Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

M17133_Livington_PrimeULTIMATE_Manual_Ab MP13687_20221221_BH.indd 1
M17133_Livington_PrimeULTIMATE_Manual_Ab MP13687_20221221_BH.indd 1
Gebrauchsanleitung ........................... 08
Instructions for Use ............................ 12
Mode d'emploi ...................................... 16
Manuale di utilizzazione ................... 20
Gebruiksaanwijzing ............................ 24
Használati utasítás .............................. 28
Návod k použití .................................... 32
Návod na použitie ............................... 36
Instrucţiuni de utilizare ..................... 40
Kullanım kılavuzu ................................ 44
Instrucciones de uso .......................... 48
Instrukcja obsługi ................................ 52
21.12.22 15:50
21.12.22 15:50

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Livington Prime Ultimate

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Gebrauchsanleitung ......08 Instructions for Use ......12 Mode d’emploi ........16 Manuale di utilizzazione ....20 Gebruiksaanwijzing ......24 Használati utasítás ......28 Návod k použití ........32 Návod na použitie ....... 36 Instrucţiuni de utilizare ..... 40 Kullanım kılavuzu ........ 44 Instrucciones de uso ......
  • Pagina 2 DE: LESEN SIE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG, BEVOR SIE MIT DEM AUFBAU BEGINNEN UND DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. EN: PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY PRIOR TO USE AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE FR: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET LE CONSERVER POUR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT IT: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO E DI CONSERVARLE IN UN LUOGO...
  • Pagina 3 Bezeichnung der Produktteile und schematische Darstellung Description of product parts and diagrammatical presentation | Désignation des pièces et illustration schématique l Denominazione delle parti del prodotto e rappresentazione schematica l Namen van de onderdelen en schematekening l A termék részegységeinek leírása és vázlatos ábrázolása l Označenie častí...
  • Pagina 4 Zubehör und schematische Darstellung Accessories and diagrammatical presentation l Accessoires et illustration schématique l Accessori e rappresentazione schematica l Accessori e rappresentazione schematica l Toebehoren en schematekening l Tartozékok vázlatos ábrázolása l Označenie častí pro- duktu a schematické znázornenie l Příslušenství a schématické zobrazení lAccesorii şi diagrama schematică l Aksesuar ve şematik görünüm | Accesorios y representación gráfica | Akcesoria i widok schematyczny M17133_Livington_PrimeULTIMATE_Manual_Ab MP13687_20221221_BH.indd 4 M17133_Livington_PrimeULTIMATE_Manual_Ab MP13687_20221221_BH.indd 4...
  • Pagina 5 1. BÜRSTENVERRIEGELUNG 1. BORSTELVERGRENDELING 1. ÎNCHIZĂTOR PERII 2. KNICKGELENK 2. KNIKGEWRICHT 2. ARTICULAŢIE FLEXIBILĂ 3. TURBOBÜRSTE 3. TURBOBORSTEL 3. PERIE TURBO 4. STROMZUFUHR TURBOBÜRSTE 4. VOEDING TURBOBORSTEL 4. ALIMENTARE CURENT PENTRU 5. ROLLBÜRSTE 5. ROLBORSTEL PERIE TURBO 6. ROLLBÜRSTENENTRIEGLER 6. ROLBORSTELONTGRENDELING 5.
  • Pagina 6 Abbildung 1 | Illustration 1 | Figure 1 | Figura 1 | Afbeelding 1 | 1. ábra | Abbildung 2 | Illustration 2 | Figure 2 | Figura 2 | Afbeelding 2 | 2. Obrázek 1 | Obrázok 1 | Figura 1 | Rys. 1 | Resim 1 | ábra | Obrázek 2 | Obrázok 2 | Figura 2 | Rys.
  • Pagina 7 Abbildung 11 | Illustration 11 | Figure 11 Abbildung 12 | Illustration 12 | Figure 12 Abbildung 13 | Illustration 13 | Figure 13 | Figura 11 | Afbeelding 11 | 11. ábra | | Figura 12 | Afbeelding 12 | 12. ábra | | Figura 13 | Afbeelding 13 | 13.
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE I. Bitte diese Anleitung vor Gebra uch genau durchlesen. II. Bitte beachten Sie diese Anleitung genau, eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen und das Gerät beschädigen. Warnhinweis: Kleinteile in dieser Box dürfen nicht als Spielzeug verwendet werden, Kunststoffbeutel stets von Babys und Kindern fernhalten – Erstickungsgefahr. III.
  • Pagina 9: Sonstiges

    Feuchtigkeit aussetzen (z.B. Badezimmer, Waschküche usw.). Keinesfalls Flüssigkeiten einsaugen. Das Gerät nicht in potentiell gefährlicher Umgebung verwenden, z.B. nahe Gasanlagen, Öltanks, Chemikalien und sonstigen entzündlichen und explosiven Stoffen; dieses Gerät nicht zum Aufnehmen von Asche, brennenden Zigaretten oder Zündhölzern verwenden – Feuergefa hr. Dieses Produkt nicht zum Beseitigen entzündlicher oder flüchtiger Flüssigkeiten wie Benzin, Kerosin, Farblacken, Reiniger, Alkohol, Parfum, Teppich-, Bodenreiniger, usw.
  • Pagina 10: Reinigung Und Wartung

    • Sinkt die Akkuspannung ab, blinkt das erste der vier LEDs und weist darauf hin, dass der Akku bald aufgeladen werden muss. • Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, sinkt die Akkuleistung; bitte alle sechs Monate ein- oder zweimal aufladen. 3.
  • Pagina 11: Technische Produktdaten

    beschädigen und weitere Schäden zu verhindern. Fehler Mögliche Ursache Lösung Akku schwach Akku aufladen Läuft nicht mehr Schalter nicht betätigt Schalter auf EIN stellen Staubfangbehälter ist voll Staubfangbehälter ausleeren Saugkraft lässt nach Ansaugöffnung verstopft Verstopfung entfernen Filter verstopft Filter säubern Gerät ausschalten und Filter Staub tritt während des Betriebs aus Abluftfilter verschmutzt...
  • Pagina 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS I. Please read the manual thoroughly prior to use. II. Please bear this manual in mind, as inappropriate handling can lead to injuries and damage the appliance. Warning Notice: Small parts in this box must not be used as toys, and plastic bags are a danger and can cause suffocation, and must always be kept away from babies and children.
  • Pagina 13: Further Points

    exposed to rain, water or dampness (for example, the bathroom, laundry etc). On no account should fluids be absorbed. The appliance must not be used in potentially dangerous surroundings, for example, in the vicinity of gas plants, oil tanks, chemicals and other inflammable and explosive materials; neither should this appliance be used for the removal of ash, burning cigarettes or matches –...
  • Pagina 14: Cleaning And Maintenance

    Insert the aluminum tube into the appliance (Illu. 8), holding the two pins corresponding to the two holes on the appliance, then firmly secure the aluminum tube. 4. Brush Connection: press the ON/OFF BUTTON to switch on the vacuum cleaner, then the appliance starts to suck, the four blue LEDs light up;...
  • Pagina 15 Faults Possible Cause Solution Rechargeable battery is weak Recharge the battery No longer functions Switch is not on Turn the switch to ON Dust collection container is full Empty the dust collection container Deterioration of suction Suction hole is clogged Clear the blockage Filter is clogged Clean the filter...
  • Pagina 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ I. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. II. Observez scrupuleusement ce mode d’emploi, car une manipulation non conforme peut causer des blessures et endommager l’appareil. Consigne d’avertissement: Les petites pièces contenues dans cette boîte ne doivent pas être utilisées comme jouets, tenir toujours les sacs en plastique hors de portée des bébés et des enfants–...
  • Pagina 17: Applications

    V. Applications: Ce produit est uniquement destiné à l’usage domestique et ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou à des fins professionnelles; l’usage pour des vêtements, les doigts, la tête ou les cheveux n’est pas autorisé. Il s’agit d’un appareil électronique; ne pas exposer l’appareil à...
  • Pagina 18: Mesures De Précaution

    charge. – voir illustr. 5 ; le témoin de charge rouge commence à clignoter. Lorsque la batterie de l‘aspirateur est entièrement chargée, la batterie de rechange commence à se charger et la lumière rouge de la station de charge commence à clignoter. Les bâtonnets bleus sur l‘écran de l‘aspirateur indiquent l‘état de charge actuel.
  • Pagina 19: Stockage De L'appareil

    et déverrouillez, ouvrez le couvercle de la brosse (Fig. 16), retirez la brosse et retirez les cheveux et la poussière de la brosse. Les cheveux longs peuvent également être coupés avec des ciseaux avant d‘être retirés. Ensuite, replacez la brosse et fermez le verrou du rouleau avec une pièce de monnaie. STOCKAGE DE L’APPAREIL •...
  • Pagina 20 AVVISI DI SICUREZZA I. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio. II. Si prega di osservare scrupolosamente queste istruzioni, poiché l’uso non conforme può essere causa di ferite e danni all‘apparecchio. Avvertenza: Le particelle contenute in questo apparecchio non devono essere utilizzate come giocattoli: tenere i sacchetti di plastica fuori dalla portata dei bambini –...
  • Pagina 21 essere utilizzato all’aperto o per uso industriale; non è consentito l’uso su capi di abbigliamento, dita, testa o capelli. Il presente è un apparecchio elettrico: onde evitare di danneggiarlo, tenere l’apparecchio lontano da acqua o altri liquidi (ad es. bagni, cucine ecc.). Non aspirare mai dei liquidi.
  • Pagina 22: Misure Di Sicurezza

    • Se la tensione della batteria diminuisce, il primo dei quattro LED lampeggia, indicando che la batteria deve essere ricaricata presto. • Dispositivo non utilizzato per un lungo periodo, la batteria riduce la sua attività; Si prega di ricaricare una volta o due volte ogni sei mesi.
  • Pagina 23: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Attenzione: qualora si verificasse uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente l‘apparecchio onde evitare di danneggiarlo o di provocare ulteriori danni. Errore possibile causa Soluzione Batteria quasi scarica Ricaricare la batteria L’apparecchio non funziona più Interruttore su OFF Posizionare l’interruttore su ON Il serbatoio dell’aspirapolvere è...
  • Pagina 24: Beoogd Gebruik

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES I. Deze handleiding vóór gebruik zorgvuldig doorlezen. II. Volg de aanwijzingen in deze handleiding precies op. Onjuist handelen kan letsel en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Waarschuwing: Kleine delen in deze verpakking mogen niet als speelgoed gebruikt worden. Plastic zakken altijd uit de buurt van baby‘s en kinderen houden vanwege het verstikkingsgevaar.
  • Pagina 25: Overige Informatie

    om storingen aan het apparaat te voorkomen, het apparaat niet blootstellen aan regen, water of vocht (bijv. niet gebruiken in badkamer, waskeuken etc.). In geen geval vocht of vloeistof opzuigen. Het apparaat niet gebruiken in een potentieel gevaarlijke omgeving, zoals in de buurt van gasinstallaties, olietanks, chemicaliën en andere brandbare of explosieve stoffen;...
  • Pagina 26: Voorzorgsmaatregelen

    3. Buis aansluiten: Steek de aluminium buis in het apparaat (Afbeelding 8), houd de twee pinnen vast die overeenstemmen met de twee gaten in het apparaat en zet vervolgens de aluminium buis stevig vast. 4. Borstel opzetten: steek de borstel in de buis (Afbeelding 9); Houd de twee pinnen vast die overeenkomen met de twee gaten in de buis en zet de borstel vervolgens stevig vast.
  • Pagina 27: Technische Productgegevens

    Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Accu zwak Accu opladen Werkt niet meer Schakelaar niet in juiste stand gezet Schakelaar op AAN zetten Stofreservoir is vol Stofreservoir leegmaken Zuigkracht wordt minder Aanzuigopening verstopt Verstopping verwijderen Filter verstopt Filter schoonmaken Tijdens gebruik komt er Apparaat uitzetten en filter Stoffilter vuil stof uit...
  • Pagina 28: Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK I. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást a használat előtt. II. Kérjük, tartsa be a jelen használati utasításban leírtakat, mert a nem megfelelő használat sérülésekhez és a készülék károsodásához vezethet. Figyelmeztetés: A dobozban található kis alkatrészeket nem szabad játékként használni, a műanyag zacskókat mindig tartsa távol csecsemőktől és kis gyermekektől - fulladásveszély.
  • Pagina 29: Használati Utasítás

    Semmilyen körülmények között ne szívjon fel vele folyadékot. Ne használja a készüléket esetlegesen veszélyes környezetben pl. gázüzemű készülékek, olajtartályok, vegyi anyagok és más gyúlékony berendezés vagy anyag közelében; a készülék nem alkalmas hamu, égő cigaretta csikkek vagy gyufa felszívására - tűzveszély.
  • Pagina 30 4. A kefe csatlakoztatása: Helyezze be a kefét a csőbe (9. ábra), eközben tartsa a két csapot a cső két furatában, majd erősen rögzítse azokkal a kefét. 5. LED-kijelző: Nyomja meg a BE / KI gombot a porszívó bekapcsolásához, ekkor a készülék elkezd szívni, a négy kék LED világít;...
  • Pagina 31 Hiba Lehetséges ok Megoldás Az akku gyenge Töltse fel az akkut Nem működik A kapcsolót nem kapcsolta be A kapcsolót állítsa a BE állásba A portároló tele van Ürítse ki a portárolót Csökken a szívóhatás A szívónyílás el van tömítődve Szüntesse meg az eltömítődést A szűrő...
  • Pagina 32: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY I. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. II. Postupujte podľa pokynov v tomto návode, inak to môže viesť k zraneniam a poškodeniu zariadenia. Upozornenie: Malé diely v balení sa nesmú používať ako hračky, uchovávajte igelitové vrecká mimo dosahu detí...
  • Pagina 33: Návod Na Použitie

    V žiadnom prípade nevysávajte tekutiny. Zariadenie nepoužívajte v potenciálne nebezpečnom prostredí, napr. v blízkosti plynových zariadení, olejových nádrží, chemikálií a iných zápalných a výbušných látok; zariadenie nepoužívajte na vysávanie popola, horiacich cigariet alebo zápaliek – nebezpečenstvo požiaru. Tento výrobok nepoužívajte na odstraňovanie horľavých ani prchavých kvapalín, ako sú...
  • Pagina 34: Čistenie A Údržba

    5. LED-Displej: Stlačením tlačidla vypínača ON/OFF zapnite vysávač, potom začne zariadenie vysávať, rozsvietia sa štyri modré LED indikátory; po 7 až 8 minútach zhasne prvý modrý indikátor, po 13 až 14 minútach druhý a po 17 až 18 minútach tretí a štvrtý indikátor. Po každom použití vyčistite filter. Potom znova spustite vysávač, aby opäť fungoval správne.
  • Pagina 35 Zberač prachu je plný Vyprázdniť zberač prachu Sacia sila klesá Sací otvor je upchatý Odstrániť upchatie Filter je upchatý Vyčistiť filter Prach vychádza Prachový filter je znečistený Zariadenie vypnúť a filter vyčistiť počas prevádzky Vyčistiť kefy a zariadenie Kefa sa neotáča Prvý svetelný indikátor bliká opäť...
  • Pagina 36 III. Napájení: 1. Tento přístroj je napájen střídavým proudem 100-240 V. 2. Nepoužívejte pro tento přístroj žádné jiné připojovací vedení. 3. Pokud se zdá, že je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka, výrobek nadále nepoužívejte. S žádostí o výměnu napájecího kabelu se obraťte na náš záka znický...
  • Pagina 37 VI. Různé: Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a kromě toho i osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědění, pokud tak činí pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a o nebezpečích, která při používání...
  • Pagina 38: Čištění A Údržba

    Tento přístroj je vybaven kombinovaným kartáčem 3 v 1, patří k němu úzký násadec (a), kartáčový násadec (b) a kartáč na nábytek (c) - viz Obr. 14. Stiskněte odblokovací prvek (d) pro uvolnění kartáčové hlavice. Hubici pak lze použít k čištění štěrbin, kartáčový násadec lze použít např. k čištění klávesnice počítače a zadní stranu jako kartáč...
  • Pagina 39 Kartáč vyčistěte a spotřebič opět Kartáč se netočí První světlo bliká zapněte TECHNICKÉ PARAMETRY VÝROBKU Nabíjecí Výrobková stejnosměrný Typ výrobku MC-603-A kategorie vysavač Jmenovité napětí 18,5V Výkon motoru 130W Napájecí obvod: 100-240V, Napětí a parametry Kmitočet: 50/60Hz Hladina hluku ≤72 dB nabíječky Výstupní...
  • Pagina 40: Domenii De Utilizare

    trebuie întotdeauna să fie ţinută departe de bebeluşi şi copii - pericol de sufocare. III. Alimentare cu curent electric: 1. Acest aparat funcționează cu curent alternativ 110-240 V. 2. Vă rugăm să folosiţi alt cablu de alimentare pentru acest aparat. 3.
  • Pagina 41: Instrucţiuni De Utilizare

    cum ar fi benzina, kerosenul, vopseaua, detergenții, alcoolul, parfumul, agenţii de curăţare pentru covoare şi pardoseli etc. Nu utilizați acest produs pentru a îndepărta pulberi colorate sau tonerul din imprimanta laser sau copiator pentru a evita incendiul sau explozia. VI. Diverse: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau fără...
  • Pagina 42 17 - 18 minute a treia și a patra. Curățați filtrul după fiecare utilizare. Apoi reporniți aspiratorul pentru ca să funcţioneze din nou corect. 6. Curățarea recipientului de praf, inclusiv a filtrului HEPA: Aduceţi aspiratorul la o găleată de gunoi, apoi scoateţi prin tragere colectorul de praf de la mâner (fig.11) și goliți praful, curățați cuva și imediat o montaţi la aparat;...
  • Pagina 43 Peria nu se mai roteşte Prima lampă se aprinde Curăţaţi peria şi reporniţ aparatul DATELE TEHNICE ALE PRODUSULUI Aspirator cu curent Categoria de produs continuu Tip produs MC-603-A cu acumulator Tensiune nominală 18,5V Putere motor 130W Circuit primar: Tensiune aparat de 100-240V, încărcat Frecvenţă: 50/60Hz...
  • Pagina 44 4. Kabloyu çıkarırken ellerinizin kuru olmasına dikkat edin, aksi takdirde elektrik çarpması meydana gelebilir; bu cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, ana şalterden kapatın, kabloyu fişten çekin. Lütfen cihaz için başka bir bağlantı gücü kullanmayın. IV. Akü: 1. Şarj etmek için başka bir şarj aleti kullanmayın, aksi takdirde cihaz hasar görebilir.
  • Pagina 45 Şarj istasyonunu duvarda istenilen konumda tutun ve matkap deliklerini bir kalemle işaretleyin (Şek. 1). 6 mm‘lik uca sahip bir elektrikli matkap ile üç delik delin. Perçinleri (tedarik kapsamına dahil değildir) montaj deliklerine takın ve şarj istasyonunu vidalarla duvara sabitleyin (Şek. 2). Boru veya fırça braketlerini Şekil 7‘de gösterildiği gibi sağlanan girintiye doğru kaydırın.
  • Pagina 46 TEMİZLİK VE BAKIM I. Cihazın temizliği: Rutin tüm bakım ve tamirat işlemleri şarj cihazı çıkarıldıktan sonra yapılmalıdır. Her kullanımdan sonra toz kabı temizlenmelidir. Cihaz kullanılmadığında serin ve kuru bir yerde muhafaza edilmeli, doğrudan güneş ışığı altında veya neme maruz bırakılmamalıdır. Cihazın elektrik bağlantısından ayrıldığından ve AÇMA/KAPAMA tuşunun kapalı...
  • Pagina 47: Indicaciones De Seguridad

    koruma sınıfı II Sadece iç alanlarda kullanılabilir. Bu ürün Avrupa yönetmeliklerine uygundur. INDICACIONES DE SEGURIDAD I. Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. II. Respectar estrictamente las instrucciones; el uso incorrecto puede causar lesiones y daños en el aparato. Advertencia: No utilizar los componentes pequeños de esta caja para jugar;...
  • Pagina 48: Instrucciones De Uso

    el uso; no ejercer presión sobre la batería y no golpearla, ya que podría sobrecalentarse e incendiarse. V. Aplicaciones: Este aparato está destinado para el uso doméstico y no puede utilizarse al aire libre o en aplicaciones industriales; no se permite su uso para aspirar ropa, dedos, cabeza o cabello.
  • Pagina 49: Medidas De Seguridad

    • Utilice la aspiradora dos veces antes de cargar la batería durante cinco horas. Objetivo: activar completamente la batería • Si el voltaje de la batería se reduce, el primero de los cuatro LED parpadeará, lo que indica que la batería necesita ser recargada pronto.
  • Pagina 50: Solución De Problemas

    Almacenamiento Del aparato • Cuando no esté en uso, cuelgue el dispositivo en la estación de carga (Fig. 6). • Cuelgue el cepillo de aspiración plano del gancho izquierdo del equipo, deslice el tubo de aspiración por el gancho derecho y coloque el cepillo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Obs.: Si ocurre cualquiera de los siguientes problemas apague inmediatamente el aparato para prevenir dañarlo u otros daños.
  • Pagina 51: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję. II. Ściśle przestrzegaj niniejszej instrukcji, niewłaściwe postępowanie w urządzeniem może prowadzić do obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Wskazówka ostrzegawcza: Drobne części znajdujące się w tym opakowaniu nie mogą służyć jako zabawki, plastikowe worki trzymać...
  • Pagina 52: Pozostałe Informacje

    użytku zewnętrznego ani komercyjnego; nie używać urządzenia na odzieży, palcach, głowie lub włosach. Produkt jest urządzeniem elektronicznym; w celu uniknięcia usterek, nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wody lub wilgoci (np. w łazience, pralni itp.). Nie wciągać urządzeniem cieczy. Nie używać urządzenia w potencjalnie niebezpiecznym urządzeniu, np.
  • Pagina 53: Środki Ostrożności

    ładować akumulator raz lub dwa razy w ciągu sześciu miesięcy. 3. Podłączenie rury: włóż aluminiową rurkę do urządzenia (rys. 8), przytrzymując dwa kołki odpowiadające dwóm otworom na urządzeniu, a następnie mocno przymocuj aluminiową rurkę. 4. Podłączenie szczotki: włóż szczotkę do rury (rys. 9); przytrzymaj przy tym dwa kołki odpowiadające dwóm otworom w rurze, a następnie mocno zamocuj szczotkę.
  • Pagina 54 USUWANIE BŁĘDÓW Uwaga: Po stwierdzeniu któregoś z poniższych problemów, jak najszybciej wyłączyć urządzenie, w celu zapewnia ochrony przed jego uszkodzeniem i doprowadzeniem do poważniejszych szkód. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Słaby akumulator Naładować akumulator Urządzenie nie pracuje Przycisk nie został naciśnięty Ustawić...
  • Pagina 55 értékesítése és újrahasznosítása jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. Szakszerűtlen hulladékkezelés esetén olyan mérgező anyagok kerülhetnek a környezetbe, amelyek az emberek, állatok és növények egészségére káros hatást fejthetnek ki. A magasabb károsanyag-tartalmú elemek a következő jelzésekkel vannak ellátva: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom. A felhasználók maguk felelnek azért, hogy személyes adataikat eltávolítsák a készülékről.
  • Pagina 56 DE: Haftungsansprüche gegen die Firma MediaShop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens MediaShop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.

Inhoudsopgave