Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Original-
Bedienungsanleitung
WineSafe 18EB
Artikel-Nr. 628

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN WineSafe 18EB

  • Pagina 1 Original- Bedienungsanleitung WineSafe 18EB Artikel-Nr. 628...
  • Pagina 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00628 15-12-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten. ©...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Bedienungsanleitung ..................9 Allgemeines ....................... 9 Informationen zu dieser Anleitung ..............9 Warnhinweise ....................9 Haftungsbeschränkung .................. 10 Urheberschutz ....................10 Sicherheit ......................11 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 11 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............11 Gefahrenquellen ....................12 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr ..12 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ..............
  • Pagina 4 General......................27 Information on this manual ................27 Warning notices ....................27 Limitation of liability ..................28 Copyright protection ..................28 Safety ......................... 28 Intended use ....................28 General Safety information ................29 Sources of danger ..................29 9.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion ..29 9.3.2 Dangers due to electrical power ..............
  • Pagina 5 15.2 Informations relatives à ce manuel ............... 44 15.3 Avertissements de danger ................44 15.4 Limite de responsabilités ................45 15.5 Protection intellectuelle.................. 45 Sécurité ......................45 16.1 Utilisation conforme ..................46 16.2 Consignes de sécurités générales ..............46 16.3 Sources de danger ..................
  • Pagina 6 21.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso............62 21.3 Indicazioni d’avvertenza ................. 62 21.4 Limitazione della responsabilità ..............63 21.5 Tutela dei diritti d’autore ................63 Sicurezza ......................64 22.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 64 22.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............64 22.3 Fonti di pericolo ....................
  • Pagina 7 27.2 Información acerca de este manual .............. 80 27.3 Advertencias ....................80 27.4 Limitación de responsabilidad ..............81 27.5 Derechos de autor (copyright) ............... 81 Seguridad ......................81 28.1 Uso previsto ....................82 28.2 Instrucciones generales de seguridad ............82 28.1 Fuentes de peligro ..................
  • Pagina 8 34.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............. 96 34.3 Waarschuwingsinstructies ................96 34.4 Aansprakelijkheid ................... 97 34.5 Auteurswet ...................... 97 Veiligheid ......................97 35.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............98 35.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............98 35.2.1 Bronnen van gevaar ..................99 35.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ..
  • Pagina 9: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineSafe18 EB dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
  • Pagina 10: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Pagina 11: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum •...
  • Pagina 12: Gefahrenquellen

    ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr...
  • Pagina 13: Inbetriebnahme

    ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden. ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde.
  • Pagina 14: Auspacken

    3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial. • Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden. • Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen. •...
  • Pagina 15: Einbau Maße (Mm)

    • Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen oder sehr feuchten Umgebung auf. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. •...
  • Pagina 16 3. Vor Einbau in eine Küchenzeile den mittgelieferte Plattenaufsatz mit Spaxschrauen (4x15) oben auf das Gerät schrauben . caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 17 4. Gerät in die Vertiefung schieben. Dabei 26 mm Platz zwischen dem Korpus und der Türvorderseite aussparen 5. Anschließen das Gerät mit Spaxschrauben (4 x15) an der oberen Halterung fixieren. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 18: Anbringung Des Griffes

    3.5.3 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
  • Pagina 19: Holzlagerböden

    2. Tür um 180 ° drehen 3. Tür wieder einsetzen 3.5.5 Holzlagerböden Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern. Normaler Boden unterer Boden Belegung nach Flaschengröße und Art. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 20: Lagerung Der Flaschen

    3.5.6 Lagerung der Flaschen Beispiel: Für 750 ml Bordeaux Flaschen Gesamt: 18 Flaschen ► Bewahren Sie keine Flaschen auf dem Boden des Gerätes auf. Wenn das Gerät geöffnet wird, könnten die Flaschen heraus fallen. Dies kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. 3.5.7 Herausnehmen der Holzlagerböden Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus.
  • Pagina 21: Elektrischer Anschluss

    ► Achten Sie sorgfältig darauf, daß die Holzlagerböden richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauf legen. ► Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Flaschen im Innenraum. 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: •...
  • Pagina 22: Typenschild

    ► Auf dem Display wird die momentane durchschnittliche Temperatur angezeigt. Durch Drücken der Taste Power schalten Sie das Gerät ein. Sie können durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten für 5 sec. Zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln. Mit den Tasten: passen Sie die Temperatur in Schritten von 1°C an.
  • Pagina 23: Störungsbehebung

    • Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel, sowie einem weichen Lappen. • Tipp zur Geruchsneutralisation: Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen. •...
  • Pagina 24 - Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab. - Der Weinkühlschrank hat nicht ausreichend Abstand. Das Licht funktioniert nicht. - Benachrichtigen Sie das Service-Center. Vibrationen - Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht. Das Gerät ist zu laut. - Das Gerät steht nicht eben. - Bauteile sind lose.
  • Pagina 25: Entsorgung Des Altgerätes

    7 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Pagina 26 Original Operating Manual WineSafe 18EB Item No. 628 caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 27: Operating Manual

    8 Operating Manual 8.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 8.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineSafe18 EB (referred to hereafter...
  • Pagina 28: Limitation Of Liability

    PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 8.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Pagina 29: General Safety Information

    9.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Pagina 30: Dangers Due To Electrical Power

    DANGER ► Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. ► Never use the device to store or dry flammable materials. ► Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
  • Pagina 31: Delivery Scope And Transport Inspection

    10.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Winesafe 18EB is delivered with the following components: • Winesafe 18EB • 3 wooden bottoms • Operating Instructions with handle and screws Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
  • Pagina 32: Setup

    10.5 Setup 10.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded.
  • Pagina 33: Installing In A Kitchen Unit

    10.5.3 Installing in a kitchen unit 1. Secure the stop bracket in the recess with screws. 2. Connect the appliance to the mains. 3. Before installing in a kitchen unit, screw the attachment plate provided onto the appliance with screws (4x15). caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 34 4. Slide the appliance into the recess leaving a 26 mm gap between the body of the unit and the front face of the door. 5. Then secure the appliance with chipboard screws (4x15) through the top bracket. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 35: The Handle Installing

    10.5.4 The handle installing The wine cooler comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws. To do this, slide the rubber seal on the back of the door to the side to lay open the predrilled holes.
  • Pagina 36: Wine Shelves

    2. Rotate door by 180°. 3. Reattach the door. 10.5.6 Wine shelves Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out. Any of the wine shelves can be removed to accommodate larger bottles. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 37: Storage Of Bottles

    Normal shelve lower shelve Storage on the bottle size and kind. 10.5.7 Storage of bottles Example: for 750 ml Bordeaux bottles Total: 18 bottles Warning ► Do not store bottles crosswaves on the interior floor! Otherwise, bottles may fall out when the appliance door is opened and this may cause injury or material damage.
  • Pagina 38: Electrical Connection

    10.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
  • Pagina 39: Rating Plate

    Pushing the temperature key for 5 seconds, then, temperature display mode will be exchange between °C and °F. The temperature in the device depends on the room temperature, the quantity of bottles and the chosen temperature. 11.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device.
  • Pagina 40: Troubleshooting

    13 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 13.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
  • Pagina 41: Disposal Of The Old Device

    Compressor will not start Room temperature is lower than desired temperature. Compressor re-start Compressor will stop working when cooling system in the cabinet reaches presetting temperature, and re-start working until the desired temperature is achieved. Allow a minimum 5 minute interval before re-starting. surface The surface of wine cabinet especially the glass door appear some frost if item in a damp room.
  • Pagina 42 ► Blowing gas inside the unit is flammable. The disposal of this flammable material should be in accordance with national regulations. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 43 Mode d'emploi original WineSafe 18EB N°. d'article 628 caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 44: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 15.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient WineSafe 18EB (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Pagina 45: Limite De Responsabilités

    Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Pagina 46: Utilisation Conforme

    16.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
  • Pagina 47: Sources De Danger

    16.3 Sources de danger 16.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Pagina 48: Mise En Service

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 17.2 Inventaire et contrôle de transport Le Winesafe 18EB est livré de façon standard avec les composants suivants : • Armoire à vin Winesafe 18EB • 3 rayonnages en bois •...
  • Pagina 49: Mise En Place

    Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Pagina 50: Dimensions D'encastrement (Mm)

    17.5.2 Dimensions d'encastrement (mm) 17.5.3 Encastrement à une kitchenette 1. Fixer butée avec vis dans la cavité 2. Brancher le câble 3. Avant encastrer à la kitchenette, visser l'embout de la plaque livrée avec des vis SPAX (4x15) en haut de l'appareil. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 51 4. Pousser l'appareil dans la cavité. Il faut laisser 26 mm entre le corps et la façade de la porte caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 52: L'installation De La Poignée

    5. Puis fixer l'appareil avec des vis Spax (4 x 15) au chrochet supérieur 17.5.4 L’installation de la poignée La cave à vins est avec 1 poignée en acier inoxydable. Pour l’installer, visez-la simplement sur la porte avec les vis fournies. Puis remplacer le joint de la porte de nouveau dans la position correcte.
  • Pagina 53: Changer Les Paumelles

    17.5.5 Changer les paumelles 1. Enlever la porte 2. Tourner la porte sur 180 ° caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 54: Rayonnages En Bois

    3. Remettre la porte en place 17.5.6 Rayonnages en bois Chacun des rayonnages en bois peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles. Rayonnages normale rayonnages inférieur Stockage sur la taille et le type de bouteille. 17.5.7 Stockage des bouteilles Exemple: Pour des bouteilles Bordeaux 750 ml Total: 18 bouteilles...
  • Pagina 55: Enlèvement Des Rayonnages En Bois

    ► Ne stocker pas des bouteilles sur le sol de l'appareil. Si l'appareil est ouvert, les bouteilles peuvent tomber et il y a un risque de blessures et des dégâts matériels. 17.5.8 Enlèvement des rayonnages en bois Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le.
  • Pagina 56: Commande Et Fonctionnement

    • Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. • Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus. • L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif.
  • Pagina 57: Plaque Signalétique

    17.9 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 18 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
  • Pagina 58: Consignes De Sécurité

    19.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 19.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à...
  • Pagina 59: Elimination Des Appareils Usés

    Le compresseur ne démarre Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Redémarrage Le chauffage arrête de fonctionner une fois que la compresseur température réglée est atteinte. Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l'appareil. Givre sur la surface de Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement l’armoire à...
  • Pagina 60 caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 61 Istruzioni d’uso originali WineSafe 18EB Articolo-N. 628 caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 62: Istruzioni D´uso

    21 Istruzioni d´uso 21.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Pagina 63: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Pagina 64: Sicurezza

    22 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 22.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
  • Pagina 65: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. 22.3 Fonti di pericolo 22.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione Pericolo In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione...
  • Pagina 66: Messa In Funzione

    Pericolo ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
  • Pagina 67: Smaltimento Dell'involucro

    Indicazione ► Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco. 23.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
  • Pagina 68: Installazione Ingombri (In Mm)

    23.5.2 Installazione ingombri (in mm) 23.5.3 Montaggio in un blocco cucina 1. Utilizzando delle viti fissare la battuta alla sede 2. Collegare il dispositivo alla rete elettrica caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 69 3. Prima del montaggio all'interno di un blocco cucina, avvitare sulla parte superiore del dispositivo il set di piastre contenuto nella fornitura, utilizzando delle viti Spax (4x15). 4. Inserire il dispositivo nella sede. In tale operazione tenere conto di uno spazio di 26 mm tra il corpo e il lato anteriore della porta.
  • Pagina 70: Installazione Maniglia

    5. Quindi fissare il dispositivo sul supporto superiore, utilizzando delle viti spax (4 x 15). 23.5.4 Installazione maniglia Il frigorifero per vini arriva con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla semplicemente allo sportello con le viti date in dotazione. Quindi sostituire la guarnizione della porta nuovamente nella posizione corretta.
  • Pagina 71: Sostituzione Del Cardine Della Porta

    23.5.5 Sostituzione del cardine della porta 1. Togliere la porta 2. Ruotare la porta di 180°. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 72: Ripiani Di Legno

    3. Riposizionare la porta 23.5.6 Ripiani di legno Ogni ripiano di legno può essere estratto, per riporvi la bottiglie più grandi. Ripiano normale ripiano inferiore Stoccaggio sul formato bottiglia e gentile. Indicazione ► Fare attenzione a distribuire in modo uniforme le bottiglie all’interno. 23.5.7 Stoccaggio delle bottiglie Esempio:...
  • Pagina 73: Estrarre Il Ripiano Di Legno

    Indicazione ► Non conservare le bottiglie sul fondo del pavimento. Se il dispositivo viene aperto, le bottiglie potrebbero cadere. Può provocare lesioni e danni alle cose. 23.5.8 Estrarre il ripiano di legno Per estrarre un ripiano di legno, togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo.
  • Pagina 74: Utilizzo E Funzionamento

    • Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi. • L’apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore corrente continua/alternata. • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è...
  • Pagina 75: Targhetta Di Omologazione

    23.8 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 24 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
  • Pagina 76 ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 77: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    25.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa frigorifero vini Non collegato durante l’utilizzo di un diverso voltaggio. funziona. Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato Il frigorifero per vini non è Controllare le impostazioni di regolazione della abbastanza freddo.
  • Pagina 78: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Brina sulla superficie Soprattutto quando l’apparecchio si trova in un refrigeratore per vino ambiente umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro. Risulta dall’umidità dell’aria, che entra in contatto con il refrigeratore per vino. Rimuovere la brina con un panno morbido.
  • Pagina 79 Manual del usuario WineSafe 18EB Ref. 628 caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 80: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineSafe 18EB le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Pagina 81: Limitación De Responsabilidad

    Precaución Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará...
  • Pagina 82: Uso Previsto

    cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 28.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
  • Pagina 83: Fuentes De Peligro

    28.1 Fuentes de peligro 28.1.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión Peligro El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido. Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio: ►...
  • Pagina 84: Puesta En Marcha

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte, el desembalaje y la colocación debe ser realizado entre dos personas. 29.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineSafe 18EB incluye los siguientes componentes de fábrica: • WineSafe 18 EB • 3 estantes de madera •...
  • Pagina 85: Colocación

    La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
  • Pagina 86: Medidas De Montaje (Mm)

    29.5.2 Medidas de montaje (mm) 29.5.3 Montaje en un modulo de cocina 1. Fijar el tope con tornillos en la entalladura 2. Conectar el aparato en la red eléctrica 3. Antes del montaje en un módulo de cocina, atornillar la pieza ajustable suministrada con tornillos Spax (4x15) arriba sobre el aparato.
  • Pagina 87: Fijación De Las Agarraderas

    4. LLevar el aparato a la entalladura. Dejar en esto un espacio de 26 mm entre el cuerpo y la parte delantera de la puerta. A continuación fijar el aparato con tornillos Spax (4 x15) en el soporte superior. 29.5.4 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso.
  • Pagina 88: Cambiar Bisagras De La Puerta

    puerta, de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas. Puede montarlas con la ayuda de los tornillos que también se entregan. Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posición correcta. 29.5.5 Cambiar bisagras de la puerta 1.
  • Pagina 89: Estantes De Madera

    3. Colocar otra vez la puerta. 29.5.6 Estantes de madera Cada estante se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes. Estante normal estante inferior Almacenamiento según tamaño y tipo de la botella. 29.5.7 Almacenamiento de botellas Ejemplo: Para 750 ml botellas Bordeaux En total: 18 botellas Advertencia ►...
  • Pagina 90: Sacar Los Estantes De Madera

    29.5.8 Sacar los estantes de madera Antes de sacar los estantes de madera saque primero las botellas. Después, levante el estante ligeramente y estire. Nota ► Compruebe que los estantes estén bien encajados antes de colocar botellas encima. ► Le aconsejamos que reparta homogéneamente las botellas en el interior de la nevera. 29.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:...
  • Pagina 91: Placa De Especificaciones

    Al apretar el botón Power se enciende el aparato. Puede alternar entre temperaturas en °C y °F apretando a la vez los botones durante 5 segundos. Apretando los botones ajusta la temperatura en pasos de 1°C. El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior. La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambiente, el número de botellas y la temperatura seleccionada.
  • Pagina 92: Resolución De Fallas

     Cierre de la puerta • Tenga especial cuidado en mantener limpio la junta de la puerta para el buen funcionamiento del aparato.  Recipiente colector de condensación • Retire periódicamente con un paño el agua de condensación del recipiente colector. Éste se encuentra en la parte trasera de la máquina, abajo a la derecha.
  • Pagina 93: Eliminación Del Aparato Usado

    - La junta de la puerta está gastada. - Las estanterías están desplazadas. El LED no indica nada. - El panel de control no funciona. - El enchufe es defectuoso. El indicador LED muestra- - Hay algún problema con la pletina. - Comuníquelo al servicio al cliente.
  • Pagina 94 ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños: Retire la puerta y dejar los estantes en el interior, de manera que los niños no puedan meterse con facilidad. ► El propelente dentro de la unidad es combustible. La disposición de este material inflamable debe estar en conformidad con los reglamentos nacionales.
  • Pagina 95 Originele Gebruiksaanwijzing WineSafe 18EB Artikelnummer 628 caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 96: Gebruiksaanwijzing

    34 Gebruiksaanwijzing 34.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Wine Safe 18 EB als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Pagina 97: Aansprakelijkheid

    VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Pagina 98: Gebruik Volgens De Voorschriften

    35.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • koelen van wijn en andere dranken bestemd. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen...
  • Pagina 99: Bronnen Van Gevaar

    35.2.1 Bronnen van gevaar 35.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar GEVAAR Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen ►...
  • Pagina 100: Ingebruikname

    GEVAAR ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. 36 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat.
  • Pagina 101: Verwijderen Van De Verpakking

    ► Verwijder de beschermfolie pas kort voordat het apparaat op de werkplek wordt neergezet, om zo krassen en vervuiling te voorkomen. 36.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop.
  • Pagina 102: Inbouwafmetingen (Mm)

    36.5.2 Inbouwafmetingen (mm) 36.5.3 Inbouw in een keukenblok Stop met schroeven in de inkeping bevestigen Apparaat aan het electriciteitsnet aansluiten Voor inbouw in een keukenblok de meegeleverde plaatbevestiging met spaanplaatschroeven (4x15) bovenop het apparaat vastschroeven. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 103: Handvat Bevestigen

    4. Het apparaat in de inkeping schuiven. Laat daarbij 26 mm ruimte tussen het corpus en de voorkant van de deur. Vervolgens het apparaat met spaansplaatschroeven (4x15) aan de bovenste beugel bevestigen. 36.5.4 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft.
  • Pagina 104: Verwisseling Van De Deurscharnieren

    36.5.5 Verwisseling van de deurscharnieren 1. Deur verwijderen 2. Deur 180 ° draaien 3. Deur terugplaatsen 36.5.6 Houten bewaarplateaus Ieder houten bewaarplateau kan eruit genomen worden om grotere flessen te bewaren. normale bodem onderbodem Opslag op de fles grootte en soort. caso Wine Safe 18EB...
  • Pagina 105: Opslag Van De Flessen

    36.5.7 Opslag van de flessen Voorbeeld: Voor 750 ml Bordeaux flessen Totaal: 18 flessen WAARSCHUWING ► Plaats geen flessen op de bodem van het apparaat. Wanneer het apparaat wordt geopend kunnen de flessen eruit vallen, wat kan leiden tot verwondingen of materiële schade.
  • Pagina 106: Bediening En Gebruik

    • Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
  • Pagina 107: Typeplaatje

    37.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 38 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
  • Pagina 108: Oorzaken Van De Storingen En Het Verhelpen

    ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. 39.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak...
  • Pagina 109: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    doekje Gorgelend geluid dat klinkt als Het geluid van de compressor wanneer hij in werking vloeistof treedt of buiten werking treedt. Het geluid van het vriesmiddel in de koelcirculatie. Condenswater in de koelkast In een vochtige omgeving werd de deur te lang geopend of herhaaldelijk geopend.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

628

Inhoudsopgave