koffiemachines. Neem de gebruiksinstructies op de ƒ...
  • Pagina 114: Programma „Koffiesysteem Reinigen

    4. Trek de melkverdeler (41) omhoog uit Gebruik uitsluitend de reinigingstablet- ƒ de melkeenheid. ten Melitta® PERFECT CLEAN Reini- 5. Trek de toevoer (42) omhoog uit het gingstabletten voor volautomatische apparaat. koffiemachines. 6. Reinig de verschillende delen met warm water.
  • Pagina 115: Programma „Ontkalking

    Bepaal de waterhardheid met de meegele- Gebruik uitsluitend de vloeibare ƒ verde teststroken. Neem de instructies op ontkalker Melitta® ANTI CALC Vloeibare de verpakking van het teststrookje en de ontkalker voor volautomatische koffie- tabel Waterhardheidsklasse, pagina 118 machines. in acht.
  • Pagina 116: Waterfilter Gebruiken

    Verzorging en onderhoud 9.9 Waterfilter gebruiken » Na het installeren van de waterfilter is de waterhardheid aangepast. Het gebruik van een waterfilter verlengt » Op de display verschijnt de stand-by-in- de levensduur van het apparaat en het dicatie. apparaat hoeft niet zo vaak ontkalkt te worden.
  • Pagina 117: Transport, Bewaring En Verwijdering

    Transport, bewaring en verwijdering 10 Transport, bewaring en 4. Maak het bonenreservoir leeg. 5. Reinig het apparaat (zie hoofdstuk 9.1, verwijdering pagina 111). 6. Bevestig losse onderdelen (druprooster 10.1 Apparaat ontluchten enz.) met geschikt plakband. 7. Verpak het apparaat. Wij adviseren het apparaat te ontluchten als het gedurende langere tijd niet wordt 10.3 Apparaat verwijderen gebruikt, voordat het wordt getranspor-...
  • Pagina 118: Technische Gegevens

    465 mm Inhoud Bonenreservoir 2 × 135 g Watertank 1,8 l Gewicht (leeg) 10,6 kg (Barista TS) 10,4 kg (Barista T) 10,4 kg (Barista SE) Omgevingsomstandigheden Temperatuur 10 °C tot 32 °C Relatieve luchtvochtigheid 30% tot 80% (niet condenserend) Waterhardheids­ °dH °e...
  • Pagina 119: Storingen

    Storingen 12 Storingen Als de storingen niet met de onderstaande maatregelen verholpen kunnen worden of als er storingen optreden die hier niet vermeld staan, kunt u contact opnemen met onze hotline (lokaal tarief ). Het telefoonnummer vindt u in het deksel van de watertank of op onze internetpagina in het gedeelte Service.
  • Pagina 121 Sommario Sommario Descrizione delle macchine da caffè ..............123 Componenti della macchina da caffè ............123 Elementi del pannello dei comandi .............. 124 Per la vostra sicurezza ....................125 Uso previsto ......................125 Pericoli dovuti alla corrente elettrica ............125 Pericolo di ustioni e scottature ...............
  • Pagina 122 Sommario Modifica permanente delle impostazioni bevanda ........136 Selezione delle ricette ..................136 Modifica delle preimpostazioni ..............137 Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ ............137 Modifica dei profili personalizzati ..............137 Selezione/modifica delle impostazioni personalizzate ......138 Preparazione delle bevande con le impostazioni personalizzate ..138 Modifica delle impostazioni base ................
  • Pagina 123: Descrizione Delle Macchine Da Caffè

    Descrizione delle macchine da caffè Descrizione delle mac- chine da caffè 1.1 Componenti della mac- china da caffè 1 Serbatoio dell'acqua 2 Serbatoio chicchi doppio 3 Leva "BEAN SELECT" (solo modello BARISTA T e SE) Per leva "BEAN SELECT" del modello BARISTA TS vedere il numero di posi- zione 30.
  • Pagina 124: Elementi Del Pannello Dei Comandi

    Descrizione delle macchine da caffè 1.2 Elementi del pannello dei comandi STANDARD INTENSE 14:38 Selezionare la bevanda Fig. 3: Pannello di controllo Pos. Denominazione Funzione 19 Tasti diretti Preparazione delle bevande 20 Caffè espresso Preparazione del caffè espresso 21 Caffè crema Preparazione del caffè...
  • Pagina 125: Per La Vostra Sicurezza

    Per maggiori informazioni oppure in caso causati da alta tensione. di domande riguardanti la macchina da ū Non utilizzare un cavo di ali- caffè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito mentazione difettoso. Internet: ū Un cavo di alimentazione difet- www.international.melitta.de...
  • Pagina 126: Pericolo Di Ustioni E Scottature

    Primi passi ū Non immergere la macchina come anche a persone con da caffè in acqua. ridotte capacità psico-fisi- ū L'alimentatore non deve co-sensoriali o con esperienze entrare in contatto con l'acqua. e conoscenze insufficienti, premesso che queste persone 2.3 Pericolo di ustioni e vengano attentamente sorve- scottature gliate o siano state accurata-...
  • Pagina 127: Controllo Dell'entità Di Fornitura

    Primi passi regola d'arte. In caso di dubbio rivol- Informazione gersi ad un elettricista specializzato. La macchina da caffè potrà contenere ū La presa di corrente deve essere pro- tracce di caffè e di acqua. L'apparecchio è tetta almeno con un fusibile da 10 A. stato testato in fabbrica per verificarne il perfetto funzionamento.
  • Pagina 128: Comandi Fondamentali

    Comandi fondamentali 6. Selezionare con l'ausilio dei "tasti frec- Accendere il dispositivo cia" il grado di durezza rilevato oppure 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- confermare direttamente il valore gatore. preimpostato con "menu/ok". 2. Premere il tasto "ON/OFF". » Appare il messaggio Riempire ed inserire il serbatoio dell'acqua.
  • Pagina 129: Navigazione Nel Menu

    Comandi fondamentali Per l'azionamento dei tasti di comando Tasti diretti possono essere usate le seguenti azioni: Espresso Intensità aroma Premere brevemente forte Premere brevemente un Confermare con OK tasto di comando per sele- zionare una funzione. Premere a lungo Premere un tasto di comando per un periodo Fig.
  • Pagina 130: Versamento Dei Chicchi Di Caffè Ed Uso Di Bean Select

    Comandi fondamentali Bean Select automatico, modello Manutenzione BARISTA TS Exit Risciacquo Easy Cleaning Pulizia sist. latte Pulizia sist. caffè Decalcificazione Filtro Fig. 7: Navigare al programma Decalcifi- cazione 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ ok". » Sul display appare il menu. Fig.
  • Pagina 131: Uso Di Caffè In Polvere

    Comandi fondamentali Bean Select manuale, BARISTA T e SE 2. Versare i chicchi di caffè negli scom- parti. 3. Chiudere il coperchio del contenitore a due scomparti. Il tasto "BEAN Select" (30) (modello BARI- STA TS) oppure la leva "Bean Select" (3) (modello BARISTA T e SE) permettono di scegliere una qualità...
  • Pagina 132: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Comandi fondamentali 4.7 Regolazione dell'erogatore Informazione ū Con l'uso del caffè in polvere non è L'erogatore (7) è regolabile in altezza. possibile erogare due tazze. Regolare una distanza più piccola possibile ū Se nell'arco di 3 minuti dall'apertura tra l'erogatore ed il recipiente. In base al del contenitore per il caffè...
  • Pagina 133: Svuotamento Della Vaschetta Raccogligoccia E Del Contenitore Per I Fondi Di Caffè

    Preparazione delle bevande 1. Versare la quantità di latte desiderata nel serbatoio latte (38). 2. Spostare l'erogatore (7) verso il basso. 3. Collegare il tubo del latte (37) con il serbatoio latte e con il raccordo (15) sull'erogatore. Informazione Conservare il serbatoio contenente latte nel frigorifero.
  • Pagina 134: Preparazione Del Caffè Espresso E Del Caffè Crema

    Preparazione delle bevande ū Preparazione con impostazioni modifi- 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- cate per le bevande (vedere il capi- gatore. tolo 6, pagina 136), 2. Premere il tasto "Cappuccino" oppure ū Uso di impostazioni personalizzate "Latte macchiato". con la funzione My Coffee (vedere il »...
  • Pagina 135: Preparazione Delle Bevande Con Ricette (Solo Modello Barista Ts)

    Preparazione delle bevande 5.5 Preparazione delle usare, la quantità totale della bevanda, l'intensità dell'aroma e l'aroma caffè. bevande con ricette (solo modello BARISTA TS) Informazione L'aroma caffè viene impostato con la Informazione funzione aroma intense. Si potrà scegliere Per la selezione di una ricetta con latte, tra STANDARD e INTENSE.
  • Pagina 136: Interruzione Della Preparazione Di Una Bevanda

    Modifica permanente delle impostazioni bevanda Modifica permanente cursore "Quantità bevanda" la rispettiva quantità desiderata. delle impostazioni Durante la macinazione impostare con ƒ bevanda il cursore "Intensità aroma" l'intensità desiderata. La macchina da caffè offre ulteriori possibi- lità per preparare delle specialità a base di caffè.
  • Pagina 137: Modifica Delle Preimpostazioni

    Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ » Sul display appare il messaggio di Informazione pronto al funzionamento. Le preimpostazioni rimangono valide fin- » Alle successive preparazioni di un caffè ché vengono apportate nuove modifiche. espresso verrà usata la ricetta 'Ristretto' . Informazione Impostazioni personaliz- ū...
  • Pagina 138: Selezione/Modifica Delle Impostazioni Personalizzate

    Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ Attivazione/disattivazione di un profilo 4. Navigare al menu Cappuccino > Quan- personalizzato tità caffè 5. Con i "tasti freccia" selezionare una Potranno essere utilizzati solo nomi di quantità e confermare con "menu/ok". profili attivati. 6. Selezionare più volte il comando Exit Presupposto: sul display appare il messag- per uscire dal menu.
  • Pagina 139: Modifica Delle Impostazioni Base

    Modifica delle impostazioni base b) Preparare ulteriori bevande ed ese- 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ guire il programma Easy Cleaning ok". più tardi. » Sul display appare il menu. 2. Navigare al menu Impostazioni > » Sul display appare il messaggio di Orologio.
  • Pagina 140: Impostazione Dello Spegnimento Automatico

    Modifica delle impostazioni base Se la macchina da caffè non viene utiliz- Impostazione dell'intervallo di inattività per lo spegnimento automatico zata per un periodo prolungato, dopo un intervallo di tempo definito commuterà Presupposto: sul display appare il messag- sulla modalità di risparmio energetico. L'in- gio di pronto al funzionamento.
  • Pagina 141: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Modifica delle impostazioni base disattivato. Se questo è attivato, dopo lo 3. Con i "tasti freccia" selezionare Reset e spegnimento avviene un risciacquo del confermare con "menu/ok". 4. Selezionare più volte il comando Exit sistema caffè. per uscire dal menu. Non è...
  • Pagina 142: Collegamento Del Tubo Di Mandata Latte (In Base Al Modello)

    Pulizia e manutenzione 2. Spostare la leva (12) in avanti o indietro. ū Indietro = grado di macinazione più grosso ū In avanti = grado di macinazione più fine 3. Chiudere il pannello di copertura. A tale scopo inserire il pannello sul lato infe- riore nella macchina e ribaltarlo verso l'alto fino a farlo innestare.
  • Pagina 143: Risciacquo Sistema Caffè

    Pulizia e manutenzione 9.3 Pulizia dell'unità bollitore ATTENZIONE L'utilizzo di un detergente non idoneo Per evitare danni alla macchina da caffè potrà graffiare le superfici. consigliamo di pulire l'unità bollitore una Non usare panni, spugne o detergenti ƒ volta alla settimana. abrasivi.
  • Pagina 144: Programma "Easy Cleaning

    Usare esclusivamente il detergente per ƒ 9.4 Programma "Easy sistemi latte Melitta® PERFECT CLEAN Cleaning" destinato alle macchine da caffè supe- rautomatiche. Il programma Easy Cleaning serve a risciac- Rispettare le istruzioni per l'uso ripor- quare il sistema del latte.
  • Pagina 145: Programma "Pulizia Sistema Caffè

    Pulizia e manutenzione 4. Con i "tasti freccia" selezionare Avviare 2. Spingere l'erogatore (7) fino alla mas- e confermare con "menu/ok". sima posizione in basso. 5. Seguire le istruzioni visualizzate sul 3. Stringere con due dita di una mano display fino alla conclusione del pro- il blocco (43) del gruppo latte (40) e gramma di pulizia per il sistema latte.
  • Pagina 146: Programma "Decalcificazione

    2. Navigare al menu Manutenzione > di decalcificazione ogni 3 mesi, oppure Decalcificazione. quando la macchina visualizza il rispettivo messaggio. In caso di utilizzo continuo di un filtro Melitta per l'acqua, eseguire il programma di decalcificazione almeno una volta all'anno.
  • Pagina 147: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Pulizia e manutenzione 3. Con i "tasti freccia" selezionare Avviare e confermare con "menu/ok". 4. Seguire le istruzioni visualizzate sul display fino alla conclusione del pro- gramma di decalcificazione. » Sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. 9.8 Impostazione della durezza dell'acqua La durezza impostata influisce sulla fre- quenza delle decalcificazioni.
  • Pagina 148: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Trasporto, stoccaggio e smaltimento Presupposto: sul display appare il messag- pericolo di gelo consigliamo di sfiatare la gio di pronto al funzionamento. macchina da caffè. 1. Premere per 2 secondi il tasto Lo sfiato permette di rimuovere l'acqua "menu/ok". residua dall'apparecchio. »...
  • Pagina 149: Smaltimento Della Macchina Da Caffè

    2 × 135 g Serbatoio dell'acqua 1,8 l appositi sistemi di raccolta. Peso (vuoto) 10,6 kg (Barista TS) 10,4 kg (Barista T) 10,4 kg (Barista SE) Condizioni ambientali Temperatura 10 °C - 32 °C Umidità relativa dell'aria 30% - 80% (senza condensa) Grado di durezza °dH...
  • Pagina 150: Anomalie

    Anomalie 12 Anomalie Se le misure riportate in basso non risolvono i problemi riscontrati oppure se si verificano altri problemi non trattati in questa sede, rivolgersi alla nostra Assistenza clienti (tariffa per chiamata urbana). Il numero dell'Assistenza clienti si trova nel coperchio del serbatoio dell'acqua oppure sul sito Internet nell'area servizio.
  • Pagina 151 Índice de contenidos Índice de contenidos Descripción de la máquina ..................153 Vista general de la máquina ................153 El panel de control en resumen ..............154 Por seguridad ........................155 Uso previsto ......................155 Peligro por corriente eléctrica ................ 155 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras ...........
  • Pagina 152 Índice de contenidos Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente ....... 166 Seleccionar recetas ..................... 166 Modificar los preajustes ..................167 Ajustes personales – "My Coffee" ................167 Configurar perfiles personales de usuario ..........167 Seleccionar/modificar los ajustes personales ........... 168 Preparar bebidas con los ajustes personales ..........
  • Pagina 153: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Descripción de la máquina 1.1 Vista general de la máquina 1 Depósito de agua 2 Depósito de granos de 2 cámaras 3 Deslizador "BEAN SELECT" (solo en el modelo BARISTA T y SE) Deslizador "BEAN SELECT" en BARISTA TS, véase la posición 30.
  • Pagina 154: El Panel De Control En Resumen

    Descripción de la máquina 1.2 El panel de control en resumen ESTÁNDAR INTENSO 14:38 Por favor, elija su bebida Fig. 3: Panel de control Pos. Denominación Función 19 Botones de Preparar bebidas dispensado 20 Expreso Preparar espresso 21 Café crema / Preparar café...
  • Pagina 155: Por Seguridad

    En caso de que requiera más información Observe las siguientes instruccio- o de que tenga preguntas acerca de la nes de seguridad a fin de evitar máquina, rogamos diríjase a Melitta o peligros por corriente eléctrica. visite nuestra página Web: www.international.melitta.de ū...
  • Pagina 156: Peligro De Sufrir Quemaduras Y Escaldaduras

    Primeros pasos ū No permita que el cable de ali- y la experiencia necesarios, mentación entre en contacto siempre y cuando esté pre- con agua. sente una persona de vigi- lancia o si han sido instruidos 2.3 Peligro de sufrir quemadu- en el manejo seguro de la ras y escaldaduras máquina y entienden los peli-...
  • Pagina 157: Comprobción Del Contenido

    Primeros pasos un electricista profesional en caso de Información dudas. En el interior de la máquina pueden ū La caja de enchufe debe estar pro- encontrarse restos de café y agua. La tegida por un fusible de 10 A como cafetera se ha sometido a una prueba de mínimo.
  • Pagina 158: Manejo Básico

    Manejo básico » Aparece el requerimiento Por favor, » La máquina se calienta y realiza un llenar e insertar depósito de agua. enjuagado automático. 7. Retira el depósito de agua. Enjuague » En la pantalla aparece la disposición de el depósito de agua con agua clara. servicio.
  • Pagina 159: Navegar En El Menú

    Manejo básico Pulsar prolongadamente Pulse el botón "menú/ok" brevemente Pulse un botón de mando para confirmar su selección. durante más de 2 segun- Navegar en el menú dos para seleccionar una posible segunda función. Pulse las teclas de flecha para navegar en el menú...
  • Pagina 160: Llenar Granos De Café Y Utilizar Bean Select

    Manejo básico En estas instrucciones de servicio, la selec- las diferentes especialidades de café. Las ción de las funciones siempre se visualiza bebidas a base de espresso obtienen de forma abreviada: granos de café del depósito de granos Navega hasta el menú Conservación > izquierdo 1 (35), las bebidas a base de café...
  • Pagina 161: Utilizar Café En Polvo

    Manejo básico ATENCIÓN Al cambiar de cámara de granos perma- nece una cantidad residual de granos de café en el mecanismo de molido de la BARISTA T y SE. Las primeras dos bebidas de café preparadas después de cambiar a granos descafeinados pueden conte- ner café...
  • Pagina 162: Ajustar La Salida

    Manejo básico 4.8 Utilizar leche Para obtener el mejor café utilice exclusi- vamente leche fría. Según el modelo podrá utilizar el depó- sito de leche suministrado adjunto o el tubo flexible de leche y envases de leche comerciales. Conectar el depósito de leche (en función del modelo) Llena solo la cantidad de leche en el Fig.
  • Pagina 163: Vaciar La Bandeja De Goteo Y El Cajón Para Posos De Café

    Preparar bebidas Conectar el tubo de leche (en función del 1. Extraiga la bandeja de goteo (9) de la modelo) máquina tirando hacia delante. 2. Extraiga el cajón para posos de café (8) y vacíelo. 3. Vacíe la bandeja de goteo. 4. Inserte el cajón para posos de café. 5.
  • Pagina 164: Preparar Espresso Y Café Crema

    Preparar bebidas ū El dispensado de bebida termina de 2. Pulse el botón "Espuma de leche/ forma automática. Leche". ū Después de haber preparado una a) Espuma de leche = pulsar el botón bebida con leche, la máquina solicita brevemente automáticamente el programa Easy b) Leche caliente = pulsar el botón Cleaning (limpieza fácil).
  • Pagina 165: Modificar Los Ajustes De Bebidas Antes Y Durante La Preparación

    Preparar bebidas A modo alternativo también podrá Ajuste la intensidad del café con el ƒ mantener el botón "My Coffee/rece- deslizador "Intensidad del café" antes tas" pulsado durante 2 segundos para de elegir una bebida. acceder directamente a la selección de Ajuste el aroma de café...
  • Pagina 166: Modificar Los Ajustes De Bebidas De Forma Permanente

    Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente de leche. Para el dispensado de dos tazas, Podrá elegir entre las siguientes recetas: ū Espresso: espresso (estándar), ristretto, la máquina realiza dos procesos de molido. largo, espresso doble, ristretto doble. ū Café cortado: café cortado (estándar), café...
  • Pagina 167: Modificar Los Preajustes

    Ajustes personales – "My Coffee" 6.2 Modificar los preajustes 7.1 Configurar perfiles perso- nales de usuario En función de la bebida podrá modificar los siguientes preajustes: La BARISTA T y SE permiten utilizar hasta Cantidad de café, cantidad de espuma, cuatro perfiles de usuario y la BARISTA TS, cantidad de leche, cantidad de agua hasta ocho.
  • Pagina 168: Seleccionar/Modificar Los Ajustes Personales

    Ajustes personales – "My Coffee" 7.3 Preparar bebidas con los 5. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirme con ajustes personales "menú/ok". Modelo BARISTA TS. 6. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú. Modelo BARISTA T y SE. »...
  • Pagina 169: Modificar Los Ajustes Básicos

    Modificar los ajustes básicos Modificar los ajustes 8.3 Activar/desactivar la básicos función automática Bean Select (solo modelo En el siguiente capítulo se describen los BARISTA TS) pasos necesarios para modificar los ajustes básicos de la máquina. Tiene la posibilidad de activar y desacti- var la selección automática de un tipo de granos.
  • Pagina 170: Ajustar La Desconexión Automática

    Modificar los ajustes básicos 3. Seleccione un intervalo con las teclas 3. Seleccione un intervalo con las teclas de flecha y confirme con de flecha y confirme con "menú/ok". "menú/ok". 4. Seleccione el comando Exit repetidas 4. Seleccione el comando Exit para salir veces para salir del menú.
  • Pagina 171: Restablecer Los Ajustes De Fábrica De La Máquina

    Modificar los ajustes básicos 1. Pulse el botón "menú/ok" durante 2 Sistema segundos. El menú Sistema ofrece información sobre » El menú aparece en la pantalla. lar versión de software y el acceso a la fun- 2. Navegue hasta el menú Ajustes > Enjua- ción de Purga de vapor, véase „10.1 Purgar gado de apagado.
  • Pagina 172: Cambiar El Empalme Para El Tubo De Leche (Según El Modelo)

    Conservación y mantenimiento 8.10 Cambiar el empalme para Información el tubo de leche (según el Para el montaje, deslice la unidad de leche modelo) (41) con ambas manos sobre la salida (7). Preste atención a que el dispositivo de El tubo de leche se puede conectar opcio- bloqueo (43) encaje de forma audible en nalmente al lado izquierdo o derecho de ambos lados.
  • Pagina 173: Limpiar La Unidad De Preparación

    Conservación y mantenimiento Si no está desactivado el enjuagado de apagado, la máquina realiza un enjua- gado del sistema de café al encenderla y apagarla. También podrá realizar un enjuagado manual. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio. 1.
  • Pagina 174: Programa "Easy Cleaning

    Utilice exclusivamente los limpiadores ƒ máquina y levante la parte superior para sistemas de leche Melitta® PER- hacia arriba hasta que se enganche. FECT CLEAN para máquinas automáti- cas de café. 9.4 Programa "Easy Cleaning"...
  • Pagina 175: Programa "Limpiar Sistema De Café

    Utilice únicamente las tabletas de ƒ hacia abajo. limpieza Melitta® PERFECT CLEAN para 4. Extraiga el expendedor de leche (41) de máquinas automáticas de café. la unidad de leche tirando hacia arriba. 5. Extraiga la entrada (42) tirando hacia Requisito: La pantalla visualiza la disposi- arriba.
  • Pagina 176: Programa "Descalcificación

    4. Siga las instrucciones visualizadas en la máquina visualice el requerimiento. pantalla hasta el final del programa de descalcificación. Si utiliza el filtro de agua Melitta de forma continua, deberá ejecutar el programa de » En la pantalla aparece la disposición de descalcificación al menos una vez al año.
  • Pagina 177: Utilizar Un Filtro De Agua

    Conservación y mantenimiento 9.9 Utilizar un filtro de agua » La máquina adapta la dureza del agua automáticamente al filtro de agua. El uso de un filtro de agua aumenta la » En la pantalla aparece la disposición de duración de vida útil de la máquina y le servicio.
  • Pagina 178: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Transporte, almacenamiento y eliminación 10 Transporte, almacena- 3. Vacía el depósito de agua. 4. Vacía el depósito de granos. miento y eliminación 5. Limpia la máquina (véase el capí- tulo 9.1, página 172). 10.1 Purgar el vapor de la 6. Fije las piezas sueltas (como el reposa- tazas, etc.) con cinta adhesiva ade- máquina cuada.
  • Pagina 179: Datos Técnicos

    2 × 135 g Depósito de agua 1,8 l Peso (vacío) 10,6 kg (Barista TS) 10,4 kg (Barista T) 10,4 kg (Barista SE) Condiciones ambientales Temperatura 10 °C – 32 °C Humedad relativa del aire 30 % – 80 % (sin condensación) Rango de dureza °dH...
  • Pagina 180: Fallos

    Fallos 12 Fallos Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen los fallos o si se produjeran otros fallos que no se describen en este apartado, diríjase a nuestra línea de atención al cliente (tarifa local). El número se encuentra en la tapa del depósito de agua o en el área Servicio de nuestra página Web.
  • Pagina 181 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Maskinoversigt ........................ 183 Oversigt over maskinen ..................183 Oversigt over betjeningsfeltet................ 184 For din sikkerhed ......................185 Formålsbestemt brug ..................185 Fare som følge af elektrisk strøm ..............185 Risiko for forbrændinger og skoldninger ........... 186 Generel sikkerhed ....................186 Første trin ..........................
  • Pagina 182 Indholdsfortegnelse Permanent ændring af drikindstillinger .............. 195 Valg af opskrifter....................195 Ændring af forindstillinger ................196 Personlige indstillinger – "My Coffee" ..............196 Redigering af personlige brugerprofiler ............. 196 Valg/ændring af personlige indstillinger ............ 196 Tilberedning af drikke med personlige indstillinger ......197 Ændring af grundindstillinger ..................
  • Pagina 183: Maskinoversigt

    Maskinoversigt Maskinoversigt 1.1 Oversigt over maskinen 1 Vandtank 2 2-kammer-bønnebeholder 3 Slider "BEAN SELECT" (kun modellen BARISTA T og SE) Slider "BEAN SELECT" ved BARISTA TS, se positionsnummer 30. 4 Pulverskakt 5 Kopvarmeflade 6 Betjeningsfelt 7 Højdejusterbart udløb med 2  kaffedyser, 2 mælkedyser, 1 varmvandsdyse, kopbelysning (kun ved modellen BARISTA TS)
  • Pagina 184: Oversigt Over Betjeningsfeltet

    Maskinoversigt 1.2 Oversigt over betjeningsfeltet STANDARD INTENSE 14:38 Vælg drik Fig. 3: Betjeningsfelt Pos. Betegnelse Funktion 19 Direkte knapper Tilberedning af drikke 20 Espresso Tilberedning af espresso 21 Café crème Tlberedning af café crème 22 Cappuccino Tilberedning af cappuccino 23 Latte macchiato Tilberedning af latte macchiato 24 Mælkeskum / Tilberedning af mælkeskum eller varm mælk...
  • Pagina 185: For Din Sikkerhed

    Hvis du giver maskinen videre til andre, skal brugsanvisningen beskadiget, er der livsfare som følge med. følge af strømstød. Melitta påtager sig intet ansvar for skader, Overhold de efterfølgende sik- som der skyldes manglende overholdelse kerhedsregler for at undgå risici brugsanvisningen.
  • Pagina 186: Risiko For Forbrændinger Og Skoldninger

    Første trin 2.3 Risiko for forbrændinger og være under opsyn ved rengø- skoldninger ring og brugerservice. ū Afbryd maskinen fra strøm- Udløbende væsker og udsivende forsyningen, hvis den er uden dampe kan være meget varme. opsyn i længere tid. Enkelte dele på maskinen bliver ū...
  • Pagina 187: Opstilling Af Maskinen

    Grundlæggende betjening 3.3 Opstilling af maskinen 1. Sæt en kop under udløbet. 2. Tryk på "tænd-/sluk"-knappen. Overhold de følgende anvisninger: » I displayet vises velkomsten. ū Maskinen må ikke opstilles i fugtige » Kommandoen til at udføre Setup rum. vises i displayet: Please Setup the ū...
  • Pagina 188: Håndtering Af Betjeningsfeltet

    Grundlæggende betjening ū Ved skylning ledes der også vand ned i Anvend følgende handlinger til at betjene drypbakken. betjeningsfeltet: ū Den automatiske skylning ved OFF kan Kort tryk tændes og slukkes i menuen Indstillin- Tryk kort på betjenings- ger. knappen for at vælge en funktion.
  • Pagina 189: Åbning Af Undermenuer

    Grundlæggende betjening Brug de følgende muligheder for at navi- 2. Vælg med "piletasterne" Pleje, og gere i menuen: bekræft med "menu/ok". Åbning af menuen og bekræftelse af valg 3. Vælg Afkalkning med "piletasterne", og Hold knappen "menu/ok" nede i bekræft med "menu/ok". mere end 2 sekunder for at åbne I denne brugsanvisning vises valget af menuen.
  • Pagina 190: Anvendelse Af Malet Kaffe

    Grundlæggende betjening Den automatiske Bean Select sørger for, FORSIGTIG at der automatisk vælges de optimale Når der skiftes fra et bønnekammer til kaffebønner til de forskellige kaffespecia- det andet, forbliver der ved BARISTA T og liteter. Espresso-baserede drikke henter SE altid en rest kaffebønner i kværnen. kaffebønnerne fra venstre bønnekammer De første to kaffedrikke efter et skift 1 (35), café-crème-baserede drikke fra...
  • Pagina 191: Påfyldning Af Vand

    Grundlæggende betjening Fig. 10: Pulverskakt 1. Åbn låget til pulverskakten (4). 2. Anvend den medfølgende kaffeske til dosering. Fig. 11: Vandtank Fyld maks. en teske malet kaffe i pulver- skakten. 1. Åbn vandbeholderens låg, og træk 3. Luk låget til pulverskakten. vandbeholderen (1) i håndtaget op og 4.
  • Pagina 192: Anvendelse Af Mælk

    Grundlæggende betjening 4.8 Anvendelse af mælk Tilslutning af mælkeslangen (afhængigt af modellen) For at få en perfekt kaffeoplevelse bør du anvende kold mælk. Afhængigt af modellen kan du anvende den medfølgende mælkebeholder eller mælkeslangen og almindelige mælkekar- toner. Tilslutning af mælkebeholder (afhængigt af modellen) Fyld kun så...
  • Pagina 193: Tilberedning Af Drikke

    Tilberedning af drikke 5.1 Tilberedning af espresso og 2. Tag kaffegrumsbeholderen (8) ud , og tøm den. café crème 3. Tøm drypbakken. 4. Isæt kaffegrumsbeholderen. 5. Skub drypbakken ind i maskinen, indtil den går i indgreb. 1. Sæt en kop under udløbet. 2.
  • Pagina 194: Tilberedning Af Varmt Vand

    Tilberedning af drikke 5.4 Tilberedning af varmt vand Ændring af indstillinger før brygning Før du vælger en drik, kan du ændre bøn- nesort, total drikkemængde, kaffestyrke og kaffearoma. 1. Sæt en kop under udløbet. 2. Tryk på knappen "Varmt vand". Information »...
  • Pagina 195: Afbrydelse Af Driktilberedning

    Permanent ændring af drikindstillinger 5.7 Afbrydelse af 6.1 Valg af opskrifter driktilberedning Opskrifter kan konfigureres på brygnings- knapperne. Ved at trykke på den pågæl- Hvis du vil afbryde tilberedningen af dende brygningsknap bliver opskriften drikke før tid, skal du trykke endnu engang anvendt.
  • Pagina 196: Ændring Af Forindstillinger

    Personlige indstillinger – "My Coffee" 6.2 Ændring af forindstillinger Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. 1. Hold knappen "menu/ok" trykket nede Alt efter drik kan følgende forindstillinger i 2 sekunder. ændres: » Menuen vises i displayet. kaffemængde, skummængde, mælke- 2. Navigér til menuen My Coffee. mængde, varmtvandsmængde, tempe- 3.
  • Pagina 197: Tilberedning Af Drikke Med Personlige Indstillinger

    Ændring af grundindstillinger Personlige indstillinger tilordnes altid på a) Udfør Easy Cleaning-programmet. samme måde til brugeren. Som eksempel Følg i den forbindelse anvisninger i vises her indstillingen af kaffemængden displayet, se kapitlet 9.4, side 202. for en cappucino. b) Tilbered yderligere drikke, og udfør Easy Cleaning-programmet senere.
  • Pagina 198: Aktivering/Deaktivering Af Automatisk Bean Select (Kun Modellen Barista Ts)

    Ændring af grundindstillinger 3. Vælg time og minut med "piletasterne". 3. Vælg en tidsperiode med "piletasterne", Bekræft indstillingerne med "menu/ok". og bekræft med "menu/ok". 4. Luk menuen med Exit. 4. Luk menuen med Exit. » Displayet viser Driftsklar. » Displayet viser Driftsklar. Information Information Hvis du ikke vil have vist klokkeslættet i...
  • Pagina 199: Aktivering/Deaktivering Af Skylning

    Ændring af grundindstillinger 2. Navigér til menuen Auto OFF > OFF Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. tidspunkt... 1. Hold knappen "menu/ok" trykket nede 3. Vælg time og minut med "piletasterne". i 2 sekunder. Bekræft indstillingerne med "menu/ok". » Menuen vises i displayet. 4.
  • Pagina 200: Ændring Af Tilslutningen For Mælkeslangen

    Pleje og vedligeholdelse 2. Stil armen (12) frem eller tilbage. 3. Tryk mælkeenhedens (43) lukkemeka- ū Tilbage = grovere malingsgrad nisme (40) sammen med to fingre på ū Frem = finere malingsgrad én hånd, og træk mælkeenheden ned 3. Luk afdækningen. Sæt hertil afdæknin- og af udløbet.
  • Pagina 201: Skylning Af Kaffesystemet

    Pleje og vedligeholdelse 9.2 Skylning af kaffesystemet Ved skylning skylles dyserne på udløbet og kaffesystemets indvendige dele. Her- ved kommer der også skyllevand inde fra maskinen ned i drypbakken. Når skylningen ved OFF ikke er deakti- veret, udfører maskinen en skylning af kaffesystemet, når der tændes og slukkes.
  • Pagina 202: Programmet "Easy Cleaning

    Rengøringsprogrammet varer ca. 3 minut- ter og bør ikke afbrydes. Brug af uegnede mælkesystem-ren- Fig. 23: Afmontering af mælkeenhed, 1 gøringsmidler kan medføre skader på maskinen. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT ƒ CLEAN mælkesystem-rengøringsmidlet til fuldautomatiske kaffemaskiner. Følg håndteringsanvisningerne på ƒ...
  • Pagina 203: Programmet "Rengøring Kaffesystem

    Brug af uegnede rengøringsmidler kan 1. Træk mælkeslangen af maskinen. medføre skader på maskinen. 2. Skub udløbet (7) helt ned. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT ƒ 3. Tryk mælkeenhedens (43) lukkemeka- CLEAN rengøringstabs til fuldautomati- nisme (40) sammen med to fingre på...
  • Pagina 204: Indstilling Af Vandhårdhed

    Følg anvis- ningerne på testtrimlernes emballage og Brug af uegnede afkalkningsmidler kan tabellen Vandets medføre skader på maskinen. hårdhedsområde, side 206. Anvend udelukkende Melitta® ANTI ƒ Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. CALC flydende afkalkningsmiddel til fuldautomatiske kaffemaskiner. 1. Hold knappen "menu/ok" trykket nede Følg håndteringsanvisningerne på...
  • Pagina 205: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Transport, opbevaring og bortskaffelse Isætning af vandfilter 2. Gå til menuen Pleje > Filter > Tag filter 3. Vælg Start med "piletasterne", og Information bekræft med "menu/ok". Læg vandfilteret i nogle minutter i en 4. Følg de yderligere anvisninger i dis- beholder med frisk postevand, inden det playet.
  • Pagina 206: Bortskaffelse Af Maskinent

    7. Sæt maskinen ned i emballagen. Vægt (tom) 10,6 kg (Barista TS) 10,4 kg (Barista T) 10.3 Bortskaffelse af maskinent 10,4 kg (Barista SE) Omgivelsesbetingelser De maskiner, der er mærket med Temperatur 10 °C til 32 °C dette symbol, er omfattet af det...
  • Pagina 207: Fejl

    Fejl 12 Fejl Hvis fejlene ikke kan afhjælpes med de nedenfor angivne foranstaltninger, eller der optræ- der andre fejl, der ikke er angivet her, så kontakt vores hotline (evt. med gebyr). Servicenummeret kan findes på låget til vandbeholderen eller på vores hjemmeside i området Service.
  • Pagina 209 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Översikt ..........................211 Översikt över maskinen ..................211 Översikt över manöverpanelen ..............212 Säkerhetsinformation ....................213 Avsedd användning ................... 213 Fara på grund av elektrisk ström..............213 Risk för bränn- och skållskador ..............213 Allmän säkerhet ....................214 Komma igång........................
  • Pagina 210 Innehållsförteckning Ändra dryckinställningar varaktigt ................ 223 Välja recept ......................223 Ändra förinställningar ..................223 Personliga inställningar – "My Coffee" ..............223 Ändra personliga användarprofiler .............. 224 Välja/ändra personliga inställningar ............224 Tillreda drycker med personliga inställningar .......... 224 Ändra grundinställningar ................... 225 Ställa in språk ......................
  • Pagina 211: Översikt

    Översikt Översikt 1.1 Översikt över maskinen 1 Vattentank 2 Bönbehållare med två kammare 3 Slid "BEAN SELECT" (endast modell BARISTA T och SE) Slid "BEAN SELECT" vid BARISTA TS se positionsnummer 30. 4 Pulverfack 5 Platta för koppar 6 Kontrollpanel 7 Utlopp som kan ställas in i höjdled med 2 munstycken för kaffe, 2 munstycken för mjölk, 1 munstycke för hett vatten samt koppbelysning (endast modellen...
  • Pagina 212: Översikt Över Manöverpanelen

    Översikt 1.2 Översikt över manöverpanelen STANDARD INTENSE 14:38 Välj dryck Bild 3: Kontrollpanel Pos. Beteckning Funktion 19 Snabbknappar Tillreda drycker 20 Espresso Tillreda espresso 21 Café crème Tillreda café crème 22 Cappuccino Tillreda cappuccino 23 Latte macchiato Tillreda latte macchiato 24 Mjölkskum/varm Tillreda mjölkskum eller varm mjölk mjölk...
  • Pagina 213: Säkerhetsinformation

    Om kaffemaskinen byter ägare Följ nedanstående säkerhetsin- ska den här bruksanvisningen medfölja. formation för att undvika risker Melitta ansvarar inte för skador som genom elektrisk ström: uppstår på grund av att bruksanvisningen ū Använd inte nätkabeln om den inte följs.
  • Pagina 214: Allmän Säkerhet

    Komma igång Följ nedanstående säkerhetsin- ū Produkten får inte användas på formation för att undvika bränn- höjder över 2000 m. och skållskador: ū Följ uppgifterna i det motsva- rande kapitlet („Översikt“ på ū Undvik hudkontakt med sidan 211) vid rengöring av vätska och ånga från maski- produkten och dess kompo- nen.
  • Pagina 215: Anslutning

    Grundläggande användning ū Placera inte maskinen på heta under- » Knappen "menu/ok" blinkar. lag. 3. Bekräfta genom att trycka på "menu/ ū Apparaten ska ha ett tillräckligt avstånd ok". på ungefär 10 cm från vägg och andra » Menyn Language visas. föremål.
  • Pagina 216: Hantera Manöverpanelen

    Grundläggande användning ū Den automatiska ursköljningen kan Så här använder du manöverpanelen: sättas på och stängas av i menyn Tryck kort Inställningar. Tryck kort på en manö- verknapp för att välja en Sätta på maskinen funktion. 1. Sätt ett kärl under utloppet. Tryck länge 2.
  • Pagina 217: Fylla På Kaffebönor Och Använda Bean Select

    Grundläggande användning Så här navigerar du i menyn: Val av funktioner återges i den här bruks- anvisningen alltid i förkortad form: Öppna meny och bekräfta val Gå till menyn Skötsel > Avkalkning. ƒ Tryck på knappen "menu/ok" längre än 2 sekunder för att öppna 4.4 Fylla på...
  • Pagina 218: Använda Kaffepulver

    Grundläggande användning Nedanstående tabell visar vilket bönfack Information som används vid olika kaffedrycker. Du ū När vippomkopplaren är i mittläge, kan ändra inställningarna (se kapitel 6.2, kommer inga bönor fram till kvarnen. sidan 223). Fylla på kaffebönor Bönkammare Kaffedryck Espresso, cappuccino, 1 (35)  1.
  • Pagina 219: Fylla På Vatten

    Kaffesmaken är mycket beroende av vat- Beroende på modell kan du antingen tenkvaliteten. Använd därför ett vattenfil- använda medföljande mjölkbehållare eller ter från Melitta (se kapitel 9.8, sidan 232 alternativt mjölkslangen tillsammans med och kapitel 9.9, sidan 232). en vanlig mjölkförpackning. Ansluta mjölkbehållaren (beroende på...
  • Pagina 220: Tömma Droppskålen Och Kaffesumpbehållaren

    Tillreda drycker 1. Dra ut droppskålen (9) ur maskinen. Information 2. Ta ut behållaren för kaffesump (8) och Förvara den fyllda mjölkbehållaren i töm den. kylskåpet. 3. Töm droppskålen. 4. Sätt in behållaren för kaffesump. 5. Skjut in droppskålen i maskinen tills det Ansluta mjölkslangen (beroende på...
  • Pagina 221: Tillreda Espresso Och Café Crème

    Tillreda drycker 5.1 Tillreda espresso och café 5.4 Tillreda hett vatten crème 1. Sätt ett kärl under utloppet. 2. Tryck på knappen för hett vatten. 1. Sätt ett kärl under utloppet. » Upphällningen av hett vatten 2. Tryck på knappen för espresso eller café påbörjas.
  • Pagina 222: Ändra Dryckesinställningar Före Tillredning

    Tillreda drycker Ändra dryckesinställningar före Välj dryckesmängd med touch slidern ƒ tillredning för dryckesmängd under upphällning av en dryck (kaffe eller mjölk). Du kan ändra bönsort, total dryckesmängd Välj kaffestyrka med touch slidern för ƒ och kaffestyrka och kaffets arom innan du kaffestyrka under pågående malning.
  • Pagina 223: Ändra Dryckinställningar Varaktigt

    Ändra dryckinställningar varaktigt Ändra dryckinställningar Information varaktigt ū Valet av recept gäller tills ett nytt recept ställs in. Maskinen erbjuder dig fler möjligheter att ū På Barista TS kan du också välja recep- tillreda kaffespecialiteter. Du kan använda ten direkt med knappen "My Coffee/ förinställda recept eller ändra dryckesin- recept"...
  • Pagina 224: Ändra Personliga Användarprofiler

    Personliga inställningar – "My Coffee" 7.1 Ändra personliga 7.2 Välja/ändra personliga användarprofiler inställningar På BARISTA T och SE kan upp till fyra och Beroende på dryck kan du tilldela en på BARISTA TS kan upp till åtta användar- användare följande inställningar: profiler användas. Recept, kaffemängd, skummängd, mjölk- mängd, hetvattenmängd, temperatur, sort Ändra namn på...
  • Pagina 225: Ändra Grundinställningar

    Ändra grundinställningar 4. Ta ut koppen. 1. Tryck på knappen "menu/ok" i 2 sek- » På displayen visas Easy Cleaning? under. (OK för start). » Menyn visas på displayen. 5. Du kan utföra programmet Easy Clea- 2. Navigera till menyn Inställningar > ning eller tillreda fler drycker.
  • Pagina 226: Ställa In Automatisk Avstängning

    Ändra grundinställningar 2. Navigera till menyn Energisparläge. 1. Tryck på knappen "menu/ok" i 2 sek- 3. Välj en tidsrymd med pilknapparna och under. bekräfta med "menu/ok". » Menyn visas på displayen. 4. Lämna menyn med kommandot Exit. 2. Navigera till menyn Auto OFF > OFF kl..
  • Pagina 227: Meny Statistik Och System

    Ändra grundinställningar 1. Öppna skyddet (11). För att göra detta, Information greppa i fördjupningen på maskinens Om du återställer maskinen till fabriksin- högra sida och dra upp skyddet. ställningarna, går alla personliga inställ- 2. Skjut spaken (12) framåt eller bakåt. ningar förlorade, även inställningarna i ū...
  • Pagina 228: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll 9.2 Spola rent kaffesystemet 3. Tryck ihop låsknapparna (43) på mjöl- kenheten (40) med ena handens två Vid spolningen spolas munstyckena på fingrar, och dra mjölkenheten nedåt utloppet och kaffesystemets invändiga från utloppet. komponenter. På så sätt hamnar även 4.
  • Pagina 229: Programmet "Easy Cleaning

    Skötsel och underhåll handtaget moturs tills det hakar fast när det tar stopp. 8. Sätt tillbaka skyddet. För att göra detta, sätt in skyddet nedtill på maskinen och sväng skyddet uppåt tills det snäpper fast. 9.4 Programmet "Easy Cleaning" Med programmet Easy Cleaning spolas mjölksystemet.
  • Pagina 230 VAR FÖRSIKTIG Användning av olämpliga rengöringsme- del på mjölksystemet kan leda till skador på maskinen. Använd uteslutande rengöringsmedlet ƒ Melitta® PERFECT CLEAN för mjölksys- tem i helautomatiska kaffemaskiner. Följ bearbetningsinstruktionerna på ƒ rengöringsmedlets förpackning som används för mjölksystem. Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
  • Pagina 231: Programmet "Rengöring Kaffesystem

    – eller när maskinen uppmanar dig att göra så. Vid genomgående användning av ett vat- tenfilter från Melitta genomför du avkalk- Innan start av rengöringsprogrammet ren- ningsprogrammet minst en gång per år. gör du bryggenheten och innerutrymmet (se kapitel 9.3, sidan 228).
  • Pagina 232: Ställa In Vattenhårdhet

    Skötsel och underhåll 2. Navigera till menyn Skötsel > Avkalk- ning. 3. Välj Start med pilknapparna och bekräfta med "menu/ok". 4. Följ ytterligare anvisningar på dis- playen tills avkalkningsprogrammet har avslutats. » På displayen visas vänteläge. 9.8 Ställa in vattenhårdhet Inställd vattenhårdhet påverkar hur ofta avkalkning krävs.
  • Pagina 233: Transport, Lagring Och Avfallshantering

    Transport, lagring och avfallshantering 2. Navigera till menyn Skötsel > Filter > Byt 4. Välj Start med pilknapparna och filter. bekräfta med "menu/ok". 3. Välj Start med pilknapparna och 5. Följ vidare anvisningar på displayen. bekräfta med "menu/ok". » Maskinen stängs av. 4.
  • Pagina 234: Tekniska Data

    Djup 465 mm Kapacitet Bönbehållare 2 × 135 g Vattentank 1,8 l Vikt (tom) 10,6 kg (Barista TS) 10,4 kg (Barista T) 10,4 kg (Barista SE) Omgivningsförhållanden Temperatur 10 - 32 °C Relativ luftfuktighet 30 - 80 % (ej kondenserande) Intervall för °dH °e °fH...
  • Pagina 235: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel 12 Åtgärder vid fel Om felet kvarstår efter nedanstående åtgärder eller om andra fel inträffar som inte nämns här, kontakta Melittas kundtjänst: Servicenumret hittar du i vattentankens lock eller på vår hemsida inom, området Service. Orsak Åtgärd Kaffet kommer bara Malningsgraden är för Ställ in grövre malningsgrad (se kapitel 8.9...
  • Pagina 237 Innhold Innhold Oversikt over apparatet ....................239 Apparatet i et overblikk ..................239 Betjeningsfeltet i et overblikk ................. 240 For din sikkerhet ......................241 Korrekt bruk......................241 Fare på grunn av elektrisk strøm ..............241 Fare for brannskader og skålding ..............241 Generell sikkerhet ....................
  • Pagina 238 Innhold Endre drikkinnstillinger permanent ..............251 Velge oppskrifter ....................251 Endre forhåndsinnstillinger ................251 Personlige innstillinger – "My Coffee“ ..............252 Bearbeide personlige brukerprofiler ............252 Velge/endre personlige innstillinger ............252 Tilberede drikker med personlige innstillinger ........253 Endre grunninnstillinger .................... 253 Stille inn språk ......................
  • Pagina 239: Oversikt Over Apparatet

    Oversikt over apparatet Oversikt over apparatet 1.1 Apparatet i et overblikk 1 Vanntank 2 2-kammersbønnebeholder 3 Skyver "BEAN SELECT" (kun modell BARISTA T og SE) Skyver "BEAN SELECT" ved BARISTA TS se posisjonsnummer 30. 4 Pulversjakt 5 Koppholder 6 Kontrollpanel 7 Høydejusterbart utløp med 2  kaffedyser, 2 melkedyser, 1 varmtvannsdyse, kopplys (kun ved modell BARISTA TS)
  • Pagina 240: Betjeningsfeltet I Et Overblikk

    Oversikt over apparatet 1.2 Betjeningsfeltet i et overblikk STANDARD INTENSE 14:38 Vennligst velg drikk Fig. 3: Kontrollpanel Pos. Betegnelse Funksjon 19 Betjeningstaster Tilberede drikker 20 Espresso Tilberede espresso 21 Café Crème Tilberede café crème 22 Cappuccino Tilberede cappuccino 23 Latte Macchiato Tilberede latte macchiato 24 Melkeskum og Tilberede melkeskum og varm melk...
  • Pagina 241: For Din Sikkerhet

    Hvis du trenger mer informasjon eller har på grunn av elektrisk strøm. spørsmål om apparatet, bes du henvende ū Bruk ikke skadet strømkabel. deg til Melitta eller oppsøk oss på internett ū En skadet strømkabel kan på: www.international.melitta.de utelukkende skiftes ut av pro- dusenten, dens kundeservice Vi ønsker deg mye glede med apparatet...
  • Pagina 242: Generell Sikkerhet

    De første trinnene av apparatet blir likeledes svært ū Apparatet må ikke brukes i varme. høyder over 2000 m. ū Vær ved rengjøringen av mas- Overhold de følgende sikkerhets- kinen og dens komponenter anvisningene for å unngå skol- oppmerksom på henvisnin- ding og brannsår.
  • Pagina 243: Tilkobling Av Apparatet

    Grunnleggende om betjening ū Hold tilstrekkelig avstand på ca. 10 cm 4. Velg språket ditt med "pilknappene". til vegg og andre gjenstander. Avstan- Bekreft det med "meny/ok". den over kaffemaskinen bør være minst » Menyen Klokke vises 20 cm. 5. Velg timer og minutter med "pilknap- ū...
  • Pagina 244: Håndtering Av Betjeningsfeltet

    Grunnleggende om betjening Slå på apparatet Bruk følgende handlinger til å bruke betje- ningsfeltet: 1. Plasser en beholder under utløpet. 2. Trykk på "På-/Av"-knappen. Trykke kort Trykk et kort øyeblikk på » Velkomstmeldingen vises i displayet. en betjeningsknapp for å »...
  • Pagina 245: Fylle På Kaffebønner Og Bruke Bean Select

    Grunnleggende om betjening For å navigere i menyen bruker du føl- 2. Velg Pleie med "pilknappene" og gende muligheter: bekreft det med "meny/ok". Åpne menyen og bekrefte valg 3. Velg Avkalking med "pilknappene" og Trykk lengre enn 2 sekunder på bekreft det med "meny/ok".
  • Pagina 246: Bruke Kaffepulver

    Grunnleggende om betjening Espressobaserte drikker tar kaffebønner devirkninger for personer som ikke tåler koffein kan være konsekvensen. fra venstre bønnekammer 1 (35), Café-Crè- me-baserte drikker fra høyre bønnekam- Personer som ikke tåler koffein bør først ƒ mer 2 (36). drikke den tredje kaffedrikken etter skiftet.
  • Pagina 247: Fylle På Vann

    Grunnleggende om betjening 4.7 Stille inn utløpet Fyll maksimalt en kaffeskje kaffepulver i pulversjakten. Utløpet (7) kan høydejusteres. Still inn en 3. Lukk lokket til pulversjakten. så liten avstand som mulig mellom utløp 4. Gå så fram som beskrevet i kapitlene 5 og beholder.
  • Pagina 248: Tømme Dryppskål Og Grutbeholder

    Tilberede drikker 2. Skyv utløpet (7) nedover. 3. Kople melkeslangen (37) sammen med melkebeholderen og med tilkoplin- gen(15) til utløpet. Informasjon Lagre den påfylte melkebeholderen i kjøleskapet. Tilkopling melkeslange (alt etter modell) Fig. 15: Dryppskål, kaffegrutbeholder og flottør. 1. Trekk dryppskålen (9) framover og ut av apparatet.
  • Pagina 249: Tilberede Espresso Og Café Crème

    Tilberede drikker 5.3 Tilberede melkeskum og Pass på: ū I lagerbeholderne skal det være tilstrek- varm melk kelige mengder kaffe og vann. Ellers Tilberedningen av melkeskum og varm oppfordrer apparatet deg til etterfyl- melk er lignende. ling. ū Apparatet viser ikke at melk mangler. Forutsetning: Melk er tilkoplet.
  • Pagina 250: Endre Drikkinnstillinger Før Og Under Tilberedningen

    Tilberede drikker » Oppskriftvalget vises i displayet. Informasjon Alternativt kan du trykke på knappen ū Under tilberedningen av latte machi- "My Coffee/Oppskrifter" i 2 sekunder for atto og cappuccino deles den totale å komme direkte til oppskriftsvalg. drikkmengden inn i en kaffe- og en 3.
  • Pagina 251: Endre Drikkinnstillinger Permanent

    Endre drikkinnstillinger permanent ū Cappuccino: cappuccino (standard), espresso macchiato, café latte, café au lait, flat white. ū Latte macchiato: latte macchiato (stan- dard), latte macchiato extra shot, latte macchiato triple shot. Oppskriftene merket med * er bare tilgjen- gelige ved BARISTA TS. Utvalget av oppskriftene er lignende for alle drikkene.
  • Pagina 252: Personlige Innstillinger - "My Coffee

    Personlige innstillinger – "My Coffee“ Forutsetning: Displayet viser driftsbered- » Menyen for valg av enkelttegn vises. skap. 5. Velg med "pilknappene" enkelttegn og bekreft dem henholdsvis med "meny/ 1. Trykk på knappen "meny/ok" i 2 ok". sekunder. 6. Velg kommandoen Exit gjentatte gan- »...
  • Pagina 253: Tilberede Drikker Med Personlige Innstillinger

    Endre grunninnstillinger 3. Velg en bruker med "pilknappene" og ū Hvis du ikke tilbereder noen drikk før bekreft det med "meny/ok". 3 minutter er gått, skifter apparatet 4. Naviger til menyen Cappuccino > Kaffe- automatisk til driftsberedskap. mengde. 5. Velg en mengde med "pilknappene" og Endre grunninnstillinger bekreft det med "meny/ok".
  • Pagina 254: Aktivere/Deaktivere Automatisk Bean Select (Kun Modell Barista Ts)

    Endre grunninnstillinger 8.3 Aktivere/deaktivere auto- ū Energisparemodus kan ikke deaktiveres fullstendig. Senest etter 4 timer uten matisk Bean Select (kun betjening skifter apparatet til energis- modell BARISTA TS) paremodusen. Du kan aktivere eller deaktivere det auto- matiske valget av en bønnesort. 8.5 Stille inn automatisk Forutsetning: Displayet viser driftsbered- utkopling skap.
  • Pagina 255: Aktivere/Deaktivere Skylling

    Endre grunninnstillinger 3. Velg timer og minutter med "pilknap- Forutsetning: Displayet viser driftsbered- pene". Bekreft innstillingene dine hver skap. gang med "meny/ok". 1. Trykk på knappen "meny/ok" i 2 4. Velg kommandoen Exit gjentatte gan- sekunder. ger for å forlate menyen. »...
  • Pagina 256: Ombygge Tilkopling For Melkeslangen

    Pleie og vedlikehold 2. Still hendelen (12) framover eller 3. Trykk låsingen (43) til melkeenhe- bakover. ten (40) sammen med to fingre på en ū Bakover = grovere malegrad hånd og trekk melkeenheten ned og av ū Framover = finere malegrad utløpet. 3.
  • Pagina 257: Skylle Kaffesystemet

    Pleie og vedlikehold 9.2 Skylle kaffesystemet Under skyllingen skylles dysene på utløpet og de indre delene i kaffesystemet. Der- med renner skyllevannet ut av innsiden og inn i dryppskålen. Dersom utkoplingsskyllingen ikke er deak- tivert, gjennomfører apparatet en skylling av kaffesystemet ved inn- og utkoplingen. Du kan også...
  • Pagina 258: Programmet "Easy Cleaning

    Bruk utelukkende melkesystem-rengjø- ƒ ringsmiddelet Melitta® PERFECT CLEAN 9.4 Programmet "Easy for helautomatiske kaffemaskiner. Cleaning“ Følg bruksanvisningen på emballasjen ƒ...
  • Pagina 259: Programmet "Rengjøre Kaffesystemet

    Bruk utelukkende Melitta® PERFECT ƒ 4. Trekk melkefordeleren (41) oppover ut CLEAN rengjøringstabs for helautoma- av melkeenheten. tiske kaffemaskiner.
  • Pagina 260: Programmet "Avkalking

    Følg anvisnin- Bruk av ikke egnet avkalkingsenhet kan gene på forpakningen til teststrimme- føre til skader på apparatet. len og tabellen Vannhardhets område, Bruk utelukkende Melitta® ANTI CALC ƒ side 262. flytende avkalkingsmiddel for helauto- matiske kaffemaskiner. Forutsetning: Displayet viser driftsbered- Følg bruksanvisningen på...
  • Pagina 261: Transport, Lagring Og Avfallsbehandling

    Transport, lagring og avfallsbehandling 2. Naviger til menyen Pleie > Filter > Bytte filter. 3. Velg Start med "pilknappene" og bekreft det med "meny/ok". 4. Følg de videre anvisningene i displayet. » Driftsberedskap vises i displayet. Fjerne vannfilter Vannfilteret bør ikke stå tørt over et lengre tidsrom.
  • Pagina 262: Transportere Apparatet

    ƒ Vanntank 1,8 l turer under 0 °C. Vekt (tom) 10,6 kg (Barista TS) 10,4 kg (Barista T) 10,4 kg (Barista SE) Informasjon Miljøbetingelser Transporter apparatet i originalemballa- Temperatur 10 °C til 32 °C sjen. Dermed unngår du transportskader. Relativ luftfuktighet...
  • Pagina 263: Feil

    Feil 12 Feil Hvis tiltakene nedenfor ikke utbedrer feilene, eller om andre feil enn de som er oppført her opptrer, bes du henvende deg til service på Melitta.se. Setning strøket Feil Årsak Tiltak Kaffen renner kun dråpe- Malegraden er for fin.
  • Pagina 265 Содержание Содержание Обзор аппарата ......................267 Общий вид аппарата ..................267 Общий вид панели управления ..............268 Для вашей безопасности ..................269 Использование по назначению ..............269 Опасность, обусловленная электрическим током ......269 Опасность получения ожога ................ 270 Общая безопасность ..................270 С...
  • Pagina 266 Содержание Сохранение настроек для напитков ..............281 Выбор рецептов ....................281 Изменение предварительных настроек ..........282 Персональные настройки – „Мой кофе“ ............282 Обработка персональных профилей пользователей ...... 282 Выбор/изменение персональных настроек ......... 283 Приготовление напитков с персональными настройками ... 283 Изменение...
  • Pagina 267: Обзор Аппарата

    Обзор аппарата Обзор аппарата 1.1 Общий вид аппарата 1 Контейнер для воды 2 Двухкамерный контейнер для кофей- ных зерен 3 Переключатель ВЫБОР ЗЕРЕН (только модель BARISTA T и SE) Переключатель ВЫБОР ЗЕРЕН в BARISTA TS см. поз. № 30. 4 Отсек для молотого кофе 5 Подставка...
  • Pagina 268: Общий Вид Панели Управления

    Обзор аппарата 1.2 Общий вид панели управления 09:52 Bitte Getränk wählen Рис. 3: Панель управления Поз. Обозначение Функция 19 Кнопки приго- Приготовление напитков товления 20 Эспрессо Приготовление эспрессо 21 Кофе-крем Приготовление кофе-крема 22 Капучино Приготовление капучино 23 Латте маккиато Приготовление латте маккиато 24 Молочная...
  • Pagina 269: Для Вашей Безопасности

    рассматривается как исполь- ное руководство должно быть передано новому владельцу вместе с аппаратом. зование не по назначению и может стать причиной травм и Фирма Melitta не несет ответственно- материального ущерба. Фирма сти за повреждения, обусловленные несоблюдением требований данного Melitta не несет ответственно- руководства.
  • Pagina 270: Опасность Получения Ожога

    Для вашей безопасности по работе с клиентами или 2.4 Общая безопасность его сервис-партнером. Соблюдайте следующие ука- ū Запрещается открывать зания по технике безопас- кожухи, привинченные бол- ности, чтобы предотвратить тами к корпусу аппарата. опасность травмирования или ū Используйте аппарат только причинения...
  • Pagina 271: С Чего Начать

    С чего начать тра, отсоедините его от сети 3.3 Установка устройства электропитания. Соблюдайте следующие указания: ū Запрещается эксплуатация ū Не устанавливайте аппарат в поме- аппарата на высоте свыше щениях с повышенной влажностью. ū Устройство должно быть установ- 2000 метров. лено на устойчивой, ровной и сухой ū...
  • Pagina 272: Основные Принципы Управления

    Основные принципы управления каторную полоску. Соблюдайте » На дисплее появится индикатор инструкции, указанные на упаковке готовности и запрос Засыпать индикаторной полоски, и в таблице зерна. Диапазон жесткости воды, стр. 294. 8. Засыпьте кофейные зерна в соответ- ствующий контейнер. Дополнитель- ную информацию см. в главе Общий Информация...
  • Pagina 273: Порядок Использования Панели Управления

    Основные принципы управления » Аппарат выполнит автоматическую Нажатие на "+" или "–" промывку. Нажмите на "+" или "–", » Затем аппарат выключится. чтобы увеличить или уменьшить текущее значение. Удерживайте Информация кнопку нажатой, чтобы ū Аппарат автоматически выключится в непрерывно изменять случае...
  • Pagina 274: Наполнение Кофейными Зернами И Использование Переключателя Выбор Зерен

    Основные принципы управления Навигация по меню выбор нажатием на "Меню/ok". Нажмите на кнопки со стрелками, 3. С помощью кнопок со стрелками чтобы переместиться вниз или выберите опцию Удаление накипи вверх по меню. Удерживайте кнопку со и подтвердите выбор нажатием на стрелкой...
  • Pagina 275 Основные принципы управления Автоматический выбор зерен, модель Автоматический выбор зерен, BARISTA TS BARISTA T и SE Рис. 8: Двухкамерный контейнер для Рис. 9: Двухкамерный контейнер для кофейных зерен BARISTA TS кофейных зерен BARISTA T и SE Автоматический переключатель С помощью переключателя Выбор зерен обеспечивает автомати- "ВЫБОР ЗЕРЕН" (3) можно...
  • Pagina 276: Использование Молотого Кофе

    Основные принципы управления 2. Засыпьте кофейные зерна в камеры. Информация 3. Закройте крышку двухкамерного ū При использовании молотого кофе контейнера для зерен. нельзя приготовить две чашки кофе С помощью кнопки "ВЫБОР ЗЕРЕН" (30) одновременно. (модель BARISTA TS) или переключателя ū Если в течение 3 минут после откры- "Выбор...
  • Pagina 277: Настройка Выпускного Отверстия

    Основные принципы управления 4.7 Настройка выпускного отверстия Выпускное отверстие (7) регулируется по высоте. Установите минимальное расстояние между выпускным отвер- стием и емкостью. Отрегулируйте высоту выпускного отверстия в зависи- мости от емкости. Рис. 13: Подключение емкости для молока к аппарату (рисунок может отличаться от дей- ствительного...
  • Pagina 278: Очистка Поддона Для Сбора Капель И Емкости Для Кофейного Жмыха

    Приготовление напитков 2. Соедините трубку для молока (37) ленного количества циклов приготов- с разъемом на выпускном отвер- ления напитков. При очистке аппарата стии (15). в выключенном состоянии аппарат не 3. Вставьте трубку для молока в стан- регистрирует данное действие. Поэтому дартную упаковку для молока  (39). запрос...
  • Pagina 279: Приготовление Эспрессо И Кофе-Крема

    Приготовление напитков 5.1 Приготовление эспрессо b) Теплое молоко = Продолжительно нажмите на кнопку (2 секунды) и кофе-крема » Начнется подача молока. » На дисплее появится Легкая очистка? (OK для запуска). 3. Снимите емкость с подставки. 1. Подставьте емкость под выпускное 4.
  • Pagina 280: Изменение Настроек Для Напитков До, Во Время И После Приготовления

    Приготовление напитков 3. С помощью кнопок со стрелками тора "Крепость напитка" крепость выберите опцию Лунго и подтвердите напитка. выбор, нажав на "Меню/ok". С помощью кнопок со стрелками ƒ 4. Снимите емкость с подставки. настройте аромат кофе. Информация 5.6 Изменение настроек для ū...
  • Pagina 281: Сохранение Настроек Для Напитков

    Сохранение настроек для напитков кофе аппарат выполняет два процесса Предлагаются следующие рецепты на помола. выбор: ū Эспрессо: эспрессо (стандартный), ристретто, лунго, двойной эспрессо, двойной ристретто. ū Кофе-крем: кофе-крем (стандарт- ный), двойной кофе-крем, американо, американо экстра-шот, лонг блэк, рэд ай*, блэк ай*, дэд ай*. ū...
  • Pagina 282: Изменение Предварительных Настроек

    Персональные настройки – „Мой кофе“ 6.2 Изменение предвари- 7.1 Обработка персональных тельных настроек профилей пользователей В зависимости от напитка можно В модели BARISTA T и SE можно исполь- изменить следующие предварительные зовать до четырех профилей пользова- настройки: телей, а в модели BARISTA TS - до восьми. количество...
  • Pagina 283: Выбор/Изменение Персональных Настроек

    Персональные настройки – „Мой кофе“ 4. С помощью кнопок со стрелками зователя используется выбранная выберите опцию АктивныйIНеактив- настройка объема. ный и подтвердите выбор нажатием на "Меню/ok". 7.3 Приготовление напит- 5. С помощью кнопок со стрелками ков с персональными выберите опцию Активный или настройками...
  • Pagina 284: Изменение Основных Настроек

    Изменение основных настроек ū Если в течение 3 минут не выполня- 3. Выберите с помощью кнопок со ется приготовление напитка, аппарат стрелками часы и минуты. Подтвер- переключается на индикацию готов- дите настройки, нажав на "Меню/ok". ности. 4. Выйдите из меню с помощью команды...
  • Pagina 285: Настройка Автоматического Выключения

    Изменение основных настроек автоматически переключится в режим Настройка продолжительности вре- мени для автоматического отключения экономии энергии. В меню Режим эко- номии энергии задайте время, которое Необходимое условие: на дисплее ото- должно пройти до момента перехода бражается индикатор готовности. аппарата в режим экономии энергии. 1.
  • Pagina 286: Восстановление Заводских Установок Аппарата

    Изменение основных настроек системы. Можно активировать/деакти- 3. С помощью кнопок со стрелками вировать только промывку при выклю- выберите Сброс и подтвердите чении. Если она активирована, то при выбор, нажав на "Меню/ok". выключении выполняется промывка 4. Выберите повторно команду Выход, кофейной системы. чтобы...
  • Pagina 287: Изменение Подключения Трубки Для Молока

    Уход и техническое обслуживание 2. Переместите рычаг (12) вперед или 1. Вытащите трубку для молока из назад. аппарата. ū Назад = Более крупный помол 2. Переместите выпускное отверстие ū Вперед = более мелкий помол (7) до упора вниз. 3. Закройте кожух. Для этого вставьте 3.
  • Pagina 288: Промывка Кофейной Системы

    Уход и техническое обслуживание Выполняйте наружную чистку аппа- ƒ рата при помощи мягкой, влажной ткани и стандартных средств для мытья посуды. Промывка поддона для сбора капель ƒ выполняется с помощью мягкой, влажной ткани и стандартного сред- ства для мытья посуды. Для...
  • Pagina 289: Программа „Легкая Чистка

    выполняется промывка молочной Используйте только средство для системы. ƒ чистки молочных систем кофейных Каждый раз после приготовления авоматов Melitta® PERFECT CLEAN. напитка с молоком аппарат выдает Соблюдайте инструкции по примене- ƒ запрос на выполнение программы нию, указанные на упаковке средства...
  • Pagina 290: Программа „Чистка Кофейной Системы

    Уход и техническое обслуживание 4. С помощью кнопок со стрелками 1. Вытащите трубку для молока из выберите опцию Запуск и подтвер- аппарата. дите выбор, нажав на "Меню/ok". 2. Переместите выпускное отверстие 5. Следуйте дальнейшим инструкциям (7) до упора вниз. на дисплее до завершения про- 3.
  • Pagina 291: Программа „Удаление Накипи

    Необходимое условие: на дисплее ото- либо при появлении запроса, генериру- бражается индикатор готовности. емого аппаратом. 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажа- При постоянном использовании филь- той в течение 2 секунд. тра для воды Melitta выполняйте про- » На дисплее появится меню.
  • Pagina 292: Настройка Жесткости Воды

    Уход и техническое обслуживание 9.9 Использование фильтра 2. Перейдите к меню Уход > Удаление накипи. для воды 3. С помощью кнопок со стрелками Использование фильтра для воды выберите опцию Запуск и подтвер- продлевает срок службы аппарата и уве- дите выбор, нажав на "Меню/ok". личивает...
  • Pagina 293: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация 3. С помощью кнопок со стрелками 3. С помощью кнопок со стрелками выберите опцию Запуск и подтвер- выберите опцию Запуск и подтвер- дите выбор, нажав на "Меню/ok". дите выбор, нажав на "Меню/ok". 4. Следуйте дальнейшим инструкциям 4.
  • Pagina 294: Транспортировка Аппарата

    Контейнер для воды 1,8 л тить повреждение аппарата во время Масса (в пустом состоянии) 10,6 кг (Barista TS) транспортировки. 10,4 кг (Barista T) 10,4 кг (Barista SE) Перед тем как транспортировать аппа- Окружающие условия рат, выполните следующие действия: Температура 10…32 °C Относительная влажность...
  • Pagina 295: Неисправности

    Неисправности 12 Неисправности Если не удается устранить неисправности с помощью нижеперечисленных или иных, не указанных здесь мер, обратитесь за помощью к специалистам нашей горячей линии (местный тариф). Номер сервисной службы указан на крышке контейнера для воды и на нашем сайте в разделе...
  • Pagina 297 Spis treści Spis treści Zestawienie urządzeń ....................299 Zarys urządzenia ....................299 Zarys panelu obsługi ..................300 Dla Państwa bezpieczeństwa ..................301 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........... 301 Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym ......301 Niebezpieczeństwo oparzenia gorącymi powierzchniami i parą ..302 Bezpieczeństwo ogólne ..................
  • Pagina 298 Spis treści Trwała zmiana ustawień kawy.................. 312 Wybór receptur ....................312 Zmiana ustawień początkowych ..............313 Ustawienia osobiste – „My Coffee“ ................. 313 Edycja osobistych profili użytkownika ............313 Wybór/zmiana ustawień osobistych ............314 Przygotowanie kawy z osobistymi ustawieniami ........314 Zmiana ustawień...
  • Pagina 299: Zestawienie Urządzeń

    Zestawienie urządzeń Zestawienie urządzeń 1.1 Zarys urządzenia 1 Pojemnik na wodę 2 Dwukomorowy pojemnik na ziarna kawy 3 Suwak "BEAN SELECT" (tylko model BARISTA T i SE) Suwak "BEAN SELECT" w BARISTA TS patrz numer pozycji 30. 4 Osobny pojemnik na kawę mieloną 5 Płaszczyzna na odstawiane filiżanki 6 Panel obsługi 7 Regulowany w pionie wylot z 2 ...
  • Pagina 300: Zarys Panelu Obsługi

    Zestawienie urządzeń 1.2 Zarys panelu obsługi STANDARD INTENSYWNY 14:38 Proszę wybrać napój Ilustr. 3: Panel obsługi Poz. Nazwa Funkcja 19 Przyciski bez- Przyrządzanie różnych rodzajów kawy pośredniego wyboru 20 Espresso Przygotowanie Espresso 21 Café Crème Przygotowanie Café Crème 22 Cappuccino Przygotowanie Cappuccino 23 Latte Macchiato Przygotowanie Latte Macchiato...
  • Pagina 301: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych 2.2 Niebezpieczeństwo poraże- informacji lub macie pytania dotyczące nia prądem elektrycznym tego urządzenia, to proszę zwrócić się do firmy Melitta lub odwiedzić nas w Interne- Jeżeli urządzenie lub kabel zasi- cie pod adresem: lania są uszkodzone, to istnieje www.international.melitta.de zagrożenie życia przez porażenie...
  • Pagina 302: Niebezpieczeństwo Oparzenia Gorącymi Powierzchniami I Parą

    Dla Państwa bezpieczeństwa ū Urządzenie używać tylko ū Nie eksploatować urządzenia wtedy, gdy znajduje się ono w szafce itp. w technicznie nienagannym ū W trakcie pracy nie sięgać do stanie. wnętrza urządzenia. ū Uszkodzone urządzenie może ū Urządzenie i jego kabel sie- być...
  • Pagina 303: Pierwsze Kroki

    Pierwsze kroki Pierwsze kroki urządzeniem powinna wynosić mini- mum 20 cm. Rozdział zawiera opis, w jaki sposób należy ū Kabel sieciowy ułożyć tak, żeby nie przygotować do użytku urządzenie, które mógł zostać uszkodzony przez krawę- znajduje się w Państwa posiadaniu. dzie lub gorące powierzchnie. 3.1 Rozpakowanie urządzenia 3.4 Podłączenie urządzenia Urządzenie rozpakować.
  • Pagina 304: Podstawowa Obsługa

    Podstawowa obsługa » Przycisk "menu/ok" miga. Informacja 3. Potwierdzić za pomocą "menu/ok". ū Przy włączaniu i wyłączaniu, urządzenie » Ukazuje się menu Language. przeprowadza automatyczne płukanie. 4. Używając "przycisków strzałkowych" ū Podczas płukania woda odprowadzana wybrać Państwa język. Potwierdzić za jest do pojemnika na skropliny.
  • Pagina 305: Nawigacja W Menu

    Podstawowa obsługa dotyka się go za pomocą sztyftu lub Klawisze odniesienia innego przedmiotu. Espresso Moc kawy Podświetlone są tylko te przyciski obsługi, Mocna które można używać w aktualnym stanie Potwierdzić OK urządzenia. Do obsługi panela stosować poniższe czynności: Krótkie naciskanie Aby wybrać...
  • Pagina 306: Wsypywanie Ziaren Kawy I Stosowanie Bean Select

    Podstawowa obsługa Automatyczny Bean Select, model Konserwacja BARISTA TS Exit Płukanie Easy Cleaning Czyszczenie modułu mlecznego Czyszczenie modułu parzenia kawy Usuwanie kamienia Filtr Ilustr. 7: Nawigacja do programu Usuwanie kamienia 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. Ilustr.
  • Pagina 307: Stosowanie Kawy Mielonej

    Podstawowa obsługa Manualny Bean Select, model BARISTA T Select" (3)(model BARISTA T i SE) można i SE) przed przyrządzeniem wybrać gatunek ziaren (patrz rozdział  5.6, stronie 311) 4.5 Stosowanie kawy mielonej Do przyrządzania kawy można używać też kawy mielonej. UWAGA Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić...
  • Pagina 308: Nalewanie Wody

    Podstawowa obsługa 4.6 Nalewanie wody Aby uzyskać optymalną satysfakcję z picia kawy, należy używać tylko świeżej, zimnej wody bez gazu. Wodę wymieniać codzien- nie. Informacja Jakość wody w dużym stopniu decyduje o smaku kawy. Z tego powodu należy używać filtra wody (patrz rozdział 9.8, stro- nie 322 i rozdział 9.9, stronie 323).
  • Pagina 309: Opróżnianie Tacki Ociekowej I Pojemnika Na Fusy

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Informacja Napełniony pojemnik na mleko przecho- wywać w lodówce. Podłączenie przewodu do mleka (w zależności od modelu) Ilustr. 15: Pojemnik na skropliny, pojemnik na fusy i pływak 1. Pojemnik na skropliny (9) wyciągnąć z urządzenia do przodu. 2.
  • Pagina 310: Przyrządzanie Espresso I Café Crème

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy W tym rozdziale opisany będzie pobór go później, patrz rozdział 9.4, stro- standardowy. nie 320. Proszę przestrzegać: 5.3 Przyrządzanie pianki z ū W zasobnikach powinna znajdować mleka i ciepłego mleka się wystarczająca ilość kawy i wody. W innym przypadku urządzenie sygnali- Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego zuje konieczność...
  • Pagina 311: Zmiana Ustawień Kaw Przed I W Trakcie Przyrządzania

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Przykładowo opisany jest tutaj wybór STANDARD INTENSE Lungo. 14:38 Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Przed wyborem napoju ustawić ilość ƒ 1. Ustawić naczynie pod dozownikiem. napoju za pomocą slidera "Ilość 2. Nacisnąć przycisk "My Coffee/Rezepte" napoju".
  • Pagina 312: Trwała Zmiana Ustawień Kawy

    Trwała zmiana ustawień kawy napoje. Pobór dwóch filiżanek nie jest moż- Do dyspozycji macie Państwo następujące liwy dla napojów – Americano, Long Black, receptury: ū Espresso: Espresso (Standard), Ristretto, gorąca woda, mleko i pianka mleczna. Przy poborze dwóch filiżanek urządzenie Lungo, podwójna Espresso, podwójna wykonuje dwa procesy mielenia.
  • Pagina 313: Zmiana Ustawień Początkowych

    Ustawienia osobiste – „My Coffee“ 6.2 Zmiana ustawień 7.1 Edycja osobistych profili początkowych użytkownika W zależności od kawy, można zmienić W BARISTA T i SE można zastosować poniższe ustawienia początkowe: maksymalnie cztery a w BARISTA TS osiem Ilość kawy, ilość piany, ilość mleka, ilość profilów użytkownika.
  • Pagina 314: Wybór/Zmiana Ustawień Osobistych

    Ustawienia osobiste – „My Coffee“ 7.3 Przygotowanie kawy z 4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny/Nieaktywny i potwier- osobistymi ustawieniami dzić za pomocą "menu/ok". Model BARISTA TS. 5. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok". Modell BARISTA T i SE. 6.
  • Pagina 315: Zmiana Ustawień Podstawowych

    Zmiana ustawień podstawowych Zmiana ustawień Informacja podstawowych Jeżeli chcecie Państwo ukryć pokazywanie godziny na wyświetlaczu, to należy usta- W poniższym rozdziale objaśnione będą wić godzinę na 00:00. kolejne etapy obsługi, które zmieniają podstawowe ustawienia urządzenia. 8.3 Aktywowanie/deaktywo- 8.1 Ustawianie języka wanie automatycznego Bean Select (tylko model Można ustawić...
  • Pagina 316: Ustawianie Automatycznego Wyłączania

    Zmiana ustawień podstawowych 3. Używając "przycisków strzałkowych" 3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać okres czasu i potwierdzić za wybrać czas i potwierdzić za pomocą pomocą "menu/ok". "menu/ok". 4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby 4. Opuścić menu za pomocą polecenia opuścić menu. Exit.
  • Pagina 317: Resetowanie Urządzenia Na Ustawienia Fabryczne

    Zmiana ustawień podstawowych 8.8 Menu Statystyka i system Aktywacja/deaktywacja płukania przy wyłączeniu Statystyka Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. W menu Statystyka uzyskuje się informacje o liczbie pobrań kaw i o konserwacji. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". System »...
  • Pagina 318: Adaptacja Podłączenia Przewodu Mleka (Odpowiednio Do Modelu)

    Pielęgnacja i konserwacja ū Stopień zmielenia jest ustawiony Informacja optymalnie, jeżeli kawa wypływa z Podczas montażu moduł mleka (41) dozownika równomiernie i powstaje obiema rękami nasunąć na wylot (7). delikatna, gęsta kawa Crema. Zwracać uwagę na to, żeby blokada (43) po obu stronach słyszalnie zaskoczyła. 8.10 Adaptacja podłączenia przewodu mleka Pielęgnacja i konserwacja...
  • Pagina 319: Czyszczenie Modułu Zaparzania

    Pielęgnacja i konserwacja Płukanie można przeprowadzić też ręcz- nie. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Ustawić naczynie pod dozownikiem. 2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 3. Nawigować do menu Pielęgnacja > Płukanie.
  • Pagina 320: Program „Easy Cleaning

    Stosować wyłącznie środek czyszczący ƒ osłonę do góry, aż zaskoczy. do systemu mleka Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu 9.4 Program „Easy Cleaning“ do kawy. Przestrzegać wskazówek dotyczących ƒ...
  • Pagina 321: Program „Czyszczenie Modułu Parzenia Kawy

    Stosować wyłącznie oczyszczacz w ƒ 5. Wlot (42) wyciągnąć w górę. tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN do 6. Poszczególne części przepłukać ciepłą automatycznego ekspresu do kawy. wodą. Używać miękkiej, wilgotnej ściereczki i standardowego płynu do Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się...
  • Pagina 322: Program „Usuwanie Kamienia

    Jeżeli używa się filtra do wody (patrz urządzenia. rozdział 9.9, stronie 323), to nie można Stosować wyłącznie odkamieniacz w ƒ ustawić twardości wody. płynie Melitta® ANTI CALC do automa- tycznego ekspresu do kawy. Ustalić twardość wody używając załączo- Przestrzegać wskazówek dotyczących ƒ nego paska testowego. Proszę przestrze- stosowania znajdujących się...
  • Pagina 323: Stosowanie Filtra Do Wody

    Pielęgnacja i konserwacja Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się Zakładanie filtra wody wskazanie gotowości. Informacja 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk Przed założeniem filtra do wody, włożyć "menu/ok". go na kilka minut do naczynia ze świeżą » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. wodą...
  • Pagina 324: Transport, Składowanie I Utylizacja

    Transport, składowanie i utylizacja 10.2 Transport urządzenia do wody w naczyniu z wodą wodociągową w lodówce. UWAGA Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Zamarzające resztki wody mogą prowa- dzić do uszkodzenia urządzenia. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk Unikać narażania urządzenia na tempe- ƒ...
  • Pagina 325: Dane Techniczne

    Dane techniczne 11 Dane techniczne Dane techniczne Napięcie robocze od 220 V do 240 V, 50 – 60 Hz Pobór mocy maks. 1450 W Ciśnienie pompy statycznie maks. 15 bar Wymiary Szerokość 255 mm Wysokość 365 mm Głębokość 465 mm Pojemność...
  • Pagina 326: Awarie

    Awarie 12 Awarie Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymie- nione awarie, to należy skontaktować się z naszą Hotline (taryfa miejscowa). Numer telefonu do serwisu znajduje się w pokrywie zbiornika wody lub na naszej stronie internetowej w dziale Serwis.
  • Pagina 327 Turinys Turinys Įrenginio apžvalga ......................329 Įrenginio apžvalga ....................329 Valdymo lauko apžvalga ................... 330 Jūsų pačių saugumui ....................331 Tinkamas naudojimas ..................331 Elektros srovės keliamas pavojus..............331 Pavojus nusideginti ir nusiplikyti ..............331 Bendrieji saugos reikalavimai ................. 332 Pirmieji žingsniai ......................
  • Pagina 328 Turinys Ilgalaikis gėrimų nuostatų keitimas ............... 341 Receptų pasirinkimas ..................341 Išankstinių nuostatų keitimas ................. 342 Asmeninės nuostatos. „My Coffee“................. 342 Asmeninių vartotojų profilių tvarkymas ............. 342 Asmeninių nuostatų pasirinkimas / keitimas ..........343 Gėrimų ruošimas su asmeninėmis nuostatomis ........343 Pagrindinių...
  • Pagina 329: Įrenginio Apžvalga

    Įrenginio apžvalga Įrenginio apžvalga 1.1 Įrenginio apžvalga 1 Vandens talpykla 2 2 kamerų pupelių talpykla 3 Slankiklis „BEAN SELECT“ (tik modelyje „BARISTA T ir SE“) dėl slankiklis „BEAN SELECT“ modelyje „BARISTA TS“ žr. Nr. 30. 4 Maltos kavos dėtuvė 5 Puodelių pašildymo padėklas 6 Valdymo laukas 7 Reguliuojamo aukščio piltuvėlis su 2 ...
  • Pagina 330: Valdymo Lauko Apžvalga

    Įrenginio apžvalga 1.2 Valdymo lauko apžvalga ĮPRASTAS INTENSYVUS 14:38 Pasirinkite gėrimą Pav. 3: Valdymo laukas Pavadinimas Funkcija 19 Gėrimų ruošimo Gėrimų ruošimas mygtukai 20 Espresas Espreso ruošimas 21 Juoda kava Juodos kavos ruošimas 22 Kapučinas Kapučino ruošimas 23 Makiatas Makiato ruošimas 24 Pieno puta / šiltas Pieno putos arba šilto pieno ruošimas pienas...
  • Pagina 331: Jūsų Pačių Saugumui

    Laikykitės šių saugos reikalavimų, džiate įrenginį, taip pat perduokite ir šį kad apsisaugotumėte nuo elek- naudojimo vadovą. tros srovės keliamo pavojaus: „Melitta“ neatsako už žalą, atsiradusią dėl ū Nenaudokite pažeisto maiti- naudojimo vadovo nesilaikymo. nimo kabelio. Jei prireikė daugiau informacijos ar turite ū...
  • Pagina 332: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    Pirmieji žingsniai Kad apsisaugotumėte nuo nusi- ū Draudžiama naudoti įrenginį plikymo ir nudegimo, laikykitės didesniame nei 2000 m aukš- šių saugos reikalavimų: tyje virš jūros lygio. ū Valydami įrenginį ir jo dalis ū Saugokitės, kad išbėgantys atkreipkite dėmesį į atitin- skysčiai ir išsiveržiantys garai kamame skyriuje pateiktus nepatektų...
  • Pagina 333: Įrenginio Prijungimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai ū Nestatykite įrenginio ant karštų pavir- 3. Patvirtinkite spausdami mygtuką šių. „menu/ok“. ū Laikykitės pakankamo maždaug 10 cm » Pasirodo meniu „Kalba“. atstumo nuo sienos ir kitų daiktų. Atstu- 4. Rodyklių mygtukais pasirinkite savo mas iki virš įrenginio esančių daiktų turi kalbą.
  • Pagina 334: Valdymo Lauko Naudojimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Įrenginio įjungimas Ilgas paspaudimas Palaikykite mygtuką 1. Po įrenginio piltuvėliu pastatykite indą. paspaudę ilgiau nei 2. Paspauskite pagrindinį jungiklį. 2 sekundes, kad pasirinktu- » Ekrane pasirodo pasveikinimas. mėte galimai esamą antrą » Įrenginys įkaista ir automatiškai išsiska- funkciją. lauja.
  • Pagina 335: Kavos Pupelių Įpylimas Ir Funkcijos „Bean Select" Naudojimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Spustelėkite mygtuką „menu/ok“, kad Funkcijų pasirinkimas šiame naudojimo patvirtintumėte pasirinkimą. vadove visada vaizduojamas sutrumpintai: Pereikite į „Priežiūra > Kalkių šalinimas“. ƒ Naršymas meniu Spauskite rodyklių mygtukus, 4.4 Kavos pupelių įpylimas kad meniu pereitumėte žemyn ir funkcijos „Bean Select“ arba aukštyn.
  • Pagina 336: Maltos Kavos Naudojimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai esančios 1 pupelių talpyklos kameros (35), Aktyvinus kavos be kofeino naudojimą, pirmuose dvejuose kavos gėrimuose dar o iš juodos kavos gaminamiems gėrimams gali būti kavos su kofeinu. Žmonėms, – iš dešinėje esančios 2 pupelių talpyklos kameros (36). netoleruojantiems kofeino, tai gali pakenkti sveikatai.
  • Pagina 337: Vandens Įpylimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai 1. Atverkite maltos kavos dėtuvės (4) 1. Atverkite vandens talpyklos dangtelį ir dangtelį. paėmę už rankenos iškelkite vandens 2. Dozuokite pridėtu kavos šaukšteliu. talpyklą (1) iš įrenginio. Į maltos kavos dėtuvę įpilkite ne dau- 2. Pripildykite vandens talpyklą vandens. giau nei šaukštelį...
  • Pagina 338: Lašų Surinktuvo Ir Kavos Tirščių Talpyklos Ištuštinimas

    Gėrimų ruošimas 4.9 Lašų surinktuvo ir kavos tirščių talpyklos ištuštinimas Jei lašų surinktuvas (9) ir kavos tirščių talpykla (8) užsipildo, įrenginys pareika- lauja juos ištuštinti. Išsikišusi plūdė (18) taip pat rodo, kad lašų surinktuvas užsipil- dęs. Ištuštinkite iš karto abi talpyklas. Pav. 13: Pieno talpyklos prijungimas (gali skirtis nuo paveikslėlio) 1.
  • Pagina 339: Espreso Ir Juodos Kavos Ruošimas

    Gėrimų ruošimas ū ruošimas pakeistomis gėrimų nuostato- » Ekrane pasirodo pranešimas „Easy mis (žr. skyrių 6, 341 psl.); Cleaning?“ (spauskite „OK“, kad paleis- ū asmeninių nuostatų naudojimas su tumėte). funkcija „My-Coffee“ (žr. skyrių 7, 342 3. Paimkite gėrimo indą. psl.). 4. Paleiskite valymo programą „Easy Cleaning“...
  • Pagina 340: Gėrimo Nuostatų Keitimas Prieš Ruošiant Ir Ruošiant Gėrimą

    Gėrimų ruošimas Tiesioginis gėrimų ruošimas pagal „Bean Select“ (modelyje „BARISTA T ir receptus panašus visiems gėrimams. Čia SE“) pasirinkite kavos pupelių rūšį. pateiktas silpnojo espreso ruošimo STANDARD INTENSE pavyzdys. 14:38 Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties režimo rodmuo. Prieš pasirinkdami gėrimą, slankikliu ƒ...
  • Pagina 341: Ilgalaikis Gėrimų Nuostatų Keitimas

    Ilgalaikis gėrimų nuostatų keitimas ruošti du puodelius šių gėrimų: ameri- Galimi šie receptai: ū Espreso kava: espresas (įprastas), kietiška kava, silpnoji juoda kava, karštas vanduo, pienas ir pieno puta. Jei ruošiami ristretas, silpnasis espresas, dvigubas du gėrimo puodeliai, pupelės malamos du espresas, dvigubas ristretas.
  • Pagina 342: Išankstinių Nuostatų Keitimas

    Asmeninės nuostatos. „My Coffee“ 6.2 Išankstinių nuostatų Vartotojo profilio vardo keitimas keitimas Galite keisti vartotojų profilių vardus. Priklausomai nuo gėrimo, galite keisti Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties šiuos parametrus: režimo rodmuo. kavos kiekį, putos kiekį, pieno kiekį, karšto 1. Palaikykite paspaudę mygtuką „menu/ vandens kiekį, temperatūrą, kavos rūšį...
  • Pagina 343: Asmeninių Nuostatų Pasirinkimas / Keitimas

    Pagrindinių nuostatų keitimas 7.2 Asmeninių nuostatų pasi- 2. Spaudinėkite mygtuką „My Coffee“, kol ekrane bus rodomas norimo vartotojo rinkimas / keitimas vardas. Priklausomai nuo gėrimo, vartotojui galite 3. Paspauskite mygtuką „Kapučinas“. priskirti šiuos parametrus: » Gėrimas pradeda ir nustoja bėgti receptus, kavos kiekį, putos kiekį, pieno automatiškai.
  • Pagina 344: Laiko Nustatymas

    Pagrindinių nuostatų keitimas 3. Rodyklių mygtukais pasirinkite kalbą ir 3. Rodyklių mygtukais pasirinkite „Akty- patvirtinkite spausdami „menu/ok“. vintas“ arba „Neaktyvintas“ ir patvirtin- 4. Pasirinkite komandą „Išeiti“, kad išeitu- kite spausdami „menu/ok“. mėte iš meniu. 4. Dar kartą pasirinkite komandą „Išeiti“, kad išeitumėte iš...
  • Pagina 345: Automatinio Išjungimo Nustatymas

    Pagrindinių nuostatų keitimas 8.5 Automatinio išjungimo Informacija nustatymas Jei norite išaktyvinti įrenginio išjungimą tam tikru laiku, nustatykite Jei įrenginys ilgesnį laiką nenaudojamas, išjungimo laiką „00:00“. jis automatiškai išsijungia. Meniu „Autom. išj. “ galite nustatyti laiką, po kurio įrenginys turi išsijungti. Taip pat gali nustatyti tikslų 8.6 Skalavimo aktyvinimas / išsijungimo laiką.
  • Pagina 346: Meniu „Statistika Ir Sistema

    Pagrindinių nuostatų keitimas 1. Palaikykite paspaudę mygtuką „menu/ 2. Svirtelę (12) perstumkite pirmyn arba ok“ ilgiau nei 2 sekundes. atgal. » Ekrane pasirodo meniu. ū Atgal = bus malama stambiau 2. Pereikite į meniu „Nuostatos > Gamykli- ū Pirmyn = bus malama smulkiau nės nuostatos“.
  • Pagina 347: Įprastinė Ir Techninė Priežiūra

    Įprastinė ir techninė priežiūra 9.2 Kavos sistemos skalavimas 3. Dviem vienos rankos pirštais suspaus- kite pieno bloko (43) fiksatorių (40) ir Skalaujant sistemą išplaunami piltuvėlio ištraukite žemyn pieno bloką. antgaliai ir kavos sistemos vidinės dalys. 4. Pieno skirstytuvą (41) ištraukite aukštyn Skalavimo vanduo iš įrenginio vidaus iš...
  • Pagina 348: Programa „Easy Cleaning

    Įprastinė ir techninė priežiūra kenos ir pasukite rankeną prieš laikro- džio rodyklę iki galo, kol ji užsifiksuos. 8. Užverkite gaubtą. Tam įstatykite gaubtą į įrenginį apačioje, o po to verskite gaubtą aukštyn, kol jis užsifiksuos. 9.4 Programa „Easy Cleaning“ Valymo programa „Easy Cleaning“ leidžia išplauti pieno sistemą.
  • Pagina 349 Įprastinė ir techninė priežiūra DĖMESIO Dėl netinkamų pieno sistemos valiklių naudojimo įrenginys gali būti pažeistas. Naudokite tik „Melitta®“ pieno sistemos ƒ valiklį „PERFECT CLEAN“, skirtą visiškai automatiniams kavos aparatams. Laikykitės ant pieno sistemos valiklio ƒ pakuotės pateiktų nuorodų, dėl jo naudojimo.
  • Pagina 350: Programa „Kavos Sistemos Valymas

    3 mėnesius arba įrenginiui pareikala- vus. Prieš paleisdami valymo programą išva- lykite kaitinimo bloką ir įrenginio vidų (žr. Jei nuolat naudojate „Melitta“ vandens skyrių 9.3, 347 psl.). filtrą, kalkių šalinimo programą paleiskite bent kartą per metus. Valymo programa tęsiasi maždaug 15 minučių...
  • Pagina 351: Vandens Kietumo Nustatymas

    Įprastinė ir techninė priežiūra 9.9 Vandens filtro naudojimas 1. Palaikykite paspaudę mygtuką „menu/ ok“ ilgiau nei 2 sekundes. Jei naudosite vandens filtrą, pailginsite » Ekrane pasirodo meniu. įrenginio naudojimo trukmę ir turėsite 2. Pereikite į meniu „Priežiūra > Kalkių rečiau šalinti kalkes. Vandens filtras šalina šalinimas“.
  • Pagina 352: Transportavimas, Laikymas Ir Atliekų Tvarkymas

    Transportavimas, laikymas ir atliekų tvarkymas 10 Transportavimas, laikymas Vandens filtro keitimas ir atliekų tvarkymas Pakeiskite vandens filtrą, jei įrenginys to pareikalaus. 10.1 Įrenginio išgarinimas Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties režimo rodmuo. Jei planuojate ilgesnį laiką nenaudoti 1. Palaikykite paspaudę mygtuką „menu/ įrenginio, jį...
  • Pagina 353: Įrenginio Atliekų Tvarkymas

    1,8 l pan.). Masė (tuščio įrenginio) 10,6 kg („Barista TS“) 7. Supakuokite įrenginį. 10,4 kg („Barista T“) 10,4 kg („Barista SE“) 10.3 Įrenginio atliekų tvarkymas Aplinkos sąlygos Temperatūra nuo 10 °C iki 32 °C Šiuo ženklu pažymėtiems įrengi- Santykinė oro drėgmė...
  • Pagina 354: Triktys

    Triktys 12 Triktys Jei toliau nurodytomis priemonėmis nepavyksta pašalinti trikčių arba atsiranda čia neapra- šytų trikčių, kreipkitės į mūsų telefoninę pagalbos liniją (taikomi vietos tarifai). Telefono numerį rasite ant vandens talpyklos dangtelio arba mūsų interneto svetainės skiltyje „Aptarnavimas“. Triktis Priežastis Šalinimas Kava nebėga, o tik laša iš...
  • Pagina 356 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 3973-0324...

Inhoudsopgave