Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

3
Utilizzo
3.1
Avvertenze generali sull'utilizzo
3.1.1
Modo di funzionamento del sistema di comunicazione
Il sistema di comunicazione è fornito con un determinato numero di
gruppi preconfigurati, a seconda delle esigenze del cliente. È possibile
impostare altri gruppi con il software di configurazione.
Quando il sistema di comunicazione viene attivato, si avvia secondo
l'impostazione di fabbrica con "Gruppo uno".
Dräger consiglia di stabilire delle regole per l'utilizzo e lo scambio tra
gruppi e di fare pratica. Se più corpi dei vigili del fuoco utilizzano
questo sistema di comunicazione nella stessa area di intervento, si
devono dividere i gruppi tra i corpi dei vigili del fuoco e definire gruppi
comuni.
Se dei membri di un gruppo si allontanano dall'area di ricezione di un
gruppo, i sistemi di comunicazione creano automaticamente un nuovo
gruppo con lo stesso identificatore. In questo modo si continua a
garantire la comunicazione tra membri di un gruppo in caso di
allontanamento. Se si incontrano gruppi con lo stesso identificatore,
questi sono automaticamente reinseriti in un solo gruppo (vedere
pagina 4, figura B e C).
3.1.2
Indicazione dello stato di funzionamento
Il sistema di comunicazione fornisce informazioni di stato mediante
LED e segnali acustici. Il significato dei LED è rappresentato sulla
prima pagina pieghevole.
3.1.3
Collegamento degli accessori
Il sistema di comunicazione può essere impiegato in aree a rischio di
esplosioni solo assieme ad accessori con sicurezza intrinseca. Se si
utilizzano accessori non autorizzati da Dräger, è necessario rispettare
i parametri specificati sul foglio informativo 9031244.
Dräger FPS-COM 7000
NOTA
i
i
La qualità della voce del sistema di comunicazione può
essere influenzata dalla ricetrasmittente collegata e dalle sue
impostazioni.
3.1.4
Attivazione del sistema di comunicazione
Premere l'interruttore ON/OFF per circa 1 secondo.
Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di
comunicazione è operativo.
3.1.5
Disattivazione del sistema di comunicazione
Premere l'interruttore ON/OFF per almeno 3 secondi.
Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di
comunicazione verrà disattivato.
3.1.6
Attivazione della modalità HazMat
Se il sistema di comunicazione deve essere sempre impiegato in
modalità HazMat, è possibile effettuare la relativa impostazione nel
software di configurazione.
Se il sistema deve essere utilizzato solo temporaneamente in modalità
HazMat, attivare questa modalità come indicato di seguito.
Se il sistema di comunicazione è disattivato, premere l'interruttore
ON/OFF per almeno 3 secondi.
Il sistema di comunicazione si accende, l'amplificatore della voce
viene tuttavia disattivato (modalità HazMat). Viene emesso un
segnale acustico.
NOTA
i
i
Quando il sistema di comunicazione viene disattivato
l'impostazione viene annullata. Quando il sistema di
comunicazione viene nuovamente attivato l'amplificazione
della voce viene nuovamente attivata.
81

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dräger KGaA FPSCOM7000

  • Pagina 1 Utilizzo NOTA La qualità della voce del sistema di comunicazione può Avvertenze generali sull'utilizzo essere influenzata dalla ricetrasmittente collegata e dalle sue impostazioni. 3.1.1 Modo di funzionamento del sistema di comunicazione Il sistema di comunicazione è fornito con un determinato numero di 3.1.4 Attivazione del sistema di comunicazione gruppi preconfigurati, a seconda delle esigenze del cliente.
  • Pagina 2 Preparazione prima del primo utilizzo 3.1.7 Impostazione del volume 1. Montare il modulo a innesto adatto (vedere cap. 3.2.1 a NOTA pagina 82). Tenere premuto il regolatore del volume per mezzo secondo 2. Inserire le batterie (vedere cap. 5.3.1 a pagina 89). alla volta.
  • Pagina 3 Preparazione prima di ogni utilizzo 3.2.2 Montaggio del sistema di comunicazione sulla maschera a pieno facciale 3.3.1 Controllo dello stato operativo Se il sistema di comunicazione viene montato per la prima volta,  procedere come indicato di seguito. All'inizio di un turno, eseguire i passaggi indicati di seguito. a.
  • Pagina 4: Durante L'utilizzo

    3.3.2 Collegamento del modulo a innesto per la connessione NOTA Bluetooth e della ricetrasmittente (Pairing) Se la connessione Bluetooth si interrompe, il sistema di Il modulo a innesto per la connessione Bluetooth deve essere montato. comunicazione prova automaticamente a ricreare questo 1.
  • Pagina 5: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione Nessuna emissione Configurazione errata Verificare e cambiare dall'auricolare (ad es. l'auricolare è la configurazione con Guasto Causa Soluzione montato a sinistra ma il software per PC. Aspetti generali il sistema di comunicazione è Non è possibile Batterie scariche Cambiare le batterie.
  • Pagina 6 Guasto Causa Soluzione Guasto Causa Soluzione Ricetrasmissione per team Non è possibile La vite blocca il Sollevare un poco la inserire/togliere il modulo a innesto vite. Nessun collegamento Impostato gruppo Selezionare un altro modulo a innesto con i membri del errato gruppo Canale del modulo a...
  • Pagina 7 Guasto Causa Soluzione Guasto Causa Soluzione Non è possibile Linguette di incastro Sostituire il telaio di Non è possibile Cavo difettoso Sostituire il cavo. montare/smontare il del telaio di fissaggio fissaggio visiera. alcuna connessione Cavo non installato in Controllare il sistema di visiera della tramite cavo alla...
  • Pagina 8 Manutenzione 1. Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a pieno facciale. 2. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale e pulire la maschera come indicato nelle sue istruzioni per l'uso. Intervalli di manutenzione 3. Pulire il sistema di comunicazione con acqua tiepida con aggiunta ®...
  • Pagina 9 5.3.1 Cambio delle batterie Sostituire le batterie come indicato di seguito. 1. Disattivare il sistema di comunicazione. AVVERTENZA 2. Allentare la vite (esagono incassato da 2 mm) del coperchio del vano batterie. Le batterie vanno sostituite soltanto in ambiente non esposto a 3.
  • Pagina 10: Dati Tecnici

    Trasporto Lista per l'ordine Il sistema di comunicazione può essere trasportato nella confezione originale. In alternativa può essere montato sulla maschera a pieno Denominazione Codice articolo facciale e trasportato con essa in un adeguato box da trasporto. Dräger FPS-COM 7000 R61100 Stoccaggio Manuale tecnico...
  • Pagina 11: Inhoudsopgave

    Inhoud Voor uw veiligheid......92 Algemene veiligheidsaanwijzingen ....92 Betekenis van de waarschuwingsymbolen .
  • Pagina 12: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten aan het product of onderdelen daarvan voordoen. Algemene veiligheidsaanwijzingen Betekenis van de waarschuwingsymbolen Het is belangrijk om voor gebruik van de communicatie-eenheid deze De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing gebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten aan te geven en...
  • Pagina 13: Beschrijving

    Beschrijving De communicatie-eenheid heeft de volgende functies: Spraakversterking voor directe communicatie  Productoverzicht (zie pagina 3) De spraakversterker vergemakkelijkt de communicatie met Speaker personen in de directe nabijheid omdat de spraak direct wordt Bevestigingsogen overgedragen en spraakvervorming door toedoen van het AAN/UIT-schakelaar maskerlichaam geminimaliseerd...
  • Pagina 14: Beschikbare Insteekmodules

    2.1.2 Werkingsprincipe "teamradio" 2.1.4 Beschikbare insteekmodules Meerdere communicatie-eenheden kunnen binnen een groep De volgende insteekmodules zijn beschikbaar (zie pagina 5, afb. A en B): draadloos binnen bepaald frequentiebereik elkaar Dummy insteekmodule  communiceren. In elke communicatie-eenheid kunnen max. 10 Ter bescherming van de interface, als er geen andere verschillende groepen worden opgeslagen.
  • Pagina 15: Gebruik

    Gebruik 3.1.3 Aansluiting van toebehoren De communicatie-eenheid mag op plaatsen waar explosiegevaar kan heersen alleen met intrinsiek veilige toebehoren worden gebruikt. Als Algemene aanwijzingen voor het gebruik toebehoren wordt gebruikt, dat niet door Dräger is goedgekeurd, dienen de parameters te worden aangehouden die in de bijsluiter 3.1.1 Gedrag van de communicatie-eenheid 9031244 staan gespecificeerd.
  • Pagina 16: Voorbereidingen Voor Het Eerste Gebruik

    3.1.6 HazMat-modus inschakelen 3.1.8 Een andere groep selecteren Indien de communicatie-eenheid permanent in de HazMat-modus AANWIJZING moet werken, kan dat in de configuratiesoftware worden ingesteld: De groepskeuzeschakelaar een halve seconde ingedrukt Indien de communicatie-eenheid slechts tijdelijk in de HazMat-modus houden. Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling moet werken, dan de HazMat-modus als volgt inschakelen: niet.
  • Pagina 17: Insteekmodule Monteren

    3.2.1 Insteekmodule monteren Zodra de houder voor de communicatie-eenheid is gemonteerd:  a. De communicatie-eenheid evenwijdig aan de kant van de AANWIJZING houder op het aansluitstuk schuiven en op het spanraam van het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6, afbeelding H). De communicatie-eenheid alleen gebruiken, als een De communicatie-eenheid is correct aanbracht, als er geen insteekmodule gemonteerd is.
  • Pagina 18: Tijdens Het Gebruik

    Tijdens het gebruik 6. Push-to-talk-knop indrukken en controleren, of de communicatie werkt. Bij gebruik van de insteekmodule voor de bluetooth-verbinding VOORZICHTIG wachten, tot portofoon en communicatie-eenheid met elkaar Bij gebruik van een communicatie-eenheid met een portofoon verbonden zijn. controleren dat er geen akoestische terugkoppeling door een Indien er geen bluetooth-verbinding kan worden aangelegd, moet tweede portofoon optreedt.
  • Pagina 19: Na Het Gebruik

    Na het gebruik Storing Oorzaak Oplossing Communicatie-eenheid reinigen (zie hoofdstuk 5.2 op pagina 102).  Speaker niet luid Geluidssterkte te laag Geluidssterkte genoeg ingesteld controleren en evt. Probleemoplossing corrigeren Foutieve positie van Positie van de Storing Oorzaak Oplossing de speaker speaker corrigeren Algemeen Geen geluidsoutput...
  • Pagina 20 Storing Oorzaak Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Bluetooth-verbinding Communicatie- Communicatie- Team-radio kan niet worden eenheid niet met de eenheid met de Geen verbinding met Verkeerde groep Andere groep hersteld gebruikte portofoon portofoon koppelen. de deelnemers van de ingesteld selecteren gekoppeld Bluetooth-instellingen eigen groep op de portofoon Behalve de eigen...
  • Pagina 21 Storing Oorzaak Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Insteekmodule laat Schroef blokkeert de Schroef omhoog Speaker laat zich niet Speaker verbogen of Speaker vervangen. zich niet inpluggen/ insteekmodule zetten in de gewenste positie zwanenhals defect uitpluggen buigen Insteekgedeelte Afdichting controleren geblokkeerd en et. invetten of Geen verbinding via Kabel defect Kabel vervangen...
  • Pagina 22: Onderhoud

    Onderhoud AANWIJZING De genoemde reinigings- en desinfectiemiddelen zijn niet in Onderhoudsintervallen alle landen toegelaten. Dräger controleert en adviseert verschillende reinigings- en desinfectiemiddelen. Informatie over welke andere reinigings- en desinfectiemiddelen gebruikt kunnen worden, is bij Dräger verkrijgbaar. Uit te voeren werkzaamheden 1.
  • Pagina 23: Onderhoudswerkzaamheden

    Onderhoudswerkzaamheden VOORZICHTIG Batterijen niet openen, uit elkaar halen, wijzigen of  VOORZICHTIG namaken. montagewerkzaamheden beslist aangegeven Geen vreemde voorwerpen in de batterijen brengen.  aanhaalmomenten aanhouden, omdat anders Accu niet laten vallen, pletten, buigen, vervormen,  communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt doorboren of fijnhakken.
  • Pagina 24: De Communicatie-Eenheid Van Het Volgelaatsmasker Verwijderen

    Afvoeren 6. Controleren batterijdekselafdichting schoon onbeschadigd is en correct is aangebracht. (zie pagina 5, afbeelding C). Zo nodig de batterijdekselafdichting vervangen. Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden 7. Batterijdekselafdichting sluiten. De afdichting evt. dun met afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast siliconenvet insmeren.
  • Pagina 25: Bestellijst

    Bestellijst Benaming Bestelnummer Afdichting voor portofoon-aansluiting R61224 Benaming Bestelnummer Configuratieset R61320 Dräger FPS-COM 7000 R61100 Technisch handboek op aanvraag Kabel: Universele stekker R61510 Kabel: Stekker Motorola Waris R61520 Kabel: Stekker Motorola Jedi R61530 Kabel: Stekker Motorola GCAI R61540 Kabel: Stekker Entel R61560 Kabel: Stekker Sepura RAC R61570...
  • Pagina 26 Indhold For din sikkerhed ......108 Generelle sikkerhedshenvisninger ....108 Forklaring af advarselssymbolerne.
  • Pagina 27: Forklaring Af Advarselssymbolerne

    For din sikkerhed Forklaring af advarselssymbolerne Følgende advarselssymboler bruges i dette dokument for at markere og understrege den tilhørende advarselstekst, som kræver særlig Generelle sikkerhedshenvisninger opmærksomhed af brugeren. Advarselssymbolernes betydning er Før brug af kommunikationsenheden skal denne brugsanvisning og defineret således: brugsanvisningen til helmasken læses omhyggeligt.
  • Pagina 28: Beskrivelse

    Beskrivelse Kommunikationsenheden har følgende funktioner: Taleforstærkning for direkte kommunikation  Produktoversigt (se side 3) Taleforstærkeren forenkler kommunikationen med personer i Højttaler umiddelbar nærhed, idet talen overføres direkte Fastgørelsesøjer forvrængningen talen pga. masken minimeres. Hvis TÆND/SLUK-kontakt taleforstærkeren ikke er nødvendig, kan den slukkes. Det er f.eks. praktisk at slukke den ved brug af en kemikalie-beskyttelsesdragt Taleforstærker (HazMat-tilstand, se kapitel 3.1.6 på...
  • Pagina 29 2.1.2 Funktionsprincip ”teamradio” 2.1.4 Disponible indsatser Flere kommunikationsenheder kan via radio inden for et bestemt Følgende indsatser er tilgængelige (se side 5, fig. A og B): frekvensområde kommunikere med hinanden i en gruppe. I hver Dummy indsats  kommunikationsenhed kan der gemmes op til 10 forskellige grupper. Til beskyttelse af grænsefladen, hvis en anden indsats ikke er Heraf kan op til 7 grupper arbejde parallelt i et frekvensområde.
  • Pagina 30 Brug BEMÆRK Kommunikationsenhedens talekvalitet kan påvirkes af den Generelle bemærkninger vedrørende brugen tilsluttede radioenhed og dens indstillinger. 3.1.1 Kommunikationsenhedens egenskaber 3.1.4 Tænde kommunikationsenheden Kommunikationsenheden udleveres konfigureret på forhånd alt efter Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i ca. 1 sekund.  kundens ønske med et bestemt antal af grupper. Yderligere grupper Et optisk og akustisk signal viser, at kommunikationsenheden er kan indstilles med konfigurationssoftwaren.
  • Pagina 31: Indstilling Af Lydstyrke

    3.1.6 Aktivere HazMat-tilstand 3.1.8 Vælge en anden gruppe Hvis kommunikationsenheden altid skal bruges i HazMat-tilstand, kan BEMÆRK dette indstilles i konfigurationssoftwaren. Hold altid gruppevælgeren nede i et halvt sekund. Hvis der Hvis kommunikationsenheden kun midlertidigt skal bruges i HazMat- kun tappes på den, ændres indstillingen ikke. tilstand, skal HazMat-tilstanden tændes på...
  • Pagina 32: Montering Af Indsats

    3.2.1 Montering af indsats Når holderen til kommunikationsenheden er monteret:  a. Skub kommunikationsenheden på tilslutningsdelen BEMÆRK parallelt holderens kant hæng spænderammen (se side 6, fig. H). Kommunikationsenheden Brug kun kommunikationsenheden, hvis der er monteret en sidder korrekt, hvis der ikke kan ses nogen spalteåbning indsats! mellem holderen og kommunikationsenheden.
  • Pagina 33: Afbrydelse Af Automatisk Slukning

    3.3.2 Par indsats til Bluetooth-forbindelse og radioenhed 3.4.1 Klargøring til brug (parring) 1. Sæt helmasken på. Højttaleren skal placeres over brandhætten Indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal være monteret. og under beskyttelseshjelmen. 2. Tænd radioenheden og kommunikationsenheden. 1. Sæt radioenheden i parring-tilstand. 3.
  • Pagina 34: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Intet output til højttaler Forkert konfiguration Kontrollér og juster (f.eks.: højttaleren er konfigurationen med Fejl Årsag Afhjælpning monteret venstre, PC-software. Generelt kommunikationsenhe Kommunikationsenhe Batterier tomme Udskift batterierne. den er konfigureret til den kan ikke tændes. Batterierne er ikke sat Sæt batterierne i output på...
  • Pagina 35 Fejl Årsag Afhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Teamradio Indsatsen kan ikke Skrue spærrer for Løft skruen. indsættes/trækkes ud indsatsen Ingen forbindelse til forkert gruppe Vælg en anden medlemmer af egen indstillet gruppe Indsatsvej blokeret Kontrollér tæthed og gruppe smør hhv. fedt evt. udskift.
  • Pagina 36 Rengøring Fejl Årsag Afhjælpning Ingen forbindelse til Kabel defekt Udskift kablet. FORSIGTIG radioenheden mulig Kablet er ikke Kontrollér Sundhedsfare! via kablet monteret korrekt forbindelsen mellem De ufortyndede midler er sundhedsfarlige ved direkte kontakt kabel og radioenhed med øjnene eller huden. Brug beskyttelsesbriller og Montér evt.
  • Pagina 37 5.3.1 Udskift batterier BEMÆRK Den faktiske nødvendige tørretid kan variere kraftigt ADVARSEL afhængigt af klimatiske påvirkninger. Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er 6. Kontrollér, om højttaler og fastgørelsesøjer er beskadigede. eksplosionsfarlige! Ellers er der fare for eksplosion! Udskift beskadigede højttalere eller fastgørelsesøjer (se teknisk Batterierne er en del af den godkendte udførelse.
  • Pagina 38: Afmontering Af Kommunikationsenheden Fra Helmasken

    Opbevaring Skift batterierne på følgende måde: 1. Sluk for kommunikationsenheden. Opbevar kommunikationsenheden tørt og støvfrit. Masken skal 2. Løsn batteridækslets skrue (unbrakonøgle 2 mm). beskyttes mod direkte sol- og varmeindstråling. 3. Åbn batteridækslet. Opbevaringstemperatur se kapitel 9 på side 118. 4.
  • Pagina 39: Bestillingsliste

    Bestillingsliste Betegnelse Bestillingsnummer Tætning til tilslutning af radioenhed R61224 Betegnelse Bestillingsnummer Konfigurationssæt R61320 Dräger FPS-COM 7000 R61100 Teknisk håndbog på forespørgsel Kabel: Universalstik R61510 Kabel: Stik Motorola Waris R61520 Kabel: Stik Motorola Jedi R61530 Kabel: Stik Motorola GCAI R61540 Kabel: Stik Entel R61560 Kabel: Stik Sepura RAC R61570...
  • Pagina 40 Sisältö Turvallisuusohjeita ......122 Yleisiä turvallisuusohjeita ......122 Varoitusmerkkien merkitys .
  • Pagina 41 Turvallisuusohjeita Varoitusmerkkien merkitys Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, jotka käyttäjän on erityisen Yleisiä turvallisuusohjeita tärkeää ottaa huomioon. Varoitusmerkkien merkitykset ovat Ennen kommunikaatiolaitteen käyttöä on tämä ja kokonaamarin seuraavat: käyttöohje luettava huolellisesti. VAROITUS Käyttöohjetta on noudatettava tarkasti. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää...
  • Pagina 42: Tuotteen Kuvaus

    Kuvaus Kommunikaatiolaite tarjoaa seuraavat toiminnot: Suoraa viestintää helpottava puheen vahvistus  Yleiskuva tuotteesta (katso sivu 3) Puhetta vahvistava kaiutin helpottaa viestintää lähellä olevien Kuuloke henkilöiden kanssa, koska välittää puheen suoraan Pidikkeet ympäristöön minimoi kasvo-osan rungon äänenlaatua Virtakytkin heikentävän vaikutuksen. Puhetta vahvistava kaiutin voidaan kytkeä...
  • Pagina 43: Käyttötarkoitus

    2.1.2 "Ryhmäradion" toimintaperiaate 2.1.4 Saatavilla olevat liitäntämoduulit Useat samaan ryhmään kuuluvat kommunikaatiolaitteet voivat pitää Laitteeseen on saatavana seuraavat liitäntämoduulit (ks. sivu 5, kuva yhteyttä toisiinsa määrätyllä taajuusalueella toimivan radioyhteyden A ja B): välityksellä. Kuhunkin kommunikaatiolaitteeseen voidaan tallentaa Sokkomoduuli  jopa 10 eri ryhmää. Näistä enimmillään 7 ryhmää voi työskennellä yhtä Suojaa liitäntää, liitäntämoduulia...
  • Pagina 44: Lisävarusteiden Liittäminen

    Käyttö OHJE Liitettynä oleva radiolaite ja sen asetukset voivat vaikuttaa Käytön yleisohjeita kommunikaatiolaitteen toistaman puheen äänenlaatuun. 3.1.1 Kommunikaatiolaitteen käyttäytyminen 3.1.4 Kommunikaatiolaitteen käynnistys Asiakkaan pyynnöstä kommunikaatiolaitteeseen voidaan konfiguroida Paina virtakytkintä noin 1 sekunnin ajan.  valmiiksi toivottu määrä ryhmiä. Lisäryhmiä voidaan asettaa Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, että...
  • Pagina 45: Toisen Ryhmän Valitseminen

    3.1.6 HazMat-tilan kytkeminen käyttöön 3.1.8 Toisen ryhmän valitseminen kommunikaatiolaitetta määrä käyttää HazMat-tilassa OHJE jatkuvasti, se voidaan määrittää konfigurointiohjelmiston avulla. Paina ryhmänvalintakytkintä puoli sekuntia kerrallaan. Jos kommunikaatiolaitetta on tarkoitus käyttää HazMat-tilassa vain Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa. tilapäisesti, kytke HazMat-tila käyttöön seuraavasti: Paina kommunikaatiolaitteen virtakytkintä...
  • Pagina 46: Kommunikaatiolaitteen Asentaminen Kokonaamariin

    3.2.1 Liitäntämoduulin asentaminen Kun kommunikaatiolaitteen asennuslevy on asennettu:  a. Työnnä kommunikaatiolaite asennuslevyn reunan suuntaisesti OHJE liitäntäosaan ja kiinnitä se kokonaamarin ikkunakehykseen (ks. sivu 6, kuva H). Kommunikaatiolaite on oikein paikallaan, jos Käytä kommunikaatiolaitetta vain, kun jokin liitäntämoduuli on asennuslevyn ja kommunikaatio-laitteen väliin ei jää rakoa. asennettuna! b.
  • Pagina 47: Käyttövalmiuden Luominen

    Käytön aikana 3.3.2 Bluetooth-liitäntämoduulin ja radiolaitteen paritus ("Pairing") HUOMIO Bluetooth-yhteyttä varten tarkoitetun liitäntämoduulin tulee olla asennettuna. Mikäli käytät kommunikaatiolaitetta radiolaitteen kanssa, 1. Kytke radiolaite Pairing-tilaan. varmista, että mikään radiolaite ei aiheuta akustista kiertoa. 2. Kytke kommunikaatiolaite Pairing-tilaan Bluetooth-yhteyttä varten: Akustinen kierto voi aiheuttaa kuulovaurioita. Paina virtakytkintä...
  • Pagina 48: Vianmääritys

    Vianmääritys Vika Korjaus Äänisignaali ei välity Konfigurointi Tarkista konfigurointi kuulokkeeseen. virheellinen (esim.: PC-ohjelmiston avulla Vika Korjaus kuuloke on asennettu ja muuta Yleistä vasemmalle puolelle, konfigurointia mutta tarvittaessa. Kommunikaatio- Paristot tyhjiä Vaihda paristot. kommunikaatiolaite laitteeseen ei voi Paristot asetettu Aseta paristot on konfiguroitu kytkeä...
  • Pagina 49 Vika Korjaus Vika Korjaus Ryhmäradio Liitäntämoduulia ei Ruuvi estää Nosta ruuvia. voi asentaa/irrottaa. liitäntämoduulin Ei yhteyttä oman Väärä ryhmä Valitse toinen ryhmä. irrotuksen. ryhmän jäseniin asetettuna Moduulin alla jotain Tarkista tiiviste ja Oman ryhmän Ryhmää käytetään Tarkista ylimääräistä voitele tai vaihda jäsenten ohella päällekkäin.
  • Pagina 50 Huolto Vika Korjaus Kuuloketta ei voi Kuuloke vääntynyt tai Vaihda kuuloke. Huoltovälit taivuttaa sopivaan joutsenkaula viallinen asentoon. Ei yhteyttä Kaapeli viallinen Vaihda kaapeli. radiolaitteeseen Suoritettavat toimenpiteet Kaapeli asennettu Tarkista kaapelin ja kaapelin välityksellä väärin radiolaitteen välinen liitäntä. Asenna Kommunikaatiolaitteen toiminnan tarkastus kaapeli tarvittaessa uudelleen.
  • Pagina 51 1. Irrota kommunikaatiolaite kokonaamarista. 5.3.1 Paristojen vaihtaminen 2. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin puhdista kokonaamari sen käyttöohjeen mukaisesti. VAROITUS 3. Puhdista kommunikaatiolaite haalealla vedellä, johon on lisätty Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa ® Sekusept Cleaner -ainetta, ja pehmeällä liinalla (lämpötila: ympäristössä! Muutoin on olemassa räjähdysvaara! enintään 30 °C, pitoisuus likaisuuden mukaan: 0,5 - 1 %) Paristot ovat osa hyväksyttyä...
  • Pagina 52: Hävittäminen

    Varastointi Paristot vaihdetaan seuraavasti: 1. Katkaise kommunikaatiolaitteen virta. Kommunikaatiolaitetta tulee säilyttää kuivassa ja pölyttömässä 2. Avaa paristokotelon kannen ruuvi (2 mm:n kuusiokolo). paikassa. Suojaa suoralta auringon- ja lämpösäteilyltä. 3. Avaa paristokotelon kansi. Varastointilämpötila katso luku 9 sivulla 132 4. Poista vanhat paristot. 5.
  • Pagina 53 Tilausluettelo Nimike Tilausnumero Radiolaiteliitännän tiiviste R61224 Nimike Tilausnumero Konfigurointisarja R61320 Dräger FPS-COM 7000 R61100 Tekninen käsikirja kysyttäessä Kaapeli: yleisliitin R61510 Kaapeli: Motorola Waris -liitin R61520 Kaapeli: Motorola Jedi -liitin R61530 Kaapeli: Motorola GCAI -liitin R61540 Kaapeli: Entel-liitin R61560 Kaapeli: Sepura RAC -liitin R61570 BT-moduuli: Motorola EN R61410...
  • Pagina 54 Innhold Sikkerhetsregler ......136 Generelle sikkerhetsanvisninger....136 Forklaring av advarselssymboler .
  • Pagina 55 Sikkerhetsregler Forklaring av advarselssymboler De følgende advarslene brukes i dette dokumentet for å merke og utheve tekster som krever økt oppmerksomhet fra brukerens side. Generelle sikkerhetsanvisninger Betydning av advarslene er definert som følger: Før bruk av kommunikasjonsenheten skal denne bruksanvisningen og bruksanvisningen for masken leses nøye.
  • Pagina 56 Beskrivelse Kommunikasjonsenheten har følgende funksjoner: Lydforsterkning for direkte kommunikasjon  Produktoversikt (se side 3) Taleforsterker-høyttaleren forenkler kommunikasjonen Høylaler personer i nærheten, da tale overføres direkte og forvrengningen Festekroker talen gjennom maskekroppen blir minimal. Når PÅ/AV-bryter taleforsterkningen ikke lenger behøves, kan denne slås av. Utkobling kan f.eks.
  • Pagina 57 2.1.2 Funksjonsprinsipp "Teamfunk" 2.1.4 Tilgjengelige adaptere Flere kommunikasjonsenheter kan kommunisere via radio i et bestemt Følgende adaptere er tilgjengelige (se side 5, bilde A og B): frekvensområde i en gruppe. I hver kommunikasjonsenhet kan det Dummy montert  defineres opp til 10 ulike grupper. Herav kan opp til 7 grupper arbeide For beskyttelse av grensesnittet dersom ingen annen benyttes parallelt i ett frekvensområde.
  • Pagina 58: Visning Av Driftstilstand

    Bruk 3.1.3 Tilkobling av tilbehør Kommunikasjonsenheten må bare brukes i eksplosjonsfarlige områder med tilbehør som er egensikkert. Dersom det benyttes Generelle anvisninger om bruk tilbehør som ikke er godkjent av Dräger, må parametere som angitt på innleggsark 9031244 følges. 3.1.1 Forhold ved kommunikasjonsenheten Kommunikasjonsenheten leveres forkonfigurert med et bestemt antall ANVISNING...
  • Pagina 59: Velge En Annen Gruppe

    3.1.6 Slå på HazMat-modus 3.1.8 Velge en annen gruppe Dersom kommunikasjonsenheten alltid skal brukes i HazMat-modus, ANVISNING kan dette stilles inn i konfigurasjonsprogramvaren. Gruppevalgbryteren holdes inntrykket et halvt sekund. Dersom kommunikasjonsenheten kun forbigående skal brukes i Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg. HazMat-modus, kan HazMat-modusen slås på...
  • Pagina 60 3.2.1 Montere adaptere Når holderen for kommunikasjonsenheten er montert:  a. Skyv kommunikasjonsenheten parallell til kanten av holderen ANVISNING på tilkoblingsstykket hekt fast på maskens spennramme (se side 6, bilde H). Kommunikasjonsenheten Bruk kun kommunikasjonsenheten når det er montert et sitter korrekt når det ikke er noen synlig spalte mellom deksel! holderen og kommunikasjonsenheten.
  • Pagina 61: Koble Adapter For Bluetooth-Tilkobling Og Radio (Paring)

    Under bruk 6. Trykk Push-To-Talk knappen og kontroller om kommunikasjonen fungerer. Ved bruk av adapter for Bluetooth-tilkobling, vent til radio og FORSIKTIG kommunikasjonsenheten er koblet sammen. Ved bruk av en kommunikasjonsenhet sammen med en radio, Dersom ingen Bluetooth-tilkobling kan opprettes, må adapteret forsikre deg om at det ikke oppstår akustisk feedback fra en kobles til radio på...
  • Pagina 62 Feilsøking Feil Årsak Tiltak Ingen lyd fra høytaler Feil konfigurering Kontroller og endre (f.eks.: Høytaler er konfigureringen med Feil Årsak Tiltak montert til venstre, PC-programvaren. Generelt men kommunika- sjonsenheten er konfi- Kommunikasjonsen- Batteriene er tomme Skifte batterier. gurert for lyd på høyre heten kan ikke slås på...
  • Pagina 63 Feil Årsak Tiltak Feil Årsak Tiltak Team-Funk Adapter kan ikke set- Skruen sperrer adap- Løft skruen. tes inn eller trekkes ut Ingen tilkobling til Feil gruppe valgt Velge en annen grup- medlemmene i egen Monteringsplate blok- Kontroller pakning, gruppe kert eventuelt fettsmøres eller skiftes.
  • Pagina 64 Vedlikehold Feil Årsak Tiltak Ingen forbindelse til Kabel defekt Skift kabel. Vedlikeholdsintervaller radio mulig via kabel Kabel ikke riktig mon- Kontroller kobling tert mellom kabel og ra- dio. Eventuelt monter Arbeid som må utføres kabelen på nytt. Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon Kontroller kobling mellom kabel og ra- dio.
  • Pagina 65 1. Demontere kommunikasjonsenheten fra masken. 5.3.1 Skifte batterier 2. Sett beskyttelseskappen på masken og rengjør masken i henhold til tilhørende bruksanvisning. ADVARSEL 3. Rengjør kommunikasjonsenheten med lunkent såpevann eller Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig ® vann med tilsatt Sekusept Cleaner og myke kluter (temperatur: omgivelse! Ellers er det fare for eksplosjon! 30 °C, konsentrasjon alt etter tilsmussingsgrad: 0,5 - 1 %)
  • Pagina 66: Demontere Kommunikasjonsenheten Fra Masken

    Transport Skift batterier som følger: 1. Slå av kommunikasjonsenheten. Kommunikasjonsenheten kan transporteres i originalemballasjen. 2. Løsne skruen (innvendig sekskantnøkkel 2 mm) på Alternativt kan den settes på masken og transporteres sammen med batteridekselet. masken i en tilhørende transportboks. 3. Åpne batteridekslet. 4.
  • Pagina 67 Bestillingsliste Betegnelse Bestillingsnummer Pakning for radiokontakt R61224 Betegnelse Bestillingsnummer Konfigurasjonssett R61320 Dräger FPS-COM 7000 R61100 Teknisk håndbok på forespørsel Kabel: Universalstøpsel R61510 Kabel: Støpsel Motorola Waris R61520 Kabel: Støpsel Motorola Jedi R61530 Kabel: Støpsel Motorola GCAI R61540 Kabel: Støpsel Entel R61560 Kabel: Støpsel Sepura RAC R61570...
  • Pagina 68 Innehåll För din säkerhet ......150 Allmänna säkerhetsanvisningar ....150 Beskrivning av varningssymbolerna .
  • Pagina 69: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    För din säkerhet Beskrivning av varningssymbolerna Följande varningstecken används i detta dokument för att beteckna lyfta fram tillhörande varningstexter kräver ökad Allmänna säkerhetsanvisningar uppmärksamhet hos användaren. Varningstecknens betydelse Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och bruksanvisningen definieras enligt följande: för helmasken innan kommunikationsenheten används. VARNING Följ bruksanvisningen...
  • Pagina 70: Beskrivning

    Beskrivning Kommunikationsenheten har följande funktioner: Röstförstärkning för direkt kommunikation  Produktöversikt (se sidan 3) Röstförstärkande högtalare förenklar kommunikationen med Öronsnäcka personer i omedelbar närhet då talet förstärks på utsidan av Fästöglor masken. Röstförstärkningen kan kopplas från när den inte behövs. AV/PÅ-knapp Det kan t.ex.
  • Pagina 71 2.1.2 Funktionsprincip "Gruppradio" 2.1.4 Tillgängliga insatser Flera kommunikationsenheter kan kommunicera i en grupp via radio Följande insatser finns tillgängliga (se sidan 5, bild A och B): inom ett visst frekvensområde. I varje kommunikationsenhet kan upp Blindlock  till 10 olika grupper lagras. Upp till 7 av dessa grupper kan arbeta För att skydda gränssnittet om ingen annan insats behövs (t.ex.
  • Pagina 72: Användning

    Användning NOTERING Ljudkvaliteten av kommunikationsenheten kan påverkas av Allmän information om användning den anslutna radion och dess inställningar. 3.1.1 Beteende av kommunikationsenheten 3.1.4 Påslagning av kommunikationsenheten: Kommunikationsenheten levereras förkonfigurerad med ett visst antal Tryck på PÅ-/AV-knappen i cirka 1 sekund. ...
  • Pagina 73: Inställning Av Högtalarvolym

    3.1.7 Inställning av högtalarvolym OBSERVERA De specificerade åtdragningsmomenten ska ovillkorligen NOTERING användas monteringsarbeten, eftersom Volymreglaget trycks ca. en halv sekund. Om reglaget bara kommunikationsenheten annars skadas. Använd berörs kort ändras inställningen inte. lämpliga verktyg! För att öka volymen ska du trycka volymreglaget framåt ...
  • Pagina 74: Förberedelser Före Varje Användning

    När hållaren för kommunikationsenheten är monterad: 6. Tryck på PTT-knappen och kontrollera om kommunikationen  a. skjuter du kommunikationsenheten på anslutningsstycket fungerar. parallellt med kanten och hakar fast spännramen på Vid användning av insatsen för Bluetooth-anslutning måste du helmasken (se sidan 6 , bild H). Kommunikationsenheten vänta tills radio- och kommunikationsenheten är anslutna till sitter rätt när det inte syns något mellanrum mellan hållaren varandra.
  • Pagina 75: Efter Användning

    Felsökning NOTERING Bluetooth-anslutningen bryts försöker kommunikationsenheten automatiskt att återställa anslutningen Orsak Åtgärd tills radion är tillbaka inom räckhåll. Röstförstärkningen fungerar Allmänt under hela tiden. Kommunikationsen- Batterierna är tomma Byt batterierna. 3.4.1 Upprätta driftberedskap heten startar inte Batterierna är inte Sätt i batterierna en- 1.
  • Pagina 76 Orsak Åtgärd Orsak Åtgärd Ingen utgångssignal Felaktig konfiguration Kontrollera och ändra Gruppradio på hörluren. (t.ex.: Öronsnäckan konfigurationen med- Ingen förbindelse till fel grupp är inställd Välj en annan grupp. har monterats vänster elst dataprogram. medlemmar av den - kommunikationsen- egna gruppen heten är dock konfigu- rerad för utgång på...
  • Pagina 77 Orsak Åtgärd Orsak Åtgärd Insatsen kan inte sät- Skruven låser insat- Lyfta skruven. Ingen förbindelse till trasig kabel Ersätt kabeln. tas i/dras ut radion möjlig via ka- Kabeln inte korrekt in- Kontrollera anslut- beln. vägen för insatsen är Kontrollera tätningen stallerad ningen mellan kabel blockerad...
  • Pagina 78: Rengöring

    Underhåll 1. Demontera kommunikationsenheten från helmasken 2. Skyddshylsan ska sättas på helmasken och helmasken rengörs enligt medföljande bruksanvisning. Underhållsintervall 3. Kommunikationsenheten rengörs med ljummet vatten eller vatten ® med tillsatt Sekusept Cleaner-rengöringsmedel och en mjuk trasa (temperatur: max. 30 °C, koncentration beroende på grad av nedsmutsning 0,5 - 1 %) .
  • Pagina 79 5.3.1 Byt batterierna Byt ut batterierna enligt följande: 1. Stäng av kommunikationsenheten. VARNING 2. Skruven (insex 2 mm) av batterilocket lossas. 3. Öppna batterilocket. Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! Detta kan 4. Ta ur de gamla batterierna. orsaka explosioner! 5.
  • Pagina 80: Förvaring

    Transport Beställningslista Kommunikationsenheten kan transporteras i originalförpackningen. Alternativt kan den monteras på helmasken och transporteras Benämning Ordernummer tillsammans med helmasken i en lämplig transportlåda. Dräger FPS COM 7000 R61100 Förvaring Teknisk handbok på förfrågan Lagra kommunikationsenheten torrt och dammfritt. Skyddas mot direkt Kabel: universalkontakt R61510 solljus och värmestrålning.
  • Pagina 81 Benämning Ordernummer Tätning för radioanslutning R61224 Konfigurationskit R61320 Dräger FPS-COM 7000...
  • Pagina 82 Obsah Pro Vaši bezpečnost......164 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....164 Vysvětlení...
  • Pagina 83 Pro Vaši bezpečnost Vysvětlení výstražných symbolů Následující výstražné značky se používají v tomto dokumentu za účelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, které Všeobecné bezpečnostní pokyny vyžadují zvýšenou pozornost ze strany uživatele. Význam výstražných Před použitím komunikační jednotky si pozorně prostudujte jak tento značek je definován následujícím způsobem: návod k použití, tak i návod k použití...
  • Pagina 84: Popis Produktu

    Popis Tato komunikační jednotka má tyto funkce: Zesílení hlasu pro přímou komunikaci  Popis produktu (viz strana 3) Reproduktor pro zesílení hlasu usnadňuje komunikaci s osobami Sluchátko v přímém okolí; hovor je přenášen přímo a téměř nedochází ke Uchycovací oka zkreslování...
  • Pagina 85: Účel Použití

    2.1.2 Fungování "skupinové radiokomunikace" 2.1.4 Zásuvné moduly, které jsou k dispozici Na určitém frekvenčním rozsahu může hovořit více komunikačních K dispozici jsou tyto zásuvné moduly (viz strana 5, obrázek A a B): jednotek v rámci jedné skupiny. V každé komunikační jednotce může Prázdný...
  • Pagina 86 Použití POZNÁMKA Kvalita hovoru komunikační jednotky může být ovlivněna Všeobecné pokyny k používání připojenou radiostanicí a jejím nastavením. 3.1.1 Fungování komunikační jednotky 3.1.4 Zapnutí komunikační jednotky Komunikační jednotka se dle přání zákazníka nakonfiguruje z výroby Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 1 sekundu. ...
  • Pagina 87 3.1.6 Aktivování režimu HazMat 3.1.8 Výběr jiné skupiny Pokud se má komunikační jednotka stále provozovat v režimu POZNÁMKA HazMat, je možné to nastavit v konfiguračním softwaru. Spínač pro výběr skupiny nechte stisknutý po dobu půl Pokud se má komunikační jednotka provozovat v režimu HazMat vteřiny.
  • Pagina 88 3.2.1 Vložte zásuvný modul Po montáži držáku komunikační jednotky:  a. Posuňte komunikační jednotku paralelně k hraně držáku na POZNÁMKA přípojku a zavěste do rámečku okolo zorníku celoobličejové masky (vizstrana 6, obrázek H). Komunikační jednotka je Komunikační jednotku používejte pouze tehdy, pokud je správně...
  • Pagina 89 6. Stiskněte tlačítko komunikátoru a zkontrolujte, zda komunikace POZNÁMKA funguje. Pokud se spojení bluetooth přeruší, pokouší se komunikační Při použití zásuvného modulu propojení pomocí bluetooth jednotka automaticky toto spojení opět navázat, až je radiostanice vyčkejte, až jsou radiostanice a komunikační jednotka vzájemně opět v dosahu.
  • Pagina 90: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Chyba Příčina Odstranění Ze sluchátka není Chybná konfigurace Prověřte a změňte žádný výstup (např.: Sluchátko je konfiguraci pomocí Chyba Příčina Odstranění přimontováno vlevo, softwaru na PC. Všeobecně komunikační jednotka je však nastavena na Komunikační Baterie je prázdná Baterie vyměňte. výstup na pravém jednotku není...
  • Pagina 91 Chyba Příčina Odstranění Chyba Příčina Odstranění Skupinová radiokomunikace Zásuvný modul není Šroub zásuvný modul Šroub nadzvedněte. možné zasunout/ blokuje Se členy vlastní Nastavena chybná Vyberte jinou skupinu vyjmout skupiny není skupina Dráha zasunutí je Prověřte těsnění a navázáno spojení blokována příp.
  • Pagina 92 Údržba Chyba Příčina Odstranění Není možné spojení Kabel je defektní Kabel vyměňte. Intervaly technické údržby kabelem s Kabel není správně Zkontrolujte spojení radiostanicí namontovaný mezi kabelem a radiostanicí. Kabel Prováděné činnosti příp. znovu namontujte. Zkontrolujte funkci komunikační jednotky Zkontrolujte spojení mezi kabelem a Čištění...
  • Pagina 93 1. Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky. 5.3.1 Baterie vyměňte 2. Vložte na masku ochranný kryt a masku vyčistěte dle příslušného návodu. VAROVÁNÍ 3. Komunikační jednotka očistěte vlažnou vodou s přídavkem Baterie vyměňujte pouze v prostředí, kde nehrozí nebezpečí ® přípravku Sekusept Cleaner a utřete měkkým hadříkem (teplota: výbuchu! Jinak by mohlo dojít k explozi!
  • Pagina 94: Technické Údaje

    Skladování Baterie vyměňujte takto: 1. Komunikační jednotku vypněte. Komunikační jednotku skladujte v suchu a na místě, kde se nepráší. 2. Povolte šroub (vnitřní šestihran 2 mm) víčka přihrádky na baterie. Chraňte před přímým slunečním a tepelným zářením. 3. Otevřete víko prostoru pro baterie. Skladovací...
  • Pagina 95 Objednací seznam Název Objednací číslo Těsnění přípojky radiostanice R61224 Název Objednací číslo Konfigurační nastavení R61320 Dräger FPS-COM 7000 R61100 Technická příručka na vyžádání Kabel: Univerzální konektor R61510 Kabel: Konektor Motorola Waris R61520 Kabel: Konektor Motorola Jedi R61530 Kabel: Konektor Motorola GCAI R61540 Kabel: Konektor Entel R61560...
  • Pagina 98 Notified Body: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 44809 Bochum Germany 0158 Reference number: Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck 90 31 120 - GA 1412.980 Germany © Dräger Safety AG & Co. KGaA Phone +49 451 882-0 Edition 01 - February 2015 +49 451 882-20 80 Subject to alteration...

Inhoudsopgave