Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Stora
WP 400-700 P(K)
[nl]
Boiler
[pl]
Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u.
[pt]
Acumulador de água quente sanitária
[ru]
Бак-водонагреватель
[uk]
Ръководство за монтаж и техническо обслужване
за специалисти
Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instruções de instalação e de manutenção para os técnicos especializados . . . . . . . 20
Руководство по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов . . . . 29
Інструкція з монтажу та технічного обслуговування для фахівців . . . . . . . . . . . . . 38

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch Stora WP 400-700 P

  • Pagina 1 Stora WP 400-700 P(K) [nl] Boiler Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren ..... 2 [pl] Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora ......11 [pt] Acumulador de água quente sanitária Instruções de instalação e de manutenção para os técnicos especializados .
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting op de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies ..2 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen..... . . 2 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Pagina 3: Algemene Veiligheidsinstructies

    Productinformatie Algemene veiligheidsinstructies Productinformatie H Installatie, inbedrijfstelling, onderhoud Correct gebruik Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van door een erkend vakman worden uitgevoerd. drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- ▶...
  • Pagina 4: Functiebeschrijving

    Productinformatie Functiebeschrijving Productbeschrijving • Tijdens het tappen daalt de boilertemperatuur in het bovenste bereik Pos. Beschrijving ca. 8 °C tot 10 °C voor het verwarmingstoestel de boiler weer Handgat naverwarmt. Magnesiumanode (alleen bij WP 700 P) • Bij veelvuldig, kort op elkaar volgend tappen kunnen een overschrij- ding van de ingestelde boilertemperatuur en een verandering van de Isolatiemantel van hardschuim verwarmingslagen bovenin het boilervat ontstaan.
  • Pagina 5: Technische Gegevens

    Productinformatie Technische gegevens Eenheid WP 400 PK WP 500 P WP 700 P  afb. 3, pagina 49 Afmetingen en technische gegevens  afb. 4, pagina 50 Drukverliesdiagram Algemeen Kantelmaat 1720 2030 2107 Minimale hoogte van de ruimte voor vervangen van de anode 2030 2360 2450...
  • Pagina 6: Voorschriften

    Voorschriften Voorschriften Montage De volgende richtlijnen en normen aanhouden: Opstellingsruimte • Plaatselijke voorschriften • EnEG (in Duitsland) • EnEV (in Duitsland) Schade aan de installatie door onvoldoende draagkracht van het Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: opstellingsvlak of door een ongeschikte ondergrond! •...
  • Pagina 7: Waterzijdig Aansluiten

    Montage 5.2.3 Waterzijdig aansluiten Aansluiten elektrisch Schade door contactcorrosie aan de boileraansluitingen! Levensgevaar door elektrische schok! ▶ Bij aansluiting aan de drinkwaterkant in koper: aansluitfitting van ▶ Onderbreek voor de elektrische aansluiting de voedingsspanning messing of rood messing gebruiken. (230 V AC) naar de cv-installatie. ▶...
  • Pagina 8: Inbedrijfname

    Inbedrijfname Eigenaar instrueren Inbedrijfname Gevaar voor letsel door hete vloeistoffen aan de tappunten van het Beschadiging van de boiler door overdruk! warm water! Door overdruk kunnen spanningsscheuren in de emaillering ontstaan. Tijdens het warmwaterbedrijf bestaat afhankelijk van de installatie en het bedrijf (thermische desinfectie) gevaar voor letsel door hete vloei- ▶...
  • Pagina 9: Milieubescherming En Afvalverwerking

    Onderhoudsintervallen Milieubescherming en afvalverwerking Het onderhoud moet afhankelijk van debiet, bedrijfstemperatuur en wa- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. terhardheid worden uitgevoerd ( tab. 10). Op grond van onze jaren- Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn lange ervaring adviseren wij daarom de onderhoudsintervallen volgens gelijkwaardige doelen voor ons.
  • Pagina 10: Aftap

    U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Schade door overdruk! Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Een niet perfect functionerend overstortventiel kan schade door over- 70442 Stuttgart, DUITSLAND.
  • Pagina 11: Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........11 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Pagina 12: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie H Wskazówki dla grupy docelowej Informacje o produkcie Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji gazowych i wodnych oraz Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych. Należy Emaliowane podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. (zasobniki) są przeznaczone do podgrzewania i magazynowania wody użytkowej. przestrzegać...
  • Pagina 13: Opis Działania

    Informacje o produkcie Opis działania Opis produktu • Podczas poboru wody temperatura podgrzewacza spada w górnej Poz. Opis strefie o ok. 8 °C do 10 °C, zanim kocioł grzewczy ponownie nagrzeje Otwór rewizyjny podgrzewacz. Anoda magnezowa (tylko w WP 700 P) •...
  • Pagina 14: Dane Techniczne

    Informacje o produkcie Dane techniczne Jedn. WP 400 PK WP 500 P WP 700 P  rys. 3, str. 49 Wymiary i dane techniczne  rys. 4, str. 50 Wykres straty ciśnienia Ogólne Wymiar po przekątnej 1720 2030 2107 Minimalna wysokość pomieszczenia do wymiany anody 2030 2360 2450...
  • Pagina 15: Przepisy

    Przepisy Przepisy Montaż Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm: Pomieszczenie zainstalowania • Przepisy miejscowe • EnEG (w Niemczech) WSKAZÓWKA • EnEV (w Niemczech) Uszkodzenie instalacji z powodu niewystarczającej nośności Montaż i wyposażenie instalacji ogrzewczych i przygotowania ciepłej powierzchni ustawienia lub nieodpowiedniego podłoża! wody użytkowej: ▶...
  • Pagina 16: Podłączenie Strony Wodnej

    Montaż 5.2.3 Podłączenie strony wodnej Podłączenie elektryczne WSKAZÓWKA NIEBEZPIECZEŃSTWO Uszkodzenia przez korozje na łączeniach przy przyłączach Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym! podgrzewacza! ▶ Przed podłączeniem elektrycznym odciąć napięcie zasilania (230 V ▶ Przy podłączeniu wody użytkowej rurą miedzianą: zastosować AC) instalacji ogrzewczej.
  • Pagina 17: Uruchomienie

    Uruchomienie Pouczenie użytkownika Uruchomienie OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody! Niebezpieczeństwo uszkodzenia podgrzewacza pod wpływem W trybie przygotowania c.w.u. istnieje, ze względu na uwarunkowania wysokiego ciśnienia! instalacyjne i eksploatacyjne (dezynfekcja termiczna), Nadciśnienie może spowodować powstawanie pęknięć naprężeniowych niebezpieczeństwo oparzenia przy punktach czerpalnych c.w.u.
  • Pagina 18: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Konserwację trzeba przeprowadzać w zależności od intensywności Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy eksploatacji podgrzewacza, temperatury roboczej i twardości wody Bosch. ( tab. 10). Na podstawie naszych wieloletnich doświadczeń zalecamy Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla przeprowadzanie konserwacji z częstotliwością...
  • Pagina 19: Spust

    ▶ W czasie czyszczenia sprawdzić uszczelkę kołnierza otworu f RODO). Możemy korzystać z usług zewnętrznych usługodawców i/lub wyczystkowego i w razie potrzeby wymienić ją. spółek stowarzyszonych Bosch i przesyłać im dane w celu realizacji usług dotyczących sprzedaży i marketingu, zarządzania umowami, 9.4.4 Ponowne uruchomienie obsługi płatności, programowania, hostingu danych i obsługi infolinii.
  • Pagina 20: Explicação Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Índice Índice Explicação dos símbolos e indicações de segu- rança Explicação dos símbolos e indicações de segurança ..20 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos ......20 Indicações gerais de segurança .
  • Pagina 21: Informações Sobre O Produto

    Informações sobre o produto H Indicações para o grupo-alvo Informações sobre o produto Estas instruções de instalação destinam-se aos técni- cos especializados em instalações de gás e de água, Utilização conforme as disposições engenharia elétrica e técnica de aquecimento. As ins- Os acumuladores de água quente sanitária esmaltados (acumulado- res)destinam-se ao aquecimento e acumulação de água sanitária.
  • Pagina 22: Descrição De Funcionamento

    Informações sobre o produto Descrição de funcionamento Descrição do produto • Durante o processo de extração de água, a temperatura do acumula- Item Descrição dor na parte superior desce aprox. 8 °C a 10 °C, antes da caldeira de Acesso aquecimento voltar a aquecer o acumulador.
  • Pagina 23: Características Técnicas

    Informações sobre o produto Características Técnicas Unidades WP 400 PK WP 500 P WP 700 P  figura 3, página 49 Dimensões e características técnicas  figura 4, página 50 Diagrama de perda de pressão Generalidades Inclinação máxima permitida 1720 2030 2107 Altura do teto mínima para substituição de ânodos...
  • Pagina 24: Regulamentos

    Regulamentos Regulamentos Montagem Ter em atenção as seguintes diretivas e normas: Local de instalação • Regulamentos locais • EnEG (na Alemanha) INDICAÇÃO • EnEV (na Alemanha) Danos no sistema devido a capacidade insuficiente da superfície de Instalação e equipamento de sistemas de aquecimento e de preparação apoio ou devido a uma base inadequada! de água quente: ▶...
  • Pagina 25: Ligação Do Lado Da Água

    Montagem 5.2.3 Ligação do lado da água Ligações elétricas INDICAÇÃO PERIGO Danos devido a corrosão galvânica nas ligações do acumulador! Perigo de morte por choque elétrico! ▶ Em caso de ligação do lado de água sanitária em cobre: Utilizar peça ▶...
  • Pagina 26: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Instruir o proprietário Colocação em funcionamento AVISO PERIGO Risco de queimadura nos pontos de consumo de água quente! Danos no acumulador devido à sobrepressão! Em função do sistema e por razões operacionais (desinfeção térmica), A sobrepressão pode provocar fissuras no esmalte. existe o perigo de queimaduras nos pontos de consumo de água quente durante o modo de produção de água quente sanitária.
  • Pagina 27: Proteção Ambiental E Eliminação

    Proteção ambiental e eliminação A manutenção deve ser executada em função do caudal, da temperatura Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. de serviço e da dureza da água ( tab. 10). Por isso, devido à nossa Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são...
  • Pagina 28: Dreno

    ▶ Purgar o ar do lado do aquecimento e da água sanitária. filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser transferidos para Verificação do funcionamento...
  • Pagina 29: Технике Безопасности

    Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности .......29 Пояснения...
  • Pagina 30: Общие Указания По Технике Безопасности

    Информация об изделии Общие указания по технике безопасности ▶ Укажите на возможные последствия (опасность возникновения несчастных случаев, в т. ч. H Монтаж, пуск в эксплуатацию, техническое со смертельным исходом, риск повреждения обслуживание оборудования), которые могут возникать при Монтаж, пуск в эксплуатацию и техническое невыполнении...
  • Pagina 31: Описание Функций

    Информация об изделии Описание функций Описание изделия • При водоразборе температура воды в верхней части бака Поз. Наименование снижается примерно на 8 °C - 10 °C, прежде чем котёл вновь Смотровое отверстие нагреет воду в баке. Магниевый анод (только для WP 700 P) •...
  • Pagina 32: Параметры Потребления Энергии. . . . . . . . . . . . . . . .32 Octopoжho

    Информация об изделии Технические характеристики IDU/ODU WP 400 PK WP 500 P WP 700 P  рис. 3, стр. 49 Размеры и технические характеристики  рис. 4, стр. 50 График потери давления Общие положения Высота при опрокидывании мм 1720 2030 2107 Минимальная...
  • Pagina 33: Инструкции

    Инструкции Инструкции Монтаж Соблюдайте следующие нормы и правила: Помещение для установки оборудования • Местные инструкции • EnEG (в Германии) УВЕДОМЛЕНИЕ • EnEV (в Германии) Возможно повреждение оборудования из-за недостаточной Монтаж и оборудование систем отопления и горячего несущей способности пола или неподходящего основания! водоснабжения: ▶...
  • Pagina 34: Подключение Водяного Контура

    Монтаж 5.2.3 Подключение водяного контура Электрическое подключение УВЕДОМЛЕНИЕ OПACHO возможны повреждения из-за контактной коррозии в местах Угроза для жизни от удара электрическим током! подключений к бойлеру! ▶ Перед электрическим подключением отключите подачу ▶ Если подключение водопроводной воды выполнено из меди, напряжения...
  • Pagina 35: Работы, Выполненные На Этапе "Ввод В Эксплуатацию

    Работы, выполненные на этапе "Ввод в эксплуатацию" Инструктаж потребителя Работы, выполненные на этапе "Ввод в OCTOPOЖHO эксплуатацию" Опасность ошпаривания горячей водой в местах водоразбора! OПACHO Во время работы в режиме горячей воды вследствие конструкции Возможно повреждение бака-водонагревателя высоким установки и условий эксплуатации (термическая дезинфекция) давлением! существует...
  • Pagina 36: Охрана Окружающей Среды И Утилизация

    обслуживания Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности Периодичность проведения технического обслуживания зависят предприятий группы Bosch. от расхода, рабочей температуры и жёсткости воды ( таб. 10). Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — На основании нашего многолетнего опыта мы рекомендуем...
  • Pagina 37: Слив

    Неисправности 9.4.2 Слив Неисправности ▶ Перед чисткой или ремонтом отсоедините бак-водонагреватель от электросети и слейте из него воду. Засорение подключений ▶ Слейте воду из теплообменника. В соединениях с медной трубой при неблагоприятных При необходимости продуйте нижние витки. обстоятельствах из-за электрохимической реакции между магниевым...
  • Pagina 38: Пояснення Символів І Вказівки З Техніки Безпеки

    Зміст Зміст Пояснення символів і вказівки з техніки безпеки Пояснення символів і вказівки з техніки безпеки ..38 Умовні позначення Умовні позначення ......38 Загальні...
  • Pagina 39: Дані Про Виріб

    Дані про виріб ▶ У жодному разі не закривайте запобіжний Дані про виріб клапан! ▶ Використовуйте тільки оригінальні запчастини. Використання за призначенням Емальований бак-водонагрівач (бак непрямого нагріву) H Вказівки для цільової групи призначений для нагрівання та накопичення питної води. Ця інструкція з монтажу та технічного Дотримуйтеся...
  • Pagina 40: Опис Функцій

    Дані про виріб Опис функцій Опис виробу • Під час процесу заповнення температура у верхній частині бака- Поз. Опис водонагрівача знижується прибл. на 8 °C–10 °C, перш ніж Контрольно-ревізійний отвір настінний опалювальний прилад знову нагріє бак. Магнієвий анод (лише у WP 700 P) •...
  • Pagina 41: Технічні Характеристики

    Дані про виріб Технічні характеристики Одиниця WP 400 PK WP 500 P WP 700 P вимірювання  Мал. 3, стор. 49 Розміри та технічні характеристики  Мал. 4, стор. 50 Діаграма втрати тиску Загальна інформація Висота нахилу мм 1720 2030 2107 Мінімальна...
  • Pagina 42: Приписи

    Приписи Приписи Монтаж Необхідно дотримуватися таких директив і норм: Приміщення для встановлення • Місцеві приписи • Закон про заощадження електроенергії (EnEG) (у Німеччині) УВАГА • Постанова про заощадження електроенергії (EnEV) Пошкодження установки через недостатню здатність поверхні (у Німеччині) для встановлення витримувати навантаження або через Монтаж...
  • Pagina 43: Підключення З Боку Котлового Контуру

    Монтаж 5.2.2 Підключення з боку котлового контуру 5.2.4 Мембранний компенсаційний бак для питної води ▶ Підключіть до теплообмінника зверху лінію подачі, а знизу зворотну лінію. Щоб запобігти втратам води через запобіжний клапан, ▶ Трубопровід має бути максимально коротким і добре можна...
  • Pagina 44: Підключення До Електромережі

    Введення в експлуатацію Підключення до електромережі Введення в експлуатацію HEБEЗПEKA HEБEЗПEKA Небезпека для життя через ураження струмом! Пошкодження бака-водонагрівача через надмірний тиск! ▶ Перед здійсненням підключення до електромережі вимкніть Через надмірний тиск на емальованому покритті можуть виникнути подачу напруги (230 В змінного струму) до системи опалення. тріщини.
  • Pagina 45: Вказівки Для Користувача

    Вказівки для користувача Захист довкілля та утилізація ПОПEPEДЖEHHЯ Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Bosch. Небезпека отримання опіків у точках водорозбору! Якість продукції, економічність і екологічність є для нас Під час роботи у режимі приготування гарячої води існує небезпека...
  • Pagina 46: Інтервали Техобслуговування

    Діагностика та техобслуговування Інтервали техобслуговування 9.4.2 Злив води ▶ Перед чищенням або здійсненням ремонтних робіт від’єднайте Техобслуговування необхідно здійснювати залежно від витрати, бак непрямого нагріву від електромережі та спорожніть його. робочої температури та жорсткості води ( Табл. 10). Рекомендовано вибирати інтервал техобслуговування згідно з Табл. 10. ▶...
  • Pagina 47: Несправності

    Несправності Несправності Засмічення з’єднувальних патрубків За несприятливих умов у випадку встановлення мідних труб внаслідок електрохімічних реакцій між магнієвим анодом і матеріалом труб може виникати засмічення з’єднувальних патрубків. ▶ Забезпечте електричну ізоляцію від мідних труб, використовуючи ізоляційні різьбові з’єднання. Неприємний запах або затемнення підігрітої води Як...
  • Pagina 48 0010037827-001 Stora – 6721835342 (2021/04)
  • Pagina 49 0010037828-001 WP 400 PK WP 500 P WP 700 P 1011 1220 1458 1356 1686 1694 1591 1921 2050 1123 1069 1248 1189 1433 1324 1650 1598 1526 1856 1891 Stora – 6721835342 (2021/04)
  • Pagina 50 WP 400 PK WP 500 P 0010037816-001 Stora – 6721835342 (2021/04)
  • Pagina 51 Stora – 6721835342 (2021/04)
  • Pagina 52 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Stora wp 400-700 pk

Inhoudsopgave