Download Print deze pagina

Advertenties

Deckblatt
BA Akku-Gras- und Strauchschere GS 7,2 Multi Cutter
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE
GS 7,2 Li Multi Cutter
Li
441884_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
11 | 2016

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor AL-KO GS 7,2 Li Multi Cutter

  • Pagina 1 BA Akku-Gras- und Strauchschere GS 7,2 Multi Cutter Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE GS 7,2 Li Multi Cutter 441884_a 11 | 2016...
  • Pagina 2 Pусский ..............................177 Україна..............................187 Türkçe ..............................197 © 2016 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GS 7,2 Li...
  • Pagina 3 441884_a...
  • Pagina 4 Art.-Nr. 113371 7,2 V DC 2,0 A 2,0 Ah (Lithium-Ion) max. 1,5 h 0 °C – +45 °C ca. 50 – 70 min 0 °C – +35 °C 1000 min 1000 min 80 mm 160 mm max. 8 mm 72 dB(A) [K = 3,0 dB(A)] GS 7,2 Li...
  • Pagina 5 Art.-Nr. 113371 1,2 m/s [K = 1,5 m/s 441884_a...
  • Pagina 6 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 7 Zeichenerklärungen und Signalwörter.................. 7 Produktbeschreibung ........................ 7 Bestimmungsgemäße Verwendung (01, 02, 05).............. 7 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................ 7 Symbole am Gerät ........................ 7 Produktübersicht ........................ 8 Sicherheitshinweise ..........................  8 Bediener .......................... 8 Persönliche Schutzausrüstung....................
  • Pagina 7 Zu dieser Betriebsanleitung ■ 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Das Strauchmesser ist ausschließlich zum Trimmen und Schneiden von Ziersträuchern ■ Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme und Gebüsch von geringer Stärke bestimmt diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies (01). ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten ■...
  • Pagina 8 Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Anzeigen Gerät vor Feuchtigkeit schützen! Blinkt grün Akku wird geladen. Leuchtet Akku ist voll geladen, d. h. zu grün 100 %. Während des Betriebes Produktübersicht Anzeigen Leuchtet Gerät ist in Betrieb, Akku ist gela- grün den. Leuchtet rot Akku leert sich. Akku ist nur noch zu ca.
  • Pagina 9 Sicherheitshinweise ■ ■ bei Wartung und Pflege: Schutzhand- Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für schuhe leichte Arbeiten im privaten Bereich be- stimmt. Überlastungen führen zur Beschädi- Arbeitsplatzsicherheit gung des Gerätes. ■ Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hel- ■...
  • Pagina 10 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme ■ Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter in folgen- 4.1.2 Schneidmesser wechseln (04) den Fällen sofort los: WARNUNG! ■ bei Störungen und ungewöhnlichen Vi- Gefahr von Schnittverletzungen brationen ■ Die Schneidmesser laufen nach Aus- vor dem Lösen von Blockierungen und schalten des Motors nach. Gefahr von Verstopfungen Schnittverletzungen beim Hineingreifen ■...
  • Pagina 11 Bedienung ke, etc.). Häufiges Ein- und Ausschalten re- Grassammler nutzen (02) duziert die Betriebszeit. Details siehe Techni- Möchten Sie die Grasschere an einer Beet- oder sche Daten. Steinkante einsetzen, empfiehlt sich das Anbrin- 1. Netzstecker (06/1) in die Steckdose stecken. gen des Grassammlers (siehe siehe Kapitel 4.1.3 "Grassammler anbringen (05)", Seite 10).
  • Pagina 12 Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh- vom Hersteller ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen verwenden. oder Vorführungen), können diese Vereinfa- Akku defekt. AL-KO Service- chung ebenfalls in Anspruch nehmen. stelle aufsuchen. In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- Akku lässt Akku oder...
  • Pagina 13 Entsorgung ■ Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister ■ Altbatterien und Akkus gehören nicht in möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an. den Hausmüll, sondern sind einer ge- Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Ge- trennten Erfassung bzw.
  • Pagina 14 AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1821825 EU-Richtlinien Harmonisierte Normen GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EG EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Schallleistungspegel 2000/14/EG EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1...
  • Pagina 15 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use .....................  16 Legends and signal words.....................  16 Product description .........................  16 Designated use (01, 02, 05) .................... 16 Possible foreseeable misuse.................... 16 Symbols on the appliance .....................
  • Pagina 16 About these instructions for use 1 ABOUT THESE INSTRUCTIONS FOR This machine is solely intended for use in non- commercial applications. Any other use, as well as unauthorised conversions or add-ons, are re- ■ It is essential to carefully read through these garded as contrary to the intended use and will instructions for use before start-up.
  • Pagina 17 Safety instructions Product overview During operation Displays Lights up The appliance is in operation, the green rechargeable battery is charged. Lights up The rechargeable battery is dis- charging. The rechargeable bat- tery is now only charged to ap- prox. 25 %. Flashes red The rechargeable battery must be charged.
  • Pagina 18 Safety instructions ■ Before working, remove any dangerous ob- Electrical safety jects from the working area, e.g. branches, ■ To avoid short-circuits and destroying elec- glass or metal pieces, stones. trical components: ■ Make sure you are standing safely. ■ Protect the appliance against humidity and do not use it in the rain.
  • Pagina 19 Commissioning/Decommissioning 4 COMMISSIONING/ 4.1.3 Attaching the grass collector (05) DECOMMISSIONING For using the grass cutter on the edge of a garden bed, the grass collector can be attached CAUTION! to the grass blade. It straightens up the grass and prevents the cut-off grass from falling into the Risk of injury bed.
  • Pagina 20 ■ After cutting work, thoroughly clean the appli- manufacturer. ance and the cutting blades with a hand brush (08/1) or cloth (08/2). Battery de- Contact an AL-KO ■ Remove any soiling from the gear housing. fective. service centre. ■ Treat the cutting blades with oil or care spray...
  • Pagina 21 Transport ■ 9 TRANSPORT Please find out in advance whether transport is possible with the selected service provider, Transporting the appliance between two and show your shipment. working areas We recommend involving a hazardous goods ■ Always switch off the appliance and carry it specialist in the preparation of the shipment.
  • Pagina 22 Disposal Information on German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For the safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, please follow the further information within the oper-...
  • Pagina 23 We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Battery grass/shrub cutter AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Pagina 24 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 25 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 25 Productomschrijving ........................ 25 Reglementair gebruik (01, 02, 05).................. 25 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik.................. 25 Symbolen op het apparaat .................... 25 Productoverzicht........................
  • Pagina 25 Over deze gebruikershandleiding ■ 1 OVER DEZE Het struikmes is uitsluitend bedoeld voor het bijknippen en maaien van sierstruiken en GEBRUIKERSHANDLEIDING struikgewas van geringe dikte (01). ■ Lees voor de ingebruikname deze gebrui- ■ Als het grasmes wordt gemonteerd, is het ap- kershandleiding absoluut zorgvuldig door.
  • Pagina 26 Veiligheidsinstructies Symbool Betekenis Weergave Bescherm het apparaat tegen voch- Knippert Accu wordt geladen. tigheid! groen Brandt Accu is volledig geladen, dit is groen voor 100 %. Productoverzicht Tijdens het gebruik Weergave Brandt Apparaat is in gebruik, accu is groen geladen. Brandt rood Accu ontlaadt zich.
  • Pagina 27 Veiligheidsinstructies ■ ■ lange broek en stevige schoenen Gebruik het apparaat nooit met versleten of defecte onderdelen. Vervang defecte onder- ■ bij onderhoud en verzorging: veiligheids- delen altijd door originele reserve-onderdelen handschoenen van de fabrikant. Zo wordt de veiligheid van Veiligheid op de werkplek het apparaat gewaarborgd.
  • Pagina 28 Ingebruikname/buiten gebruik stellen ■ alvorens u het gemaaid materiaal verwij- 4.1.2 Mes vervangen (04) dert WAARSCHUWING! ■ Bij contact met gevaarlijke voorwerpen Gevaar voor snijletsel en vreemde objecten ■ De messen draaien na het uitschakelen Inspecteer na contact met vreemde voorwer- van de motor nog een beetje door.
  • Pagina 29 Bediening goed (dikte enz.). Vaak in- en uitschakelen Grasopvangbak gebruiken (02) vermindert de gebruiksduur. Zie de techni- Wanneer u de grasschaar tegen een perkrand of sche gegevens voor details. opstaande stenen rand gebruikt, is het aangera- 1. Stekker (06/1) in het stopcontact steken. den de grasopvanbak aan te brengen (zie zie Hoofdstuk 4.1.3 "Grasopvangbak aanbrengen 2.
  • Pagina 30 Opslag ■ 7 OPSLAG Mesbescherming altijd aanbrengen, om geen personen of dieren te verwonden. Accu-gras- en struikenschaar opbergen Apparaat over lange afstanden transporteren VOORZICHTIG! OPMERKING Risico op letsel De nominale energie van de accu be- Als kinderen en onbevoegden tijdens de draagt minder dan 100 Wh! Neem de vol- opslag toegang tot het apparaat hebben, gende transportrichtlijnen in acht!
  • Pagina 31 Verwijderen Wij bevelen aan om een specialist in gevaarlijke Over de batterijwetgeving (BattG) goederen bij de voorbereiding van de verzending ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen te betrekken. Neem ook eventuele verdere natio- niet bij het gewone afval, maar moeten nale voorschriften in acht.
  • Pagina 32 Andreas Hedrich accu Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serienummer G1821825 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EG EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Geluidsvermogensniveau 2000/14/EG EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1...
  • Pagina 33 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  34 Explications des symboles et des mentions................ 34 Description du produit ........................ 34 Utilisation conforme (01, 02, 05) ...................  34 Éventuelles utilisations prévisibles ..................
  • Pagina 34 À propos de cette notice ■ 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE Quand la lame pour couper le gazon est en place, l’appareil peut être utilisé comme ci- ■ Lire impérativement la présente notice avec saille à gazon (02). Le collecteur d’herbe attention avant la mise en service.
  • Pagina 35 Consignes de sécurité Aperçu du produit Indications Allumée en Batterie entièrement chargée (à vert 100 %). Pendant l’utilisation Indications Allumée en L’appareil est opérationnel, la vert batterie est chargée. Allumée en La batterie est pratiquement dé- rouge chargée. Elle n’est plus chargée qu’à...
  • Pagina 36 Consignes de sécurité ■ ■ Pour la maintenance et l’entretien : des Ne pas surcharger l’appareil. Il est conçu gants de protection pour des travaux non intensifs dans un do- maine privé. Toute surcharge entraîne l’en- Sécurité de l'espace de travail dommagement de l’appareil.
  • Pagina 37 Mise en service/hors service ■ Relâchez immédiatement l’interrupteur 4.1.2 Remplacer la lame (04) Marche/Arrêt dans les situations suivantes : AVERTISSEMENT ! ■ en cas de défaillance et de vibrations Risque de coupures anormales ; ■ Après extinction du moteur, les lames avant d’éliminer les bourrages et les blo- continuer de tourner par inertie.
  • Pagina 38 Utilisation ■ La durée d’utilisation de l’appareil de coupe 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (07/2). sans fil dépend de l’état de la batterie et des 2. Placer la protection de lame adaptée sur la végétaux coupés (épaisseur, etc.). Les mises lame en place. en marche et extinctions répétées réduisent Utiliser le collecteur d’herbe (02) la durée d’utilisation.
  • Pagina 39 La batterie Consulter le ser- démonstrations) peuvent également trans- est défec- vice de mainte- porter l’appareil dans ces mêmes conditions tueuse. nance AL-KO. simplifiées. Impossible La batterie Commander des Dans ces deux cas, il faut impérativement de rechar- ou le char- pièces de re-...
  • Pagina 40 Élimination ■ Assurez-vous de joindre le bon marquage et Remarques sur la loi sur les piles la documentation correcte pour le transport ■ Les piles et batteries usagées ne ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou doivent pas être jetées aux ordures transporteur).
  • Pagina 41 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numéro de série G1821825 Type Directives UE Normes harmonisées GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/CE EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Niveau sonore 2000/14/CE EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1 mesurée / garantie...
  • Pagina 42 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 43 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 43 Descripción del producto ........................  43 Uso previsto (01, 02, 05) .......................  43 Posible uso indebido previsible .....................
  • Pagina 43 Acerca de este manual de instrucciones ■ 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE Si se coloca la cuchilla para césped, el apa- rato se puede utilizar como una tijera de cés- INSTRUCCIONES ped (02). Si es necesario, puede montarse el ■...
  • Pagina 44 Instrucciones de seguridad Vista general de las piezas Indicación Se ilumina La batería está completamente en color cargada, es decir, al 100%. verde Durante el funcionamiento Indicación Se ilumina El aparato está en marcha, la ba- en color tería está cargada. verde Se ilumina La batería se descarga.
  • Pagina 45 Instrucciones de seguridad ■ ■ Pantalones largos y calzado resistente Mantenga todas las empuñaduras secas y limpias. ■ A la hora de realizar el mantenimiento y ■ la limpieza: Guantes de protección No sobrecargue el aparato. Este está previs- to para realizar trabajos ligeros en áreas pri- Seguridad en el lugar de trabajo vadas.
  • Pagina 46 Puesta en marcha/puesta fuera de servicio ■ Suelte inmediatamente el interruptor de en- 4.1.2 Cambie la cuchilla de corte (04) cendido/apagado en los siguientes casos: ¡ADVERTENCIA! ■ en caso de averías y vibraciones extra- Peligro de lesiones por cortes ñas ■...
  • Pagina 47 Funcionamiento ■ La autonomía de la tijera para arbustos y pa- 2. Coloque la protección de cuchilla que corres- ra césped a batería depende del estado de la ponda en la cuchilla de corte. batería y de las características del material Utilizar el recolector de césped (02).
  • Pagina 48 Almacenamiento 7 ALMACENAMIENTO 9 TRANSPORTE Transportar el aparato entre dos áreas de Almacenar la tijera de césped y trabajo arbustos a batería ■ Desconecte siempre el aparato y transpórtelo ¡PRECAUCIÓN! por la empuñadura. Riesgo de lesiones ■ Coloque siempre la protección de cuchilla Pueden producirse lesiones si durante el para no hacer daños a personas ni a anima- almacenamiento tienen acceso al apara-...
  • Pagina 49 Eliminación del producto ■ Antes de realizar el transporte, infórmese so- Indicaciones sobre la ley alemana de baterías bre si el proveedor de servicios que usted ha (BattG) elegido puede transportar el aparato y notifi- ■ Las pilas y baterías gastadas no perte- que su envío.
  • Pagina 50 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) 89359 Kötz (Alemania) Número de serie G1821825 Tipo Directivas UE Normas armonizadas GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/CE EN 60335-1:2012+A11 2014/30/UE EN 50636-2-94:2014 Nivel de potencia acústica 2000/14/CE EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744...
  • Pagina 51 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  52 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 52 Descrizione del prodotto .........................  52 Utilizzo conforme alla destinazione (01, 02, 05).............. 52 Possibile uso errato prevedibile ....................  52 Simboli sull'apparecchio ......................
  • Pagina 52 Istruzioni per l'uso ■ 1 ISTRUZIONI PER L'USO La lama per cespugli è progettata solo per ri- finire e tagliare arbusti ornamentali e cespugli ■ Prima della messa in funzione, leggere atten- di bassa intensità (01). tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre- ■...
  • Pagina 53 Indicazioni di sicurezza Panoramica prodotto Durante il funzionamento Indicazioni Spia verde L’apparecchio è in funzione, la fissa batteria è carica. Spia rossa La batteria si sta scaricando. La fissa batteria è carica solo al 25% cir- Lampeggia Si deve caricare la batteria. La rosso batteria è...
  • Pagina 54 Indicazioni di sicurezza ■ Prima del lavoro rimuovere gli oggetti perico- Sicurezza elettrica losi dall'area di lavoro, ad es. rami, pezzi di ■ Per evitare cortocircuiti e la distruzione dei vetro e metallo, pietre. componenti elettrici: ■ Prestare attenzione alla propria stabilità. ■...
  • Pagina 55 Messa in servizio/Messa fuori in servizio 4 MESSA IN SERVIZIO/MESSA FUORI 1. Collocare il raccoglierba (05/1) nella parte in- feriore della lama per erba in modo che le IN SERVIZIO due punte (05/2) siano orientate verso le aperture e la vite si trovi nel foro ovale (05/3). CAUTELA! 2.
  • Pagina 56 Rivolgersi a un del motore. fettosa. centro di assisten- ■ Dopo ogni utilizzo applicare alla lama olio o za AL-KO. spray (08/3). Per una migliore distribuzione Non si rie- Batteria o Ordinare i ricambi dell’olio accendere brevemente l’apparec- sce a cari-...
  • Pagina 57 / mente la bat- centro di assisten- è consentito solo in condizioni integre. rifilasiepi a teria è dan- za AL-KO. ■ Fissare il dispositivo in modo da impedire il batteria so- neggiata. funzionamento accidentale durante il traspor- no caduti.
  • Pagina 58 Smaltimento ■ ■ Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi punto di conferimento del produttore (se non oppure online), se i gestori sono obbligati ad membro del sistema comune di restituzione) accettarli oppure volontariamente il servizio. Queste affermazioni valgono solo per batterie Queste affermazioni valgono solo per apparecchi vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea...
  • Pagina 59 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numero seriale G1821825 Tipo Direttive UE Norme armonizzate GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/CE EN 60335-1:2012+A11 2014/30/UE EN 50636-2-94:2014 Rumorosità 2000/14/CE EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/UE EN 60745-2-15:2009+A1...
  • Pagina 60 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 61 Razlaga znakov in opozorilne besede...................  61 Opis izdelka ............................  61 Ustrezna uporaba (01, 02, 05) .................... 61 Možna predvidljiva napačna raba.................. 61 Simboli na napravi.........................  61 Pregled izdelka........................
  • Pagina 61 K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO Ta naprava je predvidena izključno za domačo rabo. Vsaka druga uporaba, kot tudi ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta nepooblaščene spremembe in dodatki, velja za navodila za uporabo. To je pogoj za varno uporabo v nasprotju z namembnostjo, ki bo delo in nemoteno delovanje.
  • Pagina 62 Varnostni napotki Pregled izdelka Med delovanjem Prikaz Sveti Naprava deluje, akumulator se zeleno polni. Sveti rdeče Akumulatorska baterija se prazni. Raven napolnjenosti akumulatorske baterije je samo še pribl. 25 %. Utripa Akumulatorsko baterijo je treba rdeče napolniti. Raven napolnjenosti akumulatorske baterije je samo še pribl.
  • Pagina 63 Varnostni napotki ■ Pred delom odstranite nevarne predmete iz Električna varnost delovnega območja, npr. vej, steklenih in ■ Za preprečitev kratkih stikov in okvar kovinskih predmetov, kamnov. električnih sestavnih delov: ■ Pazite na varen položaj. ■ Zaščitite napravo pred vlago in je ne uporabljajte na dežju.
  • Pagina 64 Zagon/zaustavitev 4 ZAGON/ZAUSTAVITEV 1. Zbiralo trave (05/1) položite na spodnjo stran noža za travo tako, da sta dva zatiča (05/2) PREVIDNO! obrnjena proti odprtinama in se vijak prilega podolžni odprtini (05/3). Nevarnost telesnih poškodb 2. Rahlo potisnite zbiralo trave (05/1) v obe Predmeti z ostrimi robovi in premikajoči odprtini (05/a).
  • Pagina 65 ■ Na rezilni nož po vsaki uporabi nanesite olje Akumulators Obiščite servisno ali pršilo za vzdrževanje (08/3). Za boljšo ka baterija je delavnico AL-KO. razporeditev olja za kratek čas vklopite okvarjena. napravo. Akumulator Akumulators Nadomestni del ■...
  • Pagina 66 Akumulator Akumulator Obiščite servisno ■ Zavarujte napravo z močno zunanjo ske škarje je morda delavnico AL-KO. embalažo (transportna škatla). za travo in poškodovan. ■ Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek grmovje so kurirske ali dostavne službe) zagotovite padle.
  • Pagina 67 Odstranjevanje Napotki k Uredbi o ravnanju z baterijami in akumulatorji ter odpadnimi baterijami in akumulatorji ■ Stare baterije in akumulatorji ne sodijo med gospodinjske odpadke, temveč jih je treba odstraniti ločeno! ■ Za varno odstranitev baterij ali akumulatorjev iz električnih naprav in za informacije o njihovi vrsti oz.
  • Pagina 68 S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Akumulatorske škarje za AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich travo/grmovje Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Pagina 69 Prijevod originalnih Uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 70 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .................. 70 Opis proizvoda .......................... 70 Uporaba u skladu s namjenom (01, 02, 05) ................ 70 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 70 Simboli na uređaju.........................
  • Pagina 70 Informacije o Uputama za uporabu ■ 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA Ako se postavi nož za travu, uređaj se može koristiti kao škare za travu (02). Isporučeni UPORABU sakupljač trave po potrebi se može montirati ■ Prije prvog korištenja obavezno pažljivo na nož...
  • Pagina 71 Sigurnosne napomene Pregled proizvoda Tijekom rada indikatori Svijetli Uređaj radi, akumulator je zeleno napunjen. Svijetli Akumulator se prazni. crveno Akumulator je napunjen samo otpr. 25%. Trepće Akumulator se mora napuniti. crveno Akumulator je napunjen još samo ≤ 10%. 3 SIGURNOSNE NAPOMENE Korisnik ■...
  • Pagina 72 Pokretanje/isključivanje Sigurnost osoba i životinja Sigurnosne napomene za opsluživanje ■ Uređaj koristite samo za radove za koje je UPOZORENJE! predviđen. Nenamjenska uporaba može Opasnost od ozljeda uzrokovati ozljede i oštećenja imovine. ■ Nehotično uključivanje uređaja može Uključite uređaj samo kada se u radnom dovesti do teških ozljeda.
  • Pagina 73 Rukovanje ■ Montaža Ručka uređaja može se zagrijati tijekom punjenja. To je normalna pojava. 4.1.1 Umetanje rezača (03) ■ Nemojte koristiti uređaj tijekom punjenja. 1. Rezač, kao što je prikazano na nožu za ■ Uporabno vrijeme akumulatorskih škara za travu(03/1), najprije umetnite u prihvat (03/2) travu i grmlje ovisi o stanju akumulatora i (03/a).
  • Pagina 74 Uređaj ne prskajte vodom! Prodiruća voda Akumulator Potražite može oštetiti akumulator i elektromotor. nije servisera tvrtke ■ Redovito provjeravajte oštećenje rezača. ispravan. AL-KO. Tupe ili oštećene rezače zamijenite prije Akumulator Akumulator Naručite sljedeće uporabe. se ne puni. ili punjač u zamjenski dio ■...
  • Pagina 75 Transport 9 TRANSPORT 10 ZBRINJAVANJE Transport uređaja između dva radna područja Napomene o zakonu za električne i elektroničke uređaje (ElektroG) ■ Uvijek isključite uređaj i držite ga za ručku. ■ Uvijek nataknite zaštitu noža kako se ne bi ■ Električni i elektronički uređaji ne smiju ozlijedili ljudi ni životinje.
  • Pagina 76 Zbrinjavanje Napomene zakona o baterijama (BattG) ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se bacati u kućni otpad, nego ih treba predati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! ■ Radi sigurnog vađenja baterija ili akumulatora iz električnog uređaja te informiranja o njihovom tipu ili kemijskom sustavu, uzmite u obzir sljedeće podatke navedene u uputama za uporabu i montažu.
  • Pagina 77 Andreas Hedrich travu/grmlje Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijski broj G1821825 Direktive EU Usklađene norme GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EZ EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Razina zvučne snage 2000/14/EZ EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1 mjereno/zajamčeno...
  • Pagina 78 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................ 79 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 79 Opis produktu .......................... 79 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem (01, 02, 05)............ 79 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie...............  79 Symbole umieszczone na urządzeniu...................  79 Przegląd produktu .........................
  • Pagina 79 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ■ 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Po zamontowaniu noża do trawy urządzenie pełni funkcję nożyc do trawy (02). W razie NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI potrzeby na nożu do trawy można zamonto- ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- wać dołączony kosz do zbierania trawy (05). czytać...
  • Pagina 80 Zasady bezpieczeństwa Przegląd produktu Podczas pracy Wskazanie Świeci kolo- Urządzenie pracuje, akumulator rem zielonym jest naładowany. Świeci kolo- Akumulator się rozładowuje. Aku- rem czer- mulator jest naładowany jeszcze wonym w ok. 25%. Miga kolo- Akumulator należy naładować. rem czer- Akumulator jest naładowany wonym jeszcze w ≤ 10%.
  • Pagina 81 Zasady bezpieczeństwa ■ Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć ści zamienne producenta. Zapewnia to bez- niebezpieczne przedmioty z obszaru robo- pieczeństwo urządzenia. Użytkowanie urzą- czego, np. gałęzie, kawałki szkła i metalu, ka- dzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi czę- mienie. ściami powoduje unieważnienie roszczeń gwarancyjnych po stronie producenta.
  • Pagina 82 Uruchomienie/wyłączenie ■ przed usunięciem ciętego materiału, 1. Założyć osłonę noża (04/2). ■ w przypadku kontaktu z niebezpiecznymi 2. Docisnąć mocno oba przyciski zwalniające przedmiotami i ciałami obcymi. (04/1) (04/a) i wyciągnąć nóż tnący (04/2) z urządzenia (04/b). ■ Po zetknięciu się z niebezpiecznymi przed- miotami i ciałami obcymi sprawdzić, czy urzą- 3.
  • Pagina 83 Obsługa ■ 5 OBSŁUGA Po zakończeniu cięcia należy dokładnie oczyścić urządzenia i noże tnące zmiotką Włączanie/wyłączanie urządzenia (07) (08/1) lub szmatką (08/2). ■ Włączanie urządzenia Usunąć możliwe zanieczyszczenia z komory przekładni. 1. Przesunąć przycisk zwalniający (07/1) do ■ przodu (07/a). Po każdym użyciu pokryć noże tnące olejem lub środkiem do pielęgnacji w aerozolu 2.
  • Pagina 84 Pomoc w przypadku usterek 8 POMOC W PRZYPADKU USTEREK ny w sposób przeznaczony do handlu deta- licznego, a transport służy wyłącznie do ce- lów prywatnych. Usterka Przyczyna Pomoc ■ W przypadku podejrzenia uszkodzenia aku- Spadająca Nóż tnący Wymienić stępio- mulatora (np. wskutek upadku urządzenia) moc silnika. jest tępy.
  • Pagina 85 Utylizacja 10 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospodar- stwa domowego, lecz należy przekazać ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- je do osobnej zbiórki lub utylizacji. tronicznie nie mogą...
  • Pagina 86 Andreas Hedrich trawy/krzewów Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numer seryjny G1821825 Dyrektywy UE Normy zharmonizowane GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/WE EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Poziom mocy akustycznej 2000/14/WE EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU...
  • Pagina 87 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 88 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 88 Popis výrobku .......................... 88 Použití ke stanovenému účelu (01, 02, 05) ................ 88 Možné předvídatelné chybné použití.................. 88 Symboly na přístroji.......................
  • Pagina 88 K tomuto návodu k použití ■ 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ Při nasazení nože na stříhání trávy je možné přístroj použít jako nůžky na trávu (02). ■ Před uvedením do provozu si Dodaný sběrač trávy může v případě potřeby bezpodmínečně...
  • Pagina 89 Bezpečnostní pokyny Přehled výrobku Během provozu Ukazatele Svítí zeleně Přístroj v provozu, akumulátor je nabitý. Svítí Akumulátor se vybíjí. Akumulátor červeně je nabitý asi z 25 %. Bliká Akumulátor musí být nabit. červeně Akumulátor je nabitý asi z ≤10 %. 3 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Pagina 90 Uvedení do provozu / vyřazení z provozu Bezpečnost osob a zvířat Bezpečnostní pokyny pro obsluhu ■ Stroj používejte jen k té práci, pro kterou je VÝSTRAHA! určen. Použití k jinému než určenému účelu Nebezpečí zranění může mít za následek poranění i poškození věcných hodnot.
  • Pagina 91 Obsluha ■ Montáž Provozní doba akumulátorových nůžek na trávu / keře je závislá na stavu akumulátoru a 4.1.1 Nasazení nože (03) vlastnostech stříhaného materiálu (tloušťka, 1. Nejdříve nůž zasuňte (03/a) do vybrání atd.). Časté zapínání a vypínání zkracuje (03/2), viz zobrazený nůž na stříhání trávy provozní...
  • Pagina 92 ■ Po stříhání přístroj a nože pořádně vyčistěte Vadný Obraťte se na ruční smetáčkem (08/1) nebo utěrkou (08/2). akumulátor. servis AL-KO. ■ Z prostoru převodovky odstraňte možné nečistoty. Akumulátor Akumulátor Objednávejte ■ Nože po každém použití ošetřete olejem není...
  • Pagina 93 Přeprava 9 PŘEPRAVA 10 LIKVIDACE Přeprava stroje mezi dvěma pracovními místy pokyny k zákonu o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG) ■ Přístroj vždy vypněte a přenášejte za rukojeť. ■ Vždy nasuňte ochranu nožů, aby nedošlo k ■ Elektrická a elektronická zařízení poranění...
  • Pagina 94 Likvidace Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo akumulátorů z elektropřístroje a pro informace o jeho typu, resp. o chemickém systému dbejte prosím na následující...
  • Pagina 95 Andreas Hedrich trávu / keře Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Výrobní číslo G1821825 Směrnice EU Harmonizované normy GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/ES EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Hladina akustického 2000/14/ES EN 60745-1:2009+A11:2010 výkonu 2011/65/EU...
  • Pagina 96 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 97 Vysvetlenie symbolov a signálne slová .................  97 Popis výrobku .......................... 97 Použitie na určený účel (01, 02, 05).................. 97 Možné predvídateľné chybné použitie...................  97 Symboly na prístroji.......................
  • Pagina 97 O tomto návode na použitie ■ 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE Ak sa nasadí nôž na trávu, je prístroj použi- teľný ako nožnice na trávu (02). Dodaný zbe- ■ Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si rač trávy sa môže v prípade potreby nasadiť pred uvedením zariadenia do prevádzky na nôž...
  • Pagina 98 Bezpečnostné pokyny Prehľad výrobku Indikácia Svieti ze- Akumulátor je úplne nabitý, tzn. lenou far- na 100 %. V priebehu používania Indikácia Svieti ze- Prístroj sa používa, akumulátor je lenou far- nabitý. Svieti Akumulátor sa vybíja. Akumulá- červenou tor je nabitý len na cca 25 %. farbou Bliká...
  • Pagina 99 Bezpečnostné pokyny ■ ■ dlhé nohavice a pevná obuv Prístroj nepreťažujte. Tento prístroj je určený na nenáročné práce na súkromných pozem- ■ pri údržbe a ošetrovaní: ochranné ruka- koch. Preťaženia spôsobujú poškodenie prí- vice stroja. Bezpečnosť pracovného miesta ■ Prístroj nikdy nepoužívajte s opotrebovanými ■...
  • Pagina 100 Uvedenie do prevádzky/odstavenie prístroja ■ pred odstránením narezaného materiálu 2. Pevne zatlačte oba odblokovacie tlačidlá (04/1) (04/a) a strihací nôž (04/2) vyberte z ■ v prípade kontaktu s nebezpečnými pred- prístroja (04/b). metmi a cudzími telesami 3. Druhý strihací nôž (04/3) zasuňte do časti pre ■...
  • Pagina 101 Obsluha ■ 5 OBSLUHA Z priestoru prevodov odstráňte možné nečis- toty. Zapnutie/vypnutie prístroja (07) ■ Strihací nôž po každom použití ošetrite Zapnutie prístroja olejom alebo ošetrovacím sprejom (08/3). K lepšiemu rozdeleniu oleja zapnite prístroj na 1. Odblokovacie tlačidlo (07/1) posuňte smerom krátky čas.
  • Pagina 102 Chybný aku- Vyhľadajte servis- nutne uskutočniť opatrenia, aby sa zabránilo mulátor. né miesto spoloč- uvoľneniu obsahu. V iných prípadoch je potrebné nosti AL-KO. nevyhnutne dodržiavať predpisy o nebezpečnom materiáli! V prípade nedodržania hrozia odosiela- Akumulátor Akumulátor Náhradné diely teľovi a príp. dopravcovi značné pokuty.
  • Pagina 103 Likvidácia 10 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o batériách (BattG) Pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré batérie a akumulátory nepatria elektronických prístrojoch (ElektroG) do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ Elektrické a elektronické prístroje ne- ■ Pre bezpečné...
  • Pagina 104 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sériové číslo G1821825 Smernice EÚ Harmonizované normy GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/ES EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Hladina hluku 2000/14/ES EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1 nameraný/garantovaný...
  • Pagina 105 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  106 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 106 Termékleírás .......................... 106 Előírás szerinti alkalmazás (01, 02, 05) ................ 106 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 106 A készüléken szereplő szimbólumok ..................  106 Termékáttekintés.........................
  • Pagina 106 Ehhez a kezelési útmutatóhoz ■ 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Ha a fűnyíró van felhelyezve, akkor a készü- lék fűnyíróként használható (02). A géppel ■ Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el szállított fűgyűjtő szükség esetén felszerelhe- gondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a za- tő...
  • Pagina 107 Biztonsági utasítások Termékáttekintés Működés közben Kijelzés Zöld folya- A készülék működik, akkumulátor matos fény feltöltve. Piros folya- Az akkumulátor lemerül. Az ak- matos fény kumulátor töltöttsége még kb. 25%. Piros villo- Az akkumulátort fel kell tölteni. gás Az akkumulátor töltöttsége már csak ≤...
  • Pagina 108 Biztonsági utasítások Munkahelyi biztonság vel pótolja. Így biztosítható a készülék bizton- sága. Ha a készüléket elhasználódott vagy ■ Csak napfény vagy nagyon erős mestersé- sérült alkatrészekkel működteti, akkor emiatt ges megvilágítás mellett dolgozzon. a gyártóval szemben semmiféle garancia- ■ A munkavégzés előtt távolítsa el a veszélyes igény nem érvényesíthető.
  • Pagina 109 Üzembe helyezés/Üzemen kívül helyezés ■ Keresse meg a veszélyes tárgyakkal és ide- 4. Pattintsa be a kioldógombokat (04/1). A vá- gen testekkel történt érintkezés után a fűnyí- gókésnek jól hallhatóan be kell pattannia. ró berendezés esetleges sérüléseit. Javíttas- 4.1.3 Fűgyűjtő felhelyezése (05) sa meg a készüléket, ha az megsérült.
  • Pagina 110 (08/1) vagy törlőruhával (08/2). ■ A motortérből távolítsa el az esetleges szeny- Az akkumu- Forduljon AL-KO nyeződéseket. látor meghi- szervizhez. ■ básodott. A vágókést minden használat után olajjal vagy ápolóspray-vel kell kezelni (08/3). Az...
  • Pagina 111 Szállítás További tudnivalók a szállításhoz és a Hiba Elhárítás kiküldéshez Az akkumu- Lehet, hogy Forduljon AL-KO ■ Lítium-ion akkumulátorokat csak sértetlen ál- látoros fű- az akkumu- szervizhez. lapotban szállítson ki, ill. küldjön ki. és sövény- látor sérült. ■ Biztosítsa a készüléket úgy, hogy szállítás vágó...
  • Pagina 112 Ártalmatlanítás ■ Elektromos készülékeket forgalmazó üzletek Az elemek és akkumulátorok a következő helye- (helyhez kötött és online), valamint kereske- ken díjtalanul leadhatók: dők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önként ■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő- felajánlani. pontok (pl. kommunális hulladékudvarok) Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér- ■...
  • Pagina 113 Andreas Hedrich vénynyíró Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sorozatszám G1821825 Típus EU-irányelvek Harmonizált szabványok GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EK EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Hangteljesítményszint 2000/14/EK EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1 mért / garantált...
  • Pagina 114 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 115 Symboler og signalord...................... 115 Produktbeskrivelse ........................ 115 Tilsigtet brug (01, 02, 05) .................... 115 Forudsigelig forkert brug .....................  115 Symboler på apparatet ...................... 115 Produktoversigt ........................
  • Pagina 115 Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING Dette apparat er udelukkende beregnet privat brug. Enhver anden brug samt ikke godkendte ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før om- eller påbygninger strider mod den tilsigtede du tager apparatet i brug. Dette er en forud- brug og bevirker, at garantien bortfalder, at over- sætning for, at du kan arbejde sikkert og ensstemmelseskravene (CE-mærke) ikke opfyl-...
  • Pagina 116 Sikkerhedsanvisninger Produktoversigt Under driften Diode Visning Lyser grønt Apparatet bruges, batteriet er ladet op. Lyser rødt Batteriet aflades. Batteriet er kun ladet ca. 25 % op. Blinker rødt Batteriet skal lades op. Batteriet er kun ladet op til ≤ 10 % op. 3 SIKKERHEDSANVISNINGER Bruger ■...
  • Pagina 117 Ibrugtagning/nedlukning Sikkerhed for personer og dyr Sikkerhedsanvisninger vedr. betjening ■ Brug kun apparatet til de opgaver, den er be- ADVARSEL! regnet til. Hvis apparatet ikke bruges som til- Fare for kvæstelse sigtet, er der risiko for kvæstelser og tings- skader. Hvis apparatet tilsluttes utilsigtet, er der fare for alvorlige kvæstelser.
  • Pagina 118 Betjening ■ Montering Den batteridrevne græs- og buskklippers driftstid afhænger af batteriets tilstand samt 4.1.1 Sæt skærekniv på (03) materialets egenskaber (tykkelse, etc.). Hyp- 1. Sæt først skærekniven i holderen (03/2), som pig tænding og slukning reducerer driftstiden. vist her med et eksempel på kniven til græs Detaljer, se de tekniske data.
  • Pagina 119 Bær altid handsker under vedligehol- hør fra producen- delse, pleje samt rengøring af appa- ten. ratet! ■ Batteri de- Kontakt AL-KO- Rens grundigt apparatet og knivene efter fekt. servicested. brugen med en kost (08/1) eller en klud (08/2). Batteriet Batteriet el- Bestil reservedel ■...
  • Pagina 120 Transport 9 TRANSPORT Forsendelsens forberedelse bør overvåges af en sagkyndig for transport af farligt gods. Overhold Transport af apparatet mellem to også eventuelle supplerende nationale forskrifter. arbejdsområder ■ Sluk altid for apparatet, og bær det i grebet. 10 BORTSKAFFELSE ■ Sæt altid knivbeskyttelsen på, så...
  • Pagina 121 Bortskaffelse Henvisninger til batteriloven ■ Udtjente batterier og genopladelige batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men skal bortskaffes særskilt! ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller monteringsvejledningen om sikker ud- tagningen af batterier eller genopladeli- ge batterier fra det elektriske udstyr samt for informationer om typen eller det kemiske system.
  • Pagina 122 AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1821825 Type EU-direktiver Harmoniserede normer GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EF EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Lydtryksniveau 2000/14/EF EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1 målt/garanteret...
  • Pagina 123 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 124 Teckenförklaring och signalord ...................  124 Produktbeskrivning ........................ 124 Avsedd användning (01, 02, 05) .................. 124 Förutsebar felanvändning.................... 124 Symboler på redskapet .......................  124 Produktöversikt........................ 125 Säkerhetsanvisningar ........................ 125 Användare ...........................
  • Pagina 124 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Detta redskap är uteslutande avsett för användning i privata områden. Varje annan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna användning samt otillåtna om- och tillbyggnader bruksanvisning noggrant före idrifttagningen. betraktas som stridande mot ändamålet och har Detta är en förutsättning för en säker till följd att garantin upphävs, överensstämmelsen hantering utan problem.
  • Pagina 125 Säkerhetsanvisningar Produktöversikt Under drift lampor Grönt ljus Redskap i drift med laddat batteri. Rött ljus Nästan tomt batteri. Batteriet är bara laddat till 25 %. Blinkande Batteriet måste laddas. Batteriet rött ljus är laddat till mindre än 10 %. 3 SÄKERHETSANVISNINGAR Användare ■...
  • Pagina 126 Säkerhetsanvisningar ■ Före arbetet ska farliga föremål som grenar, Elsäkerhet stenar och glas-/metallbitar avlägsnas från ■ Försiktighetsåtgärder för att undvika gräsmattan. kortslutning och skador på elkomponenter: ■ Se i alla lägen till att ha bra fotfäste. ■ Skydda maskinen mot fukt och använd den aldrig när det regnar.
  • Pagina 127 Påsättning/avstängning 4 PÅSÄTTNING/AVSTÄNGNING 2. Skjut med lätt tryck in grässamlaren (05/1) i de båda hålen (05/a). FARA! Ladda batteriet (06) Skaderisk Det medföljande batteriet är bara delvis laddat. Vassa redskapsdelar och delar i rörelse Ladda upp batteriet helt och hållet före den första kan orsaka kroppsskador.
  • Pagina 128 (08/1) eller originaltillbehör trasa (08/2). från tillverkaren. ■ Ta bort eventuell smuts från motordelen. Batteriet är Kontakta AL-KO:s ■ Behandla kniven med olja eller spray efter defekt. servicecenter. varje användning (08/3). Se till att oljan Batteriet Batteriet Beställ...
  • Pagina 129 Transport ■ Ta i förväg reda på huruvida transport är ANMÄRKNING möjlig med din utvalda transportör och Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som förevisa förpackningen. inte finns med i den här tabellen eller vid Vi rekommenderar att man tar kontakt med fel som du inte kan åtgärda själv.
  • Pagina 130 Avfallshantering Information om tyska batteriförordningen (BattG) ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska inte läggas i soporna utan hanteras med särskild återvinning! ■ Se drifts- och monteringsanvisningar för batterityp och kemiska system och beakta anvisningarna för en säker hantering av batterier. ■...
  • Pagina 131 AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 KötzTyskland D-89359 Kötz,Tyskland G1821825 EU-direktiv Harmoniserade normer GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EG EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Ljudnivå 2000/14/EG EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1 uppmätt/garanterad...
  • Pagina 132 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 133 Tegnforklaringer og signalord.................... 133 Produktbeskrivelse ........................ 133 Tiltenkt bruk (01, 02, 05) .....................  133 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 133 Symboler på maskinen...................... 133 Produktoversikt........................
  • Pagina 133 Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Dette apparatet er utelukkende beregnet for bruk på privat område. Enhver annen anvendelse, ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før såvel som ikke godkjent om- og påbygging, oppstart. Dette er forutsetningen for sikkert anses upassende, og har til følge at garantien arbeid og feilfri håndtering.
  • Pagina 134 Sikkerhetshenvisninger Produktoversikt Under drift Visninger Lyser grønt Apparatet er i drift, batteriet er ladet. Lyser rødt Batteriet tømmes. Batteriet er bare ladet til omtrent 25 % av kapasitet. Blinker rødt Batteriet må lades. Batteriet er bare ladet til ≤ 10 % av kapasitet. 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Operatør ■...
  • Pagina 135 Sikkerhetshenvisninger ■ Sikkerhet for personer og dyr Du skal beskytte maskinen mot fuktighet og ikke benytte den ved regnvær. ■ Du skal kun benytte maskinen til den typen ■ arbeider den er ment for. Bruk som ikke er Du skal ikke sprute vann på maskinen. forskriftsmessig kan forårsake personskader ■...
  • Pagina 136 Sette i drift/ta ut av drift 4 SETTE I DRIFT/TA UT AV DRIFT 4.1.3 Sette på gressoppsamler (05) Til bruk av gressaksen på en bedkant kan du FORSIKTIG! sette gressoppsamleren på gresskniven. Den Fare for personskader! retter opp gresset, og forhindrer at det avklipte gresset faller i bedet.
  • Pagina 137 Bruk kun ■ Bruk alltid vernehansker ved originaltilbehør fra vedlikeholds-, stelle- og produsenten. rengjøringsarbeider. Batteri Oppsøk AL-KO ■ Etter du er ferdig med klippingen, rengjør defekt. serviceverksted. apparatet og skjæreknivene grundig med en håndkost (08/1) eller en klut (08/2). Batteriet...
  • Pagina 138 Transport ■ Informer deg på forhånd om det er mulig med MERK en transport med tjenesteleverandøren du Ved feil som ikke er oppført i denne ønsker, og send pakken med denne. tabellen eller som du ikke selv kan Vi anbefaler deg å bruke en fagmann til utbedre, tar du kontakt med vår klargjøring av forsendelsen.
  • Pagina 139 Avfallshåndtering Merknad om batteridirektivet ■ Gamle batterier og batteripakker hører ikke til i husholdningsavfallet, men skal tilføres atskilt for avfallshåndtering eller deponering. ■ Til sikkert mottak av batterier og batteripakker fra elektroapparater og for informasjon om type eller kjemisk system følg de videre angivelsene i betjenings- og monteringsanvisningen.
  • Pagina 140 AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1821825 Type EU-direktiver Harmoniserte standarder GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EU EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Lydeffektnivå 2000/14/EU EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1 målt / garantert...
  • Pagina 141 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tämä käyttöohje ...........................  142 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 142 Tuotekuvaus .......................... 142 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö (01, 02, 05) .............. 142 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 142 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 142 Tuotteen yleiskuva ...................... 143 Turvallisuusohjeet .........................
  • Pagina 142 Tämä käyttöohje ■ 1 TÄMÄ KÄYTTÖOHJE Kun laitteeseen kiinnitetään ruohoterä, sitä voidaan käyttää ruohosaksina (02). ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti Toimitukseen sisältyvä reunaohjain voidaan huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. tarvittaessa kiinnittää ruohoterään (05). Käyttöohjeen lukeminen on laitteen Tämä laite on tarkoitettu ainostaan turvallisen ja häiriöttömän käytön edellytys.
  • Pagina 143 Turvallisuusohjeet Tuotteen yleiskuva Käytön aikana Näytöt Palaa Laite on käytössä, akku on vihreää ladattu. valoa Palaa Akku tyhjenee. Akun varauksesta punaista on jäljellä enää n. 25 %. valoa Vilkkuu Akku on ladattava. Akun varauksesta punaista on jäljellä enää ≤ 10 %. valoa 3 TURVALLISUUSOHJEET Käyttäjärajoitukset...
  • Pagina 144 Turvallisuusohjeet ■ Ennen kuin aloitat työskentelyn, poista laitetta käytetään, vaikka siinä on kuluneita työskentelyalueelta vaaralliset esineet, esim. tai viallisia osia, valmistajalle ei voida esittää oksat, lasin- ja metallinkappaleet, kivet. takuuvaatimuksia. ■ Varmista, että seisot tukevasti. Sähköturvallisuus ■ Henkilöiden ja eläinten turvallisuus Oikosulkujen ja sähköosien vioittumisen välttämiseksi: ■...
  • Pagina 145 Käyttöönotto/käytöstä poistaminen 4 KÄYTTÖÖNOTTO/KÄYTÖSTÄ 1. Kiinnitä reunaohjain (05/1) ruohoterän alapuolelle niin, että kaksi tappia (05/2) POISTAMINEN osoittavat aukkoihin ja ruuvi on pitkässä aukossa (05/3). VARO! 2. Työnnä reunaohjain (05/1) kevyesti painaen Loukkaantumisvaara aukkoihin (05/a). Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa tapaturmia. Akun lataaminen (06) ■...
  • Pagina 146 Huolto ja hoito (08) ■ Laitteen kytkeminen pois päältä Tarkista leikkuuterät säännöllisin välein vaurioiden varalta. Tylsä tai viallinen VAROITUS! leikkuuterä on vaihdettava ennen seuraavaa käyttökertaa. Vaara – teräviä teriä ■ Voitele koneistotila säännöllisesti öljyllä. Leikkuuterien käynti jatkuu vielä jonkin aikaa, kun moottori on sammutettu. Jos ■...
  • Pagina 147 Kuljetus ■ Tarkista, että pakkauksen merkinnät ja HUOMAUTUS dokumentit ovat virheettömät kuljetuksen tai Mikäli häiriötä ei ole mainittu tässä lähetyksen (esim. kuljetus- tai taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, huolintaliikkeen toimesta) aikana. ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ Tarkista etukäteen, voiko valitsemasi palvelu kuljettaa tuotteen, ja ilmoita siitä...
  • Pagina 148 Hävittäminen Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on toimitettava erilliseen keräykseen! ■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tietoja niiden tyypistä ja kemiallisesta koostumuksesta sekä siitä, miten paristot ja akut voidaan poistaa sähkölaitteesta turvallisesti.
  • Pagina 149 Andreas Hedrich pensassakset Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sarjanumero G1821825 Tyyppi EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EY EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Äänitehotaso 2000/14/EY EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1...
  • Pagina 150 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...................... 151 Sümbolite ja märksõnade seletus .................. 151 Toote kirjeldus .......................... 151 Otstarbekohane kasutamine (01, 02, 05) ................ 151 Võimalik prognoositav väärkasutamine................ 151 Sümbolid seadmel.......................  151 Toote ülevaade........................ 152 Ohutusjuhised .......................... 152 Kasutaja ..........................
  • Pagina 151 Selle kasutusjuhendi kohta 1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA vastavuskinnituse (CE-märgis), samuti ei vastuta tootja sellisel juhul kasutajale ja kolmandatele ■ Lugege kasutusjuhend enne aku isikutele tekkiva kahju eest. kasutuselevõttu kindlasti tähelepanelikult läbi. See on ohutu töö ja rikkevaba käsitsemise Võimalik prognoositav väärkasutamine eeldus.
  • Pagina 152 Ohutusjuhised Toote ülevaade Kasutamise ajal Näidikud Põlev Seadet kasutatakse, aku on roheline tuli laetud. Põlev Aku hakkab tühjaks saama. Aku punane tuli on vaid umbes 25% ulatuses laetud. Vilkuv Akut tuleb laadida. Aku on vaid punane tuli umbes ≤ 10% ulatuses laetud. 3 OHUTUSJUHISED Kasutaja ■...
  • Pagina 153 Ohutusjuhised Inimeste ja loomade ohutus Elektriohutus ■ ■ Kasutage seadet ainult nende tööde jaoks, Lühiste ja elektriosade kahjustumise mille jaoks see on ette nähtud. vältimiseks: Mitteotstarbekohane kasutamine võib ■ Kaitske seadet niiskuse eest ning ärge põhjustada vigastusi ja tekitada materiaalset kasutage seda vihma ajal.
  • Pagina 154 Kasutuselevõtt / kasutuselt kõrvaldamine 4 KASUTUSELEVÕTT / KASUTUSELT 1. Asetage murukogur (05/1) niimoodi murukoguri alumisele küljele, et kaks tihvti KÕRVALDAMINE (05/2) näitavad avade poole ja kruvi on piklikus avas (05/3). ETTEVAATUST! 2. Lükake murukogur (05/1) väikese survega Kehavigastuste oht kahte avasse (05/a). Teravad ja liikuvad seadme osad võivad põhjustada vigastusi.
  • Pagina 155 Kasutage üksnes ■ Kandke hooldus- ja puhastustööde tootja ajal alati kaitsekindaid! originaaltarvikuid. ■ Pärast lõikamist tuleb seade ja lõiketera Aku on Pöörduge AL-KO hoolikalt käsiluua (08/1) või lapiga (08/2) vigane. hooldustöökotta. puhastada. Akut ei saa Aku või Tellige varuosa ■...
  • Pagina 156 Transportimine ■ Tehke enne kindlaks, kas transport teie poolt MÄRKUS valitud teenusepakkujaga on võimalik, ja Pöörduge tõrgete korral, mida ei ole näidake talle saadetist. selles tabelis kirjeldatud või mida te ei Soovitame saadetise ettevalmistamisel kasutada suuda ise kõrvaldada, meie ohtliku kauba spetsialisti abi. Järgige ka klienditeeninduse poole.
  • Pagina 157 Jäätmekäitlus Märkused akuseaduse kohta ■ Vanu patareisid ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka, vaid tuleb sorteerida! ■ Patareide ja akude ohutuks eemaldamiseks elektroonikaseadmest ja aku või patarei tüübi või keemilise süsteemi kindlakstegemiseks järgige kasutus- ja paigaldusjuhendis olevaid muid andmeid. ■...
  • Pagina 158 Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1821825 Tüüp ELi direktiivid Harmoneeritud standardid GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EÜ EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EL EN 50636-2-94:2014 Müravõimsuse tase 2000/14/EÜ EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EL EN 60745-2-15:2009+A1 mõõdetud/garanteeritud...
  • Pagina 159 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  160 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 160 Gaminio aprašymas ........................ 160 Naudojimas pagal paskirtį (01, 02, 05)................ 160 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 160 Ant įrenginio esantys simboliai ....................  160 Gaminio apžvalga........................
  • Pagina 160 Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ Šis prietaisas yra skirtas naudoti asmeniniame ūkyje. Bet koks kitoks naudojimas ir neleistinas ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai permontavimas arba primontavimas laikomas perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai naudojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo tampa negaliojanti ir netenkama atitikties (CE sąlyga.
  • Pagina 161 Saugos nuorodos Gaminio apžvalga Veikimo metu Indikatoriai lemputė Šviečia Prietaisas veikia, akumuliatorius žaliai yra įkrautas. Šviečia Akumuliatorius tuštėja. raudonai Akumuliatorius dar yra įkrautas apytiksliai 25 %. Mirksi Akumuliatorių reikia įkrauti. raudonai Akumuliatorius dar yra įkrautas ≤ 10 %. 3 SAUGOS NUORODOS Operatoriai ■...
  • Pagina 162 Saugos nuorodos ■ Iš darbo zonos prieš darbus pašalinkite Elektros sauga pavojingus daiktus, pvz., šakas, stiklines ir ■ Kad išvengtumėte trumpojo jungimo ir metalines dalis, akmenis. elektrinių konstrukcinių dalių sugadinimo: ■ Atkreipkite dėmesį į savo stabilumą. ■ Apsaugokite įrenginį nuo drėgmės ir nenaudokite jo lyjant lietui.
  • Pagina 163 Eksploatavimas / eksploatavimo nutraukimas 4 EKSPLOATAVIMAS / 1. Žolės surinkimo talpą (05/1) padėkite ašmenų žolei apatinėje pusėje taip, kad du EKSPLOATAVIMO NUTRAUKIMAS kaiščiai (05/2) būtų nukreipti į angas bei varžtai būtų pailgoje skylėje (05/3). ATSARGIAI! 2. Lengvai spausdami įstumkite (05/a) žolės Pavojus susižaloti surinkimo talpą...
  • Pagina 164 šluotele (08/1) originalius arba šluoste (08/2). gamintojo priedus. ■ Pašalinkite galimus nešvarumus pavarų skyriuje. Sugedęs Kreipkitės į AL-KO ■ Po kiekvieno naudojimo padenkite ašmenis akumuliatori techninės alyva arba priežiūrai skirtu purškalu (08/3). priežiūros punktą. Kad alyva geriau pasiskirstytų prietaise, jį...
  • Pagina 165 Transportavimas Kiti nurodymai dėl gabenimo ir siuntimo Sutrikimas Priežastis Šalinimas ■ Transportuokite arba siųskite ličio jonų Nukrito Galimai yra Kreipkitės į AL-KO akumuliatorius tik nepažeistoje būsenoje! akumuliatori pažeistas techninės ■ Apsaugokite prietaisą taip, kad gabenimo nės žolės ir akumuliatori priežiūros punktą.
  • Pagina 166 Išmetimas Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, įrengtiems ir direktyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali parduodamiems Europos Sąjungos šalyse ir galioti kitos akumuliatorių ir baterijų utilizavimo kuriems taikoma 2012/19/ES direktyva. Ne nuostatos. Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos elektrinių ir elektroninių įrenginių utilizavimo nuostatos.
  • Pagina 167 žirklės Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijos numeris G1821825 Modelis ES direktyvos Darnieji standartai GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EB EN 60335-1:2012+A11 2014/30/ES EN 50636-2-94:2014 Garso galios lygis 2000/14/EB EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/ES EN 60745-2-15:2009+A1 išmatuotas / garantuojamas...
  • Pagina 168 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 169 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 169 Izstrādājuma apraksts........................ 169 Paredzētajam mērķim atbilstoša izmantošana (01, 02, 05) .......... 169 Iespējama iepriekš paredzama nepareiza izmantošana .............  169 Simboli uz iekārtas ......................
  • Pagina 169 Par šo lietošanas instrukciju ■ 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU Krūmu nazis ir paredzēts tikai maza izmēra košumkrūmu un krūmāju pļaušanai un ■ Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi izlasiet šo griešanai (01). lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums ■ Uzstādot zāles nazi, ierīci varat izmantot kā drošam darbam un lietošanai bez zāles šķēres (02).
  • Pagina 170 Drošības norādījumi Simbols Skaidrojums Gaismas Rādījumi diode Neglabājiet ierīci mitrās vietās! Mirgo zaļā Akumulators tiek lādēts. krāsā Spīd zaļā Akumulators ir pilnībā uzlādēts, krāsā t.i. 100 %. Izstrādājuma apskats Ekspluatācijas laikā Gaismas Rādījumi diode Spīd zaļā Ierīce darbojas, akumulators ir krāsā...
  • Pagina 171 Drošības norādījumi Drošība darba vietā Elektriskā drošība ■ ■ Strādājiet tikai dienas gaisma vai ar ļoti gaišu Lai izvairītos no īsslēgumiem un elektrisko mākslīgo apgaismojumu. detaļu sabojāšanas: ■ ■ Pirms darba izņemiet no darba zonas Aizsargājiet ierīci pret mitrumu un bīstamus priekšmetus, piem., zarus, stikla un nelietojiet to lietū.
  • Pagina 172 Ekspluatācijas uzsākšana/ekspluatācijas pārtraukšana 4 EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA/ 1. Novietojiet zāles savācēju (05/1) zāles asmens apakšpusē tā, lai abas tapas (05/2) EKSPLUATĀCIJAS PĀRTRAUKŠANA būtu vērstas atvērumu virzienā un skrūve atrastos garenajā caurumā (05/3). ESIET PIESARDZĪGI! 2. Ar nelielu spiedienu iebīdiet (05/a) zāles Ievainojumu risks! savācēju (05/1) abos atvērumos.
  • Pagina 173 Apkope un kopšana (08) ■ Ierīces izslēgšana Regulāri pārbaudiet, vai griezējnazis nav bojāts. Pirms nākošās lietošanas reizes BRĪDINĀJUMS! nomainiet trulus vai bojātus griezējnažus. Sagriešanās risks ■ Pārvada telpu regulāri eļļojiet ar smērvielu. Griezējnaži pēc motora izslēgšanas ■ Turpmāk uzskaitīti gadījumi, kad turpina griezties.
  • Pagina 174 Transportēšana Papildu norādījumi par pārvadāšanu un Problēma Iemesls Novēršana nosūtīšanu Akumulator Iespējams, Apmeklējiet AL- ■ Transportējiet vai nosūtiet litija jonu a zāles un akumulators KO servisa akumulatorus tikai nebojātā stāvoklī! krūmu ir bojāts. centru. ■ Nodrošiniet ierīci tā, lai transportēšanas laikā šķēres ir tiktu novērsta nejauša ekspluatācijas nokritušas.
  • Pagina 175 Utilizācija Šie izteikumi attiecas tikai uz tām ierīcēm, kas Šie izteikumi attiecas tikai uz tiem akumulatoriem tiek uzstādītas un pārdotas Eiropas Savienības un baterijām, kas tiek uzstādītas un pārdotas dalībvalstīs un uz kurām attiecināmas Eiropas Eiropas Savienības dalībvalstīs un uz kurām Direktīvas 2012/19/ES prasības.
  • Pagina 176 šķēres Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sērijas numurs G1821825 Tips ES direktīvas Saskaņotie standarti GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EK EN 60335-1:2012+A11 2014/30/ES EN 50636-2-94:2014 Skaņas jaudas līmenis 2000/14/EK EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/ES EN 60745-2-15:2009+A1 izmērītais/garantētais...
  • Pagina 177 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 178 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 178 Описание продукта ........................ 178 Использование по назначению (01, 02, 05) .............. 178 Случаи предусмотренного применения................ 178 Символы...
  • Pagina 178 Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование по назначению (01, 02, ■ Обязательно прочитайте данное руко- водство по эксплуатации перед вводом в Это устройство оснащено двумя ножами: для эксплуатацию. Это необходимо для без- кустарников...
  • Pagina 179 Указания по технике безопасности Светодиодный индикатор указывает на следу- Символ Значение ющее: Соблюдайте безопасное расстоя- 1. Состояние аккумулятора во время заряд- ние! ки. 2. Состояние аккумулятора во время эксплу- атации. Скользящий нож! Во время зарядки Светодиодный индикатор будет гореть, пока вилка...
  • Pagina 180 Указания по технике безопасности ■ ■ лицам (включая детей) с ограниченны- Неправильное использование и поврежде- ми физическими, сенсорными или ум- ние аккумулятора может привести к утечке ственными возможностями. жидкого электролита. Проветрите поме- щение, а затем обратитесь к врачу. ■ лицам, которые не имеют опыта и При...
  • Pagina 181 Ввод в эксплуатацию и вывод из эксплуатации Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 4.1.1 Установка ножа (03) Опасность порезов 1. Сначала вставьте (03/a) нож в гнездо Нож работает после выключения дви- (03/2), как показано на примере с ножом гателя. Опасность порезов при кон- для травы (03/1). такте...
  • Pagina 182 Управление но заряжать при любом уровне заряда. Пре- Выключение устройства рывание зарядки не приводит к повреждению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! аккумулятора. ■ Опасность порезов Рукоятка устройства может нагреваться во время зарядки. Это нормально. Нож работает после выключения дви- гателя. Опасность порезов при кон- ■...
  • Pagina 183 Возможно, Посетите сер- смазкой. торные поврежден висный центр ■ Требуется проверка силами специалиста: ножницы аккумуля- AL-KO. ■ при блокировке двигателя; для травы тор. ■ при сгибании или повреждении ножа; и кустарни- ■ при повреждении и утечке жидкости из ков пада- аккумулятора.
  • Pagina 184 Утилизация ■ Если вы подозреваете, что аккумулятор 10 УТИЛИЗАЦИЯ поврежден (например, из-за опрокидыва- Указания по закону об электрическом и ния устройства), его транспортировка не электронном оборудовании допускается. ■ Коммерческие пользователи, которые вы- ■ Электрическое и электронное обору- полняют перевозки в связи со своей дование...
  • Pagina 185 Утилизация Указания согласно закону о батарейках Эти заявления действительны только для ак- кумуляторов и батарей, которые продаются в ■ Использованные батарейки и акку- странах Европейского Союза и соответствуют муляторы не относятся к бытовому Директиве 2006/66/EC. В странах за предела- мусору. Его необходимо собирать и ми...
  • Pagina 186 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Серийный номер G1821825 Тип Директивы ЕС Гармонизированные стан- дарты GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/EС EN 60335-1:2012+A11 2014/30/ЕС EN 50636-2-94:2014 Уровень звуковой мощ- 2000/14/EС ности EN 60745-1:2009+A11:2010 2011/65/ЕС EN ISO 3744 EN 60745-2-15:2009+A1 Измеренный/гарантиро-...
  • Pagina 187 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  188 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 188 Опис пристрою .......................... 188 Використання за призначенням (01, 02, 05) .............. 188 Можливе передбачене використання ................ 188 Умовні...
  • Pagina 188 Інформація про посібник із експлуатації ■ 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Ніж для чагарників призначений виключно для обрізання та підрізання декоративних ЕКСПЛУАТАЦІЇ чагарників і заростей, які ростуть менш ■ Обов'язково прочитайте цей посібник із інтенсивно (01). експлуатації перед введенням в ■...
  • Pagina 189 Правила техніки безпеки Під час заряджання Умовне Значення Світлодіодний індикатор світитиметься, доки позначе не вийняти вилку з роз'єму живлення або ння розетки. Ковзаючий ніж! Світлодіод Симптом ний індикатор Захищайте пристрій від вологи! Блимає Акумулятор заряджається. зеленим кольором Світиться Акумулятор повністю Огляд...
  • Pagina 190 Правила техніки безпеки За винятком випадків, якщо вони Провітріть приміщення, а потім зверніться перебувають під наглядом особи, до лікаря. відповідальної за їхню безпеку, або У разі контакту з рідиною електроліту пройшли інструктаж із експлуатації ретельно помийтеся та ретельно пристрою. промийте очі. Потім зверніться до лікаря. Засоби...
  • Pagina 191 Введення в експлуатацію та виведення з експлуатації Складання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 4.1.1 Встановлення ножа (03) Небезпека порізів! 1. Спершу вставте (03/a) ніж у гніздо (03/2), Ніж працює після вимкнення двигуна. як показано на прикладі з ножем для трави Небезпека порізів у разі контакту з (03/1).
  • Pagina 192 Експлуатація Заряджання акумулятора (06) Вимкніть прилад Акумулятор частково заряджено! Акумулятор ПОПЕРЕДЖЕННЯ! слід повністю зарядити перед першим Небезпека порізів! використанням. Акумулятор можна заряджати на будь-якому етапі розрядження. Ніж працює після вимкнення двигуна. Переривання зарядження не впливає на стан Небезпека порізів у разі контакту з акумулятора.
  • Pagina 193 кваліфікованої перевірки: Акумулятор Зверніться до ■ у разі блокування двигуна; несправний. сервісного ■ у разі згинання або пошкодження центру компанії ножа; AL-KO. ■ у разі пошкодження та витоку рідини з Акумулято Несправніст Замовте акумулятора. р не ь запчастини за заряджаєть...
  • Pagina 194 Утилізація Літій-іонний акумулятор підлягає закону про 10 УТИЛІЗАЦІЯ перевезення небезпечних вантажів, але його Вказівки щодо електричного і електронного можна транспортувати за спрощених умов: обладнання (ElektroG) ■ Приватні користувачі можуть транспортувати неушкоджений акумулятор ■ Електронні та електричні пристрої не без будь-яких додаткових вимог дорожнім належать...
  • Pagina 195 Утилізація Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) ■ Старі батареї та акумулятори не належать до звичайних побутових відходів. Їх слід збирати та викидати окремо. ■ Див. інформацію про безпечне видалення батарей або акумуляторів із електричного чи електронного пристрою, а також інформацію про тип...
  • Pagina 196 трави та чагарників Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Серійний номер G1821825 Тип Директиви ЄС Гармонізовані стандарти GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/ЄС EN 60335-1:2012+A11 2014/30/ЄС EN 50636-2-94:2014 Рівень звукової 2000/14/ЄС EN 60745-1:2009+A11:2010 потужності 2011/65/ЄС EN 60745-2-15:2009+A1...
  • Pagina 197 Orijinal işletim talimatının çevirisi ORİJİNAL İŞLETİM TALİMATININ ÇEVİRİSİ İçindekiler İşletim kılavuzu hakkında...................... 198 İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler.................  198 Ürün tanımı ...........................  198 Amacına uygun kullanım (01, 02, 05)..................  198 Olası öngörülebilir hatalı kullanım .................. 198 Cihazdaki semboller ...................... 198 Ürüne genel bakış...
  • Pagina 198 İşletim kılavuzu hakkında 1 İŞLETİM KILAVUZU HAKKINDA olarak algılanır ve garantinin geçersiz olmasına ayrıca uygunluğunu (CE işareti) kaybetmesine ve ■ İşletime almadan önce bu işletim kılavuzunu üretici tarafından kullanıcının veya üçüncü dikkatlice okuyun. Bu güvenli çalışma ve şahısların hasar sorumluluğunu reddetmesine sorunsuz kullanım için ön koşuldur.
  • Pagina 199 Güvenlik notları Ürüne genel bakış Çalıştırma esnasında Göstergeler Yeşil Cihaz çalışır halde, akü dolu. yanıyor Kırmızı Akü boşalıyor. Akü daha yakl. % yanıyor 25 doludur. Kırmızı Akü şarj edilmelidir. Akü daha ≤ yanıp % 10 doludur. sönüyor 3 GÜVENLİK NOTLARI Kullanıcı...
  • Pagina 200 Güvenlik notları ■ Standart güveninizi sağlayın. Elektrik güvenliği ■ Elektrikli yapı parçalarının kısa devrelerini ve Kişilerin ve hayvanların güvenliği tahriplerini engellemek için: ■ Cihazı sadece öngörülen işler için kullanın. ■ Cihazı nemden koruyun ve yağmurlu Usulüne uygun olmayan bir kullanım havalarda kullanmayın.
  • Pagina 201 Çalıştırma/Kapatma 4 ÇALIŞTIRMA/KAPATMA 4.1.3 Çim toplayıcısını takma (05) Çim makasını bahçenin kenarlarında kullanmak DİKKAT! için çim bıçağına çim toplayıcı takabilirsiniz. Çim Yaralanma tehlikesi toplayıcısı çimleri toplayarak kesilen çimlerin bahçeye dökülmesini engeller. Sivri kenarlı ve hareketli parçalar yaralanmalara sebep olabilir. 1. Çim toplayıcıyı (05/1) iki pimin (05/2) girişlere göstereceği ve vidanın uzun deliğe (05/3) ■...
  • Pagina 202 ■ Dişli kutusunun olası kirliliklerini temizleyin. ■ Her kullanımdan sonra kesme bıçaklarını yağ Akü arızalı. AL-KO servisini veya bakım spreyi ile işlemden geçirin (08/3). arayın. Yağın daha iyi şekilde dağılımını sağlamak Akü şarj Akü veya Yedek parça, için cihazı kısaca çalıştırın.
  • Pagina 203 Taşıma ■ Daha önceden sizin seçtiğiniz hizmet BİLGİ sağlayıcı ile bir taşımanın mümkün olup Bu tabloda açıklanmamış olan veya olmadığının bilgisini edinin ve gönderinizi tarafınızdan giderilemeyen arızalar için bildirin. lütfen müşteri hizmetlerine başvurun. Gönderi hazırlığında bir tehlikeli madde uzmanından yardım almanızı öneririz. Lütfen 9 TAŞIMA bundan ayrıntılı...
  • Pagina 204 İmha etme Batarya yasası ile ilgili uyarılar (BattG) ■ Eski bataryalar veya aküler ev atığına atılmaz, ayrı bir noktaya veya imha yerine atılmalıdır! ■ Elektrikli cihazın içinden emniyetli şekilde bataryaların veya akülerin çıkarılması ve tipi veya kimyasal sistemi hakkında bilgiler için lütfen kullanım veya montaj talimatının diğer bilgilerini dikkate alın.
  • Pagina 205 AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seri numarası D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1821825 AB yönetmelikleri Uyumlaştırılmış normlar GS 7,2 Li Multi Cutter 2006/42/AT EN 60335-1:2012+A11 2014/30/EU EN 50636-2-94:2014 Ses seviyesi 2000/14/AT EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 60745-2-15:2009+A1 Ölçülen / garanti edilen...
  • Pagina 206 GS 7,2 Li...
  • Pagina 207 441884_a...
  • Pagina 208 (+386)17225851 Agromarket d.o.o. (+381)34308000 (+381)3430816 ZIMAS A.S. (+90)2324580586 (+90)2324572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/392-07-08 (+380)44/392-07-09 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com Al-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts 10_2014...