Pagina 4
Tür Öffnen/Schließen ..................31 Einschalten nach Programmwahl ..............31 Schnellstart ......................31 Ausschalten ......................31 Einstellen der Uhr ....................32 Betriebsart "Mikrowelle" ..................32 4.10 Betriebsart "Grill" ....................33 4.11 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" ..............33 4.11.1 "Kombination 1"....................34 4.11.2 "Kombination 2"....................
Pagina 5
11.4 Commissioning ....................53 11.5 Safety information ....................53 11.6 Delivery scope and transport inspection ............54 11.7 Unpacking ......................54 11.8 Disposal of the packaging .................. 54 11.9 Setup ........................55 11.9.1 Setup location requirements: ................55 11.9.2 Avoiding radio interference ................. 55 11.10 Assembling the accessories ................
Pagina 6
13.15.1 “Automatic defrost” mode ..................69 Cleaning and Maintenance ..................70 14.1 Safety information ....................70 14.2 Cleaning ....................... 70 Troubleshooting ...................... 71 15.1 Safety notices ...................... 72 15.2 Fault indications ....................72 15.3 Causes and rectification of faults ..............72 Disposal of the Old Device ..................
Pagina 7
22.4 Dispositifs de sécurité ..................91 22.4.1 Avertissements sur l'appareil ................91 22.4.2 Verrouillage de porte ................... 91 22.4.3 Sécurité enfant ....................91 22.4.4 Protection de surchauffe ..................91 22.5 Plaque signalétique .................... 92 Commande et fonctionnement ................92 23.1 Fondamentaux de la cuisson aux micro-ondes ..........
Pagina 8
29.4 Limitazione della responsabilità ..............109 29.5 Tutela dei diritti d’autore .................. 109 Sicurezza ........................ 109 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............109 30.2 Avvertenze generali di sicurezza ..............110 30.3 Fonti di pericolo ....................112 30.3.1 Pericolo dovuto a microonde ................112 30.3.2 Pericolo di ustioni ....................
Pagina 9
33.9 Modalità di funzionamento, “microonde” ............128 33.10 Modalità di funzionamento, “griglia” ............... 128 33.11 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” ......... 129 33.11.1 "Combinazione 1" ....................129 33.11.2 "Combinazione 2" ....................129 33.12 Modalità di funzionamento “Ventilato” ............130 33.12.1 Modalità...
Pagina 10
41.4 Eliminación del embalaje.................. 151 41.5 Colocación ......................152 41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........152 41.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ..............152 41.6 Montaje de los accesorios ................153 41.6.1 Plato giratorio ....................153 41.6.2 Bandeja de hornear / Parrilla ................153 41.7 Conexión eléctrica ....................
Pagina 11
45.1 Instrucciones de seguridad ................169 45.2 Indicaciones de avería ..................169 45.3 Indicaciones de avería ..................169 Eliminación del aparato usado ................170 Garantía ........................171 Datos técnicos ....................... 171 Gebruiksaanwijzing ....................173 49.1 Algemeen ......................173 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............173 49.3 Waarschuwingsinstructies ................
Pagina 12
51.4.4 Thermische beveiliging bij oververhitting ............188 51.5 Typeplaatje ......................189 Bediening en gebruik .................... 189 52.1 Basis van het magnetron koken ..............189 52.2 Soorten gebruik ....................189 52.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............190 52.4 Deur openen/sluiten ..................191 52.5 Inschakelen naar programmakeuze ..............
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen, Erhitzen, Garen, Grillen, Einkochen, Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: ...
Pagina 16
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ► benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht ►...
Pagina 17
Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen ► von lebenden Tieren vorgesehen. Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung ► beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb ► genommen werden. Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb ► genommen werden. Das Gerät ist mit der Rückseite gegen eine Wand aufzustellen. Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und ►...
WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die ► Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind gefährlich für jeden und sollten nur durch eine Fachkraft vorgenommen werden. Dies gilt auch für den Austausch der Beleuchtung und des Stromversorgungskabels. Das Gerät ist hierzu an das Servicecenter einzuschicken.
Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den ► Nahrungsmitteln erhitzen. Als Schutz wird die Benutzung von Topflappen empfohlen. Die äußeren Oberflächen können sich bei Betrieb stark ► erhitzen. Die Tür und die äußeren Oberflächen können sich während des Betriebs stark erhitzen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können die berührbaren Oberflächen eine hohe Temperatur erreichen.
Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise ► zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen. Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: ► a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder ► Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden. b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor ►...
Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in ► verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im ► Gerät erhitzen, da sie auch nach dem Ende der Mikrowellenbehandlung noch explodieren können. Nahrungsmittel mit dicken Schalen, z.B.
Vorsicht: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die ► Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind nur durch eine Fachkraft vorzunehmen. Dies gilt auch für den Austausch der Beleuchtung und des Stromversorgungskabels. Das Gerät ist hierzu an das Servicecenter einzuschicken. 2.4 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Entfernen Sie den roten Sicherheitsklebestreifen am Boden des Garraums. Entfernen Sie nicht die Folie über der Ofenabzugsöffnung! Entfernen Sie die blaue Schutzfolie am Gerät. ► Entfernen Sie die blaue Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. 2.9.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen Stromverbrauchern, abgesichert sein. Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Mikrowelle: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe Gewicht/Uhrzeit: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro.+Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
3.4 Sicherheitseinrichtungen 3.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
3.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Kombination 1 : Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellen- betrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
Drücken Sie die Taste einmal. Das laufende Garprogramm wird angehalten. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm wird angehalten. ► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste ein zweites Mal.
Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten. Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Watt Leistung Anwendung 100 % Schnelles Garen und Erhitzen Hoch...
Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. 4.11.1 "Kombination 1" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb. Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 1“, indem Sie die Taste einmal drücken.
Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten. Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. ►...
Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 4.13 Betriebsart "Mikrowelle und Heißluft" Das Gerät bietet vier vorprogrammierte Einstellungen, die das kombinierte Garen mit Heißluft und Mikrowelle ermöglichen. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten. ...
Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl drehen. Einstellen der Heißluft-Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste entsprechend oft drücken. Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl drehen. ...
99 g – 2:40 Minuten A-3: Popcorn 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g A-4: Erhitzen (g) 100 g 200 g 300 g A-5: Pasta (g) A-6: Tiefkühl-Pizza 150 g 300 g 450 g aufbacken* 800 g 1000 g...
► Bei Verwendung von Kunststoffbehältern aus der Tiefkühltruhe sollte der Auftauvorgang nur solange dauern, bis das Gefriergut aus dem Behälter genommen und in einen mikrowellenfesten Behälter gegeben werden kann. 5 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Wischen Sie Tür, Fenster und die Türdichtungen mit einem feuchten Tuch ab, um Spritzer und verschüttetes Kochgut zu entfernen. Rückstände an der Türdichtung können dazu führen, dass die Tür nicht mehr richtig schließt und somit Mikrowellen austreten können. Wischen Sie Dampf, der sich an der Ofentür niedergeschlagen hat, mit einem weichen Tuch ab.
6.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 6.2 Störungsanzeigen Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt.
Verschmutzungen am Rollring Gefäß zu groß Anderes Gefäß verwenden Speise nach Ablauf Zeit und Leistungsstufe neu der eingestellten Zeit Zeit bzw. Leistungsstufe falsch einstellen nicht genügend gewählt aufgetaut, erhitzt bzw. Vorgang wiederholen gegart. Das Gerät funktioniert, Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum- Garraumbeleuchtung defekt.
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 9 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name BMCG25 Artikel-Nr. 3349 Anschlussdaten 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 1950 W (Heißluft)
Pagina 44
Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven BMCG25 Item No. 3349...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. Examine the device for any visible external damages prior to ►...
Pagina 48
Please note Only use utensils that are suitable for use in microwave ► ovens. Only customer service departments authorized by the ► manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Please note The device shall be placed against a wall. ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or ► other heat-producing device. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. The device is not intended to be operated by means of an ►...
Warning WARNING: It is hazardous for anyone other than a ► competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the device in these cases to our service centre.
Warning The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when ► the device is operating. Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping ►...
Warning Never the leave the device unsupervised if you are warming ► up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials. Disposable containers made of plastic must have the ► properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
11.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: Do not open the housing on the device under any ►...
11.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the BMCG 25 Microwave is delivered with the following components: Rolling ring Grill rack BMCG 25 Microwave Baking sheet Operating Instructions Glass turntable Please note ►...
11.9 Setup 11.9.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
11.10.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows: Insert the rolling ring Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft. ► When operating the grill / convection program, the baking sheet can also be used in order to grill the food evenly as a result of the rotation.
12.1 Complete overview Protective door latch Oven window Shaft Rolling ring Operating panel Oven ventilation opening (Do not remove film!) Glass turntable Grill heater Baking sheet (10) Grill rack PLEASE NOTE ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device.
12.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Microwave: Press to set the power level of the microwave. Weight/Clock Press to set the clock or the weight of the food. Grill: Press to set a grill cooking programme. Mikro.+Grill: Press to set a microwave and grill combination cooking programme.
12.4 Safety equipment 12.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
12.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 13 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
“Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
13.7 De-activation: In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Pres the button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped. Please note ►...
Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Menu/Time control dial. Starting the cooking programme After selecting the program, press the button , to start the preset cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
13.11 “Microwave and Grill” mode This function allows you to employ combination microwave cooking and grilling with two different settings. Please note The system selects the highest power level for the grill in this operating mode. 13.11.1 “Combination 1” In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time.
Starting the cooking programme After selecting the program, press the button, to start the preset cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. 13.13 “Microwave and Convection” mode The device offers four pre-programmed settings, which facilitate combination cooking using hot air (convection) and microwaves.
Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Menu/Time control dial. Setting the cooking time Select the temperature you require by pressing the button until you reach the level you require (see following table). Setting the cooking time ...
A-2: Hot drink (200 ml/cup) 99 g – 2:40 minutes A-3: Popcorn A-4: Reheat 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 100 g 200 g 300 g A-5: Pasta (g) A-6: Baking of 150 g 300 g 450 g...
Please note ► Stop the oven occasionally to remove the unthawed frozen food or to separate it. If the frozen food has not been defrosted at the end of the estimated defrosting time, proceed as follows: ► Program the oven in 100g increments, until the frozen food is completely defrosted. ►...
Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth. If the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. ...
15.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 15.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display;...
The device functions but Defective cooking chamber Have Service dept repair the cooking chamber light. cooking chamber light. lighting does not work. Food is covered with aluminium Remove aluminium foil foil Abnormal noises can be heard during operation of The cookware contains metal Observe information on microwave.
Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 18 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name BMCG25 Item No.: 3349 Mains data 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microwave) 1950 W (Convection)
Pagina 75
Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé BMCG25 N°. d'art. 3349...
19 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
19.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Pagina 79
Remarque L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les ► capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Pagina 80
Remarque Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. ► Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un ►...
Pagina 82
AVERTISSEMENT Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, ► suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde ► (retard à...
20.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous ►...
AVERTISSEMENT En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, ► débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). Cet appareil à micro-ondes est destiné exclusivement à ► réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linges humides ou autres fait courir des risques de blessures, d’inflammation ou...
20.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié...
21.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. ►...
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
21.6 Montage des accessoires Remarque ► L'appareil peut être utilisé avec le plateau tournant, la grille ou la plaque de four. ► Utilisez la plaque de four/grille uniquement pour griller/air pulsé. 21.6.1 Plateau tournant en verre Monter le plateau tournant de la manière suivante : ...
22 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 22.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Entraînement (4) Anneau roulant (5) Champ de commande (6) Ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !)
22.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Micro-onde: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes. Poids/Temps: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à cuire. Grill: appuyer pour régler un programme de grill.
22.4 Dispositifs de sécurité 22.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
22.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 23 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill.
Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Micro-onde Grill Air pulsé Combinaison* Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à...
23.7 Arrêt Pour interrompre le programme de cuisson en cours, on peut opérer comme suit : Exercer une pression unique sur la touche . Le programme en cours sera stoppé. Ouvrir la porte de l'appareil. Le programme en cours sera stoppé. Remarque ►...
Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur menu/temps Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser le touche , afin de démarrer le programme de cuisson. Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
23.10 Mode «Micro-onde et grill» Cette fonction permet de combiner la cuisson aux micro-ondes et au grill avec deux réglages différents. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé pour le grill. 23.10.1 «Combinaison 1»...
Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur menu/temps. Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche , afin de démarrer le programme de cuisson. Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche , afin de démarrer le programme de cuisson. Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
L'exemple suivant décrit les réglages pour un programme successivement dans la séquence : Cuire au four micro-onde Griller ou cuire au four à chaleur tournante (sans fonction de préchauffage) Ajuster le niveau de puissance micro-onde Sélectionnez le niveau de puissance souhaitée en appuyant plusieurs fois sur la touche selon la valeur souhaitée.
Menu automatique Font-ion Nb. pressions sur la touche Temps/Poids A-1 : Pommes de terre (à 230g) A-2 : Boissons chaudes (tasse de 200 ml) 99 g – 2:40 minutes A-3 : Pop-corn 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g A-4 : Réchauffer (g) ...
Démarrer la décongélation automatique Après avoir régler la durée de décongélation presser la touche , afin de démarrer la décongélation. Remarque ► De temps à autre arrêter l'appareil pour sortir ou séparer les aliments décongelés. Si les aliments ne sont pas décongelés après la durée estimée, ►...
24.2 Nettoyage Chambre du four et intérieur de la porte Danger d'incendie ► Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de s'enflammer. Maintenir la chambre du four propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois du four.
L'anneau roulant peut être lavé dans solution de savon doux ou dans le lave-vaisselle. Après le nettoyage faire attention de bien remettre en place correctement l'anneau roulant. Nettoyer le fond du four à l'aide d'un nettoyant doux. En cas d'encrassement important on peut utiliser un produit nettoyant non agressif.
25.3 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Remède Porte du four pas fermée Fermer la porte Le programme sélectionné ne veut Cordon secteur pas branché Brancher le câble pas démarrer.
(toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 28 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé BMCG25 N°. d'article 3349 Données de raccordement 230-240 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 1950 W (air pulsé)
Pagina 107
Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria BMCG25 Articolo-N. 3349...
29 Istruzione d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 29.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
Pagina 111
Indicazione L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ► capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. Riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da personale ►...
nonché apparecchi con effetto di scintille erosive. Apparecchi della Classe B sono previsti per l'impiego domestico e collegati ad un'alimentazione elettrica domestica nonché a impianti di bassa tensione in edifici. Il forno a microonde po essere messo in funzione solo se ►...
Avviso AVVISO: I lavori di manutenzione e riparazione, per la quale ► va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde sono pericolosi per tutti e devono essere eseguiti solo da un tecnico specializzato. Questo vale anche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico.
Avviso Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo ► attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari. Come protezione si consiglia di usare dei panni per pentole. Le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il ► funzionamento del forno. La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi ►...
Pagina 115
Avviso c) Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchio o staccare la spina elettrica e tenere la porta chiusa per spegnere eventuali fiamme. d) Non conservare nienete dentro il vano interno del forno. Se l'apparecchio non viene utilizzato, allora non conservarci dentro oggetti di carta, utensili per la cottura o generi alimentari.
30.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori ► chiusi, perché questi possono esplodere. Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte ►...
Pericolo Attenzione: Fare eseguire i lavori di manutenzione e ► riparazione, per i quali va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde, solo da un tecnico specializzato. Questo vale anche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico. L'appareccchio a tal proposito, va inviato al Centro di servizio.
Indicazione ► Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco. ► Il film protettivo sulla parte interna della porta (se presente) non rimuovere, in quanto ciò consente di pulire facilmente il dispositivo. 31.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto.
31.5.2 A scanso di malfunzionamenti A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili. Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti: Pulisca la porta e la superficie di tenuta dell’apparecchio. Posizioni la radio, il televisore, ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio. ...
Pagina 120
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
32 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 32.1 Panoramica complessiva (1) chiusura porta di sicurezza (2) finestra del forno (3) trasmissione del movimento (4) anello rotante (5) comandi (6) apertura aerazione forno (non tolga il adesivo!) (7) piatto rotante in vetro...
32.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Microonde: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde. Peso/Tempo: Premere l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia. Microonde+griglia: Per l’impostazione di un programma cottura combinato (microonde+griglia).
32.4 Impostazioni di sicurezza 32.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
32.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 33 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere. Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
► Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per proteggere zone sensibili da un surriscaldamento. Non utilizzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tenga una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura. ►...
33.6 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Prema Start/Start rapido una volte: il tempo di cottura massimo è di 30 sec.; due volte: il tempo di cottura massimo è...
33.9 Modalità di funzionamento, “microonde” Con la cottura a microonde potrà regolare la potenza ed il tempo di cottura (max. 95 minuti). Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto (veda la tabella in basso). ...
Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto ), per avviare il programma di cottura impostato. Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Combinazione 2”, premendo due volte il tasto . Il restante funzionamento è identico alla modalità di funzionamento “Combinazione 1“ descritto in alto. 33.12 Modalità di funzionamento “Ventilato” Con la cottura ventilata, l’aria calda viene fatta circolare nel vano di cottura, per dorare rapidamente il composto da cuocere, in modo da renderlo croccante.
Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto ), per avviare il programma di cottura impostato. Viene emesso un suono d’avvertimento e sul display lampeggia , fino a quando il forno ha raggiunto la temperatura programmata. ...
Pressioni Display Temperatura Pressioni Display Temperatura tasto tasto 200° C 140 °C 170 °C 110 °C 33.14 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a tre sequenze di cottura automatiche. L’ordine e la durata della cottura con il microonde, del funzionamento a griglia o ventilato sono impostabili.
Pagina 133
Impostazione della quantità / del peso Selezioni la quantità desiderata di unità di servizio oppure il peso, premendo un rispettivo numero di volte il tasto (veda la tabella). Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto avviare il programma di cottura impostato.
33.15.1 Modalità di funzionamento, “Scongelamento automatico” Con l’ausilio del menu “Scongelamento automatico” (A-9) potrà scongelare delicatamente preparati per la cottura surgelati. Proceda come segue per l’impostazione del tempo di scongelamento: Selezione del menu Ruoti il selettore Menu/Tempo in senso antiorario, per selezionare il programma “Scongelamento automatico”...
Attenzione ► Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Involucro esterno Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido. Piatto, Teglia da forno, griglia ed anello rotanti Il piatto e il teglia da forno di vetro, griglia deve essere estratto e lavato di tanto in tanto. Lavi il piatto (teglia da forno, griglia) in una soluzione calda a base di sapone o nella lavastoviglie.
Malfunzionamento sensore L’apparecchio ha rilevato un malfunzionamento del suo sensore e ha terminato il programma corrente. Prema il tasto per quietanzare il malfunzionamento. Indicazione ► Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio, dovesse comparire ancora la segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà essere inviato al servizio Clienti per un controllo.
Attentione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
38 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome BMCG25 N. articolo 3349 Dati connessione 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microonde) 1950 W (Ventilato) Potenza assorbita 1000 W (Griglia) < 1 W (Standby) Potenza di partenza nominale 900 W...
Pagina 140
Manual del usuario Microondas, grill y horno de convección BMCG25 Ref. 3349...
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 39.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del BMCG25 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso distinto al aquí...
Pagina 144
Nota El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse ► fuera del alcance de los niños menores de 8 años. El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus ► capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
Pagina 145
Nota El microondas debe ponerse en marcha sin contacto con ► otros elementos. Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una ► cocina u otra fuente de calor, ya que así resultaría dañado y la garantía quedaría anulada. El microondas no debe encenderse en el interior de un ►...
40.3 Fuentes de peligro 40.3.1 Peligro por microondas ADVERTENCIA La penetración de las microondas en el cuerpo humano puede causar lesiones. Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar exponerse a usted o a otras personas a las microondas: Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el ►...
Pagina 147
ADVERTENCIA Al calentar bebidas en el microondas, éstas pueden hervir ► de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes. No fría alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar ► los componentes del aparato y los utensilios de cocina y causar quemaduras.
40.3.3 Peligro de incendio ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar ► materiales inflamables.
ADVERTENCIA Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el ► enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama). El aparato microondas está únicamente previsto para ► calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio.
40.3.5 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de electrocución: Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier ►...
Advertencia ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El BMCG 25 incluye los siguientes componentes de fábrica: aro de soporte del plato ...
41.5 Colocación 41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el horno.
41.6 Montaje de los accesorios CONSEJO ► El aparato puede funcionar con el plato giratorio, la bandeja de hornear o la parrilla. ► La bandeja para hornear/ la parrilla solo puede utilizarse en modo de grill/convección. 41.6.1 Plato giratorio Montar el plato giratorio de la siguiente manera: Colocar el aro de soporte del plato.
42.1 Descripción general Enclaves de seguridad Ventana del horno Eje giratorio Aro de soporte del plato Panel de control Apertura de ventilación (¡No quitar la película protectora!) Plato giratorio Grill-gratinador Bandeja para hornear 10) Parrilla AVISO ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato.
42.2 Mandos e indicadores Pantalla: aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas Peso/Tiempo: Pulsar para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar. Grill: Pulsar para ajustar el programa del grill.
42.4 Ajustes de seguridad 42.4.1 Señales de aviso en el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ►...
42.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
Modo „Microondas y grill“ Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1 En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2 En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Microondas Grill Convección Combinación Vajilla Vajilla de vidrio resistente al calor Vajilla de vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor ...
43.7 Desactivación Para interrumpir un programa en funcionamiento puede seguir los siguientes pasos: Pulse una vez la tecla . El programa que esté en funcionamiento se parará. Abra la puerta del aparato. El programa que esté en funcionamiento se parará. CONSEJO ►...
Inicio del programa de cocción Seleccione el programa que desee y pulse la tecla para activar el programa seleccionado. Fin del programa de cocción Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
43.11 Modo de funcionamiento "Microondas y Grill" Esta función le permite el uso combinado de microondas y grill. CONSEJO En este modo, el sistema escoge la potencia máxima para el grill. 43.11.1 "Combinación 1" Con esta combinación, el aparato funciona en modo microondas durante el 30% del tiempo de cocción y el 70% en modo de grill.
Inicio del programa Tras seleccionar el programa, pulse la tecla para iniciarlo. Fin del programa Al finalizar el programa de cocción, el aparato emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. CONSEJO ► Puede comprobar la temperatura del aire caliente durante la cocción pulsando la tecla Número de pulsaciones Temperatura Número de pulsaciones...
Fin del programa de cocción Al finalizar el tiempo de cocción, el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 43.13 Modo de funcionamiento "Microondas y convección" El aparato tiene cuatro ajustes preprogramados para facilitar la cocción combinada por convección y microondas.
Ajuste del nivel de potencia microondas Escoja el nivel de potencia que desee pulsando la tecla el número correspondiente de veces. Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Menú/Tiempo . Ajuste de la temperatura de convección Escoja la temperatura deseada pulsando la tecla tantas veces como sea necesario.
Programa Número de pulsaciones Tiempo/Peso funci ón Patatas (cada 230g) Bebidas calientes (200 ml/taza) Palomitas de 99 g – 2:40 minutos maíz 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Calentar (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g) Hornear pizza...
Inicio de la descongelacion automática Tras seleccionar el programa, pulse la tecla para iniciarlo. CONSEJO ► Pare el programa ocasionalmente para dividir el alimento y sacar las partes ya descongeladas si éste no se ha descongelado completamente después de haber transcurrido el tiempo estimado.
44.2 Limpieza Cámara de cocción y cara interior de la puerta Peligro de incendio ► Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse. Mantenga la cámara de cocción del horno limpia. Elimine de las paredes de la cámara las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo.
45 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Fallos Posible causa Subsanación La puerta del aparato no Cerrar la puerta del aparato está cerrada El programa seleccionado El enchufe no está Conectar el enchufe no se inicia. conectado a la corriente El fusible no está conectado Conectar el fusible Hay suciedad entre el plato giratorio y el suelo de la cámara de cocción.
(¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 48 Datos técnicos Aparato Microondas, grill y horno de convección Denominación BMCG25 Nº de art. 3349 Conexión 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) 1950 W (Convección)
Pagina 172
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, grill en heteluchtoven BMCG25 Artikelnummer 3349...
49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
49.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: Vóór het gebruik van het apparaat moeten de ►...
Pagina 176
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie. Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele ► reserveonderdelen worden vervangen. Alleen met deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
Pagina 177
Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. ► Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt wordt, zoals apparaten met een vonkeroderende werking. Apparaten van de klasse B zijn geschikt voor gebruik in het huishouden en voor gebruik met een aansluiting op een huishoudelijke stroomvoorziening, zoals...
50.3 Bronnen van gevaar 50.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een ►...
Pagina 179
Waarschuwing Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze ► plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan ► onderdelen van apparaten en keukengerei beschadigen en verbrandingen veroorzaken.
50.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in ► bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
Waarschuwing Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden ► gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn. Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden ► uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen ►...
50.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als ►...
50.5 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. 50.10 Montage van onderdelen ► Gebruik van het apparaat is mogelijk met een glazen draaiplateau, bakblik of grillrooster ► Het bakblik/grillrooster alleen bij de werking van de grill/ hetelucht gebruiken. 50.10.1 Glazen draaiplateau Het glazen draaiplateau als volgt monteren:...
51 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 51.1 Algemeen overzicht 1) Veiligheidsvergrendeling 2) Ovenraam 3) Aandrijfas 4) Draairing 5) Bedieningspaneel 6) Ventilatieopening (Folie niet verwijderen!) 7) Glazen draaiplateau 8) Grillelement 9) Bakblik 10) Grillrooster...
51.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen: naar keuze de vermogenstand van de magnetron Gewicht/Tijd: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
51.4 Veiligheidsvoorzieningen 51.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
Het apparaat schakelt uit veiligheidsoverwegingen het lopende programma uit. Drukt u op de knop om de storing te herstellen. Na de afkoelfase kan het apparaat weer ingeschakeld worden. 51.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Gebruik “Magnetron” Dit gebruik is geschikt voor normaal verhitten van gerechten. Gebruik “Grill” Dit gebruik is geschikt voor braden en gratineren van gerechten. Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill.
► Smalle stroken aluminiumpapier kunnen gebruikt worden om kwetsbare delen tegen overmatig verhitten te beschermen. Gebruik niet te veel folie en houdt een afstand van crica 2,5 cm. aan tussen het folie en de zijkanen van het apparaat. ► Gebruik geen aluminiumfolie bij gebruik van de magnetronfunctie of bij combinaties met de magnetron (zie tabel).
Druk éénmaal op om de kooktijd van 30 seconden in te stellen, tweemaal voor 60 seconden (max 10 minuten). De oven start na twee seconden automatisch. Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END.
52.9 Gebruik “Magnetron” Bij het koken met de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen. Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder). Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Menu/Tijd te draaien.
Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Menu/Tjid te draaien. Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END.
52.12 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld. De maximale bereidingstijd bedraagt 95 minuten.
Gerecht plaatsen Plaats het te bereiden gerecht in het apparaat. Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Menu/Tjid te draaien. Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop om het ingestelde kookprogramma te starten.
52.13 Gebruik “Meerdere fases koken” Bij dit gebruik kunnen tot drie automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van het magnetron koken en grill en hete lucht gebruik, kunt u zelf instellen. Het volgende voorbeeld beschrijft de instellingen voor een kookprogramma met meerdere fasen in de volgorde: ...
Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. Programma Aantal x knop indrukken Klock/Gewicht A-1 Aardappels (à 230g) A-2 Hete dranken (200 ml/Tasse) A-3 Popcorn 99 g – 2:40 notulen A-4 Verhitten (g) 200 g 300 g...
Ontdooit gewicht instellen Kies het gewenste gewicht, door vaak genoeg op de toets te drukken (100g - 1800g). De ontdooitijd wordt dan automatisch bepaald. Automatisch ontdooien” starten Druk na de programmakeuze op de knop om het programma “Automatisch ontdooien”...
Voorzichtig ► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. 53.2 Reiniging Binnenkant en binnenkant deur Brandgevaar ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn. Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant.
De draairing moet regelmatig schoongemaakt worden om te veel geluidsontwikkeling of een storing van de draaibeweging te voorkomen. De draairing kan in een milde zeepoplossing of in een vaatwasser schoongemaakt worden. Let u er op dat de draairing na het reinigen weer volgens voorschrift wordt teruggelegd.
54.3 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen programma Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten start niet Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact doen Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen...
(altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 57 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven Naam BMCG25 Artikel nr. 3349 Aansluitgegevens 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron) 1950 W (Heteluft...