Pagina 1
Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual 3in1 Akku-Handstaubsauger Aspirett e sur batt erie 3en1 3-in-1 accuhandstofzuiger Aspiradora de mano inalámbrica 3 en 1 Aspirapolvere portatile a batt eria 3 in 1 3in1 cordless hand-held hoover MEDION MD 19877...
1. Informationen zu die- WARNUNG! ser Kurz anleitung Warnung vor möglicher Le- bensgefahr und/oder schweren Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um irreversiblen Verletzungen! eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- gen Bedienungsanleitung. VORSICHT! WARNUNG! Warnung vor möglichen mittel- schweren und oder leichten Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Verletzungen! Sicherheitshinweise und die voll-...
Wenn Sie einen Transport- den führen. schaden feststellen, wenden 3. Sicherheitshinweise Sie sich umgehend an den Dieses Gerät kann von Medion-Service. Kindern ab Jahren und Verwenden Sie das Gerät darüber und von Personen nicht in Außenbereichen. mit reduzierten physischen,...
Chemikalien, die dazu füh- vermeiden, halten Sie den ren können, dass der Hand- Handstaubsauger von direk- staubsauger Feuer fängt. ter Sonneneinstrahlung fern, wenn er in einem Fahrzeug Bringen Sie Haare und Klei- gelagert wird. dungsstücke nicht in die Nähe der Ansaugöffnung. Wenn das Ladekabel be- schädigt oder gebrochen Richten Sie den Luftstrahl...
ihn in Übereinstimmung 4. Lieferumfang mit den örtlichen Gesetzen GEFAHR! und Vorschriften des Landes Erstickungsgefahr! oder der Region, in der er Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- verwendet wird (siehe Kap. cken oder Einatmen von Kleinteilen oder „. Entsorgung“ auf Sei- Folien.
6. Akku aufl aden HINWEIS! Gefahr von Akkuschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Verwendung. Nehmen Sie den Handstaubsauger nicht in Betrieb, solange der Akku aufgeladen wird. Der Handstaubsauger ist mit einem wiederaufladbaren integrierten Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Vor dem Gebrauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden. Die normale Ladezeit des Akkus beträgt ca.
Sie können das Teil bei heruntergeschobener Bürste als Saugbürste zum Absaugen von glatten Flächen verwenden oder mit hochgeschobener Bürste als Fugendüse. Abb. – Kombifunktion 7.2. Pump-Funktion nutzen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr durch starken Luftstrom und/oder umherfliegende Teilchen! Richten Sie den Luftstrahl niemals auf Personen oder Haustiere. Verwenden Sie die Pumpfunktion, um aufblasbare Teile aufzupumpen oder Verschmutzun- gen aus schlecht erreichbaren Stellen herauszublasen (z.
Um Staub- und Schmutzpartikeln aus Tastaturen oder Fensterschienen zu entfernen, verwenden Sie den Rohraufsatz mit Bürste () Stecken Sie einen Ventilaufsatz auf den Luftaus- tritt () im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen. Zum Entfernen des Ventilaufsatzes drehen Sie ihn in einer Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn ab.
8. Handstaubsauger reinigen Informationen zur Reinigung und Wartung des Gerätes finden Sie in der ausführlichen Bedie- nungsanleitung. 9. Technische Daten Handstaubsauger Modell MD Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof Essen Deutschland Anschlüsse USB-C-Anschluss (für Ladefunktion) Eingang V ,...
10. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Ver- packungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT nur für Deutschland Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronik- geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Pagina 14
GERÄT für alle anderen deutschsprachigen Länder Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundi- gen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umweltgerechten Ent- sorgung an Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschrott.
Pagina 16
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ....19 1.1. Explication des symboles ................19 Utilisation conforme ..................19 Consignes de sécurité ...................20 3.1. Utilisation de l’appareil en toute sécurité ........... 20 3.2. Manipulation des batteries ................ 21 Contenu de la livraison ..................22 Vue d’ensemble de l’appareil .................22 Charge de la batterie ..................
1. Informations concer- AVERTISSEMENT ! nant le présent guide Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irréver- de démarrage rapide sibles ! Ce guide de démarrage rapide est une ver- sion papier raccourcie de la notice d’utilisa- ATTENTION ! tion complète. Risque de blessures légères et/ ou moyennement graves ! AVERTISSEMENT !
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner ment le SAV Medion. des dommages corporels ou matériels. N’utilisez pas l’appareil à 3. Consignes de sécurité l’extérieur.
Veillez à toujours conserver du soleil lorsqu’elle est stoc- une distance suffisante entre kée dans un véhicule. vos cheveux ou vêtements Si le câble de recharge est et l’ouverture d’aspiration. endommagé ou cassé, ne Ne dirigez jamais le jet d’air l’utilisez plus.
4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Tenez les emballages hors de portée des enfants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’emballage. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous signaler toute pièce manquante dans les ...
Fig. – Accessoires . Grand embout de vanne . Petit embout de vanne . Embout de vanne moyen . Bague d’adaptation pour embouts de vanne . Brosse/suceur pour fentes . Câble de charge USB-C . Embout tubulaire avec brosse 6.
7. Utilisation de l’aspirett e Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt () pour allumer l’appareil. Appuyez de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil. 7.1. Utilisation de la fonction d’aspiration Utilisez toujours l’aspirette avec le bac à poussière () et le filtre à poussière () montés. Utilisez si nécessaire le suceur/brosse pour fentes combiné...
Pagina 24
Insérez un embout de vanne sur la sortie d’air () dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. – Grand embout de vanne () : gonflage de mate- las pneumatiques, de bateaux en caoutchouc, etc. – Embout de vanne moyen () : gonflage de pataugeoires, d’animaux gonflables en caout- chouc, etc.
Vous trouverez des informations concernant le nettoyage et la maintenance de l’appareil dans la notice d’utilisation détaillée. 9. Caractéristiques techniques Aspirette Modèle MD Distributeur MEDION AG Am Zehnthof Essen Allemagne Prises Port USB-C (pour la fonction de charge) Entrée ...
Dimensions × mm Poids (sans accessoires) env. g Batterie intégrée Tension de sortie , V mAh Type lithium-ion Autonomie de la batterie Environ minutes, selon les conditions d’uti- lisation Temps de charge de la batterie déchar- env.
Pagina 28
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ........31 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 31 Gebruiksdoel ....................31 Veiligheidsvoorschriften ................32 3.1. Apparaat veilig gebruiken ................ 32 3.2. Omgaan met accu's ................. 33 Inhoud van de levering ..................34 Overzicht van het apparaat ................34 Accu opladen ....................
1. Informatie over deze GEVAAR! beknopte gebruiks- Waarschuwing voor direct le- vensgevaar! aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een WAARSCHUWING! verkorte gedrukte versie van de volledige Waarschuwing voor mogelijk gebruiksaanwijzing. levensgevaar en/of ernstig blij- vend letsel! WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en VOORZICHTIG! de volledige gebruiksaanwijzing Waarschuwing voor mogelijk...
Neem bij transportschade meteen contact op met het 3. Veiligheidsvoorschrif- Medion Service Center. Gebruik het apparaat niet Dit apparaat kan worden ge- buitenshuis. bruikt door kinderen vanaf Gebruik de handstofzuiger ...
Houd haren en kledingstuk- Demonteer, repareer of mo- ken uit de buurt van de aan- dificeer de accu niet zelf. De zuigopening. accu mag alleen door een specialist worden vervan- Richt de luchtstraal nooit op gen. personen of huisdieren. Laad de handstofzuiger niet Gebruik de stofzuiger alleen op in de buurt van warmte- als de filters en het stofreser-...
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
Afb. – Accessoires . Groot ventielopzetstuk . Klein ventielopzetstuk . Middelgroot ventielopzetstuk . Adapterring voor ventielopzetstukken . Plintenzuigmond/-borstel . USB-C-oplaadkabel . Buisopzetstuk met borstel 6. Accu opladen LET OP! Gevaar voor schade aan de accu! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist gebruik. Neem de handstofzuiger niet in gebruik als de accu wordt opgeladen.
7. Handstofzuiger gebruiken Druk op de aan-uittoets () om het apparaat in te schakelen. Druk opnieuw op de aan-uittoets om het apparaat uit te schakelen. 7.1. Zuigfunctie gebruiken Gebruik de handstofzuiger altijd met gemonteerd stofreservoir () en stoffilter (). Gebruik indien nodig de gecombineerde plinten- zuigmond/-borstel ().
Pagina 36
Duw een ventielopzetstuk met de klok mee op de luchtuitlaat () om het vast te zetten. – Groot ventielopzetstuk (): oppompen van luchtmatrassen, rubberboten e.d. – Middelgroot ventielopzetstuk (): oppompen van kinderzwembaden, opblaasbare rubberen dieren e.d. – Klein ventielopzetstuk (): oppompen van zwembandjes, - ringen, luchtballonnen e.d.
8. Handstofzuiger reinigen Informatie over reiniging en onderhoud van het apparaat vindt u in de uitgebreide gebruiks- aanwijzing. 9. Technische gegevens Handstofzuiger Model MD Distributeur MEDION AG Am Zehnthof Essen Duitsland Aansluitingen USB-C-aansluiting (voor laadfunctie) Ingang V ,...
Gewicht (zonder accessoires) ong. g Geïntegreerde accu Uitgangsspanning , V mAh Type Lithiumion Gebruiksduur accu Ongeveer minuten, afhankelijk van de ge- bruiksomstandigheden Laadtijd bij lege accu ca. uur Omgevingstemperatuur °C tot + °C bij een relatieve luchtvochtig- heid (niet condenserend) (gebruik) van max.
Pagina 40
Índice Información acerca de esta guía breve ............43 1.1. Explicación de los símbolos ..............43 Uso conforme a lo previsto ................43 Indicaciones de seguridad ................44 3.1. Uso seguro del aparato ................44 3.2. Manipulación de las baterías ..............45 Volumen de suministro ..................46 Vista general del aparato ................46 Carga de la batería ..................
1. Información acerca de ¡ADVERTENCIA! esta guía breve Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves Esta guía breve es una edición impresa resu- irreversibles. mida del manual de instrucciones completo. ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! Advertencia de posibles lesio- Lea atentamente las indicaciones de nes de grado medio o leve.
especialmente las indicaciones de segu- ños en el aparato o en el ridad. Cualquier otro uso se considerará cable USB. contrario al uso previsto y puede provo- car daños materiales o personales. Si detecta daños de trans- porte, diríjase de inmediato 3.
No acerque el cabello ni las directa cuando lo guarde en prendas de ropa a la abertu- un vehículo. ra de aspiración. Si el cable de carga está da- Nunca dirija el chorro de aire ñado o roto, no lo utilice. hacia personas o animales No desmonte, repare ni domésticos.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plásti- Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que el suministro esté...
Abb. – Accesorios . Accesorio para válvula grande . Accesorio para válvula pequeña . Accesorio para válvula mediana . Anillo adaptador para accesorios para válvulas . Boquilla/cepillo para ranuras . Cable de carga USB-C . Accesorio de tubo con cepillo 6.
7. Uso del aspirador de mano Pulse la tecla de encendido/apagado () para encender el aparato. Pulse de nuevo la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato. 7.1. Uso de la función de aspiración Utilice siempre el aspirador de mano con el depósito para el polvo () y el filtro para el polvo () montados.
Pagina 48
Inserte un accesorio para válvula en la salida de aire () y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo. – Accesorio para válvula grande (): inflar col- chones de aire, botes de goma, etc. – Accesorio para válvula mediana (): inflar pis- cinas infantiles hinchables, animales de goma hinchables, etc.
En el manual de instrucciones completo, encontrará información sobre la limpieza y el man- tenimiento del aparato. 9. Datos técnicos Aspirador de mano Modelo MD Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof Essen Alemania Conexiones Conexión USB-C (para función de carga) Entrada ...
Dimensiones × mm Peso (sin accesorios) aprox. g Batería integrada Tensión de salida , V mAh Tipo Iones de litio Duración aprox. minutos, dependiendo de las condi- ciones de uso Tiempo de carga de la batería con la aprox.
Pagina 52
Indice Informazioni relative alla presente guida rapida..........55 1.1. Spiegazione dei simboli ................55 Utilizzo conforme ..................55 Indicazioni di sicurezza .................56 3.1. Utilizzo sicuro dell’apparecchio ..............56 3.2. Utilizzo delle batterie ricaricabili ............... 57 Contenuto della confezione................58 Panoramica dell’apparecchio ................ 58 Caricamento della batteria ................59 Utilizzo dell’aspirapolvere portatile ..............
1. Informazioni relative AVVERTENZA! alla presente guida ra- Avvertenza: possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi pida irreversibili! Questa guida rapida è una versione cartacea breve delle istruzioni per l’uso complete. ATTENZIONE! Avvertenza: possibili lesioni di AVVERTENZA! media o lieve entità! Leggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per AVVISO!
Nel caso si riscontrino danni 3. Indicazioni di sicurez- dovuti al trasporto, rivolgersi immediatamente al servizio Il presente apparecchio può di assistenza Medion. essere utilizzato da bambini Non utilizzare l’apparecchio a partire da un’età di anni all’aperto. e anche da persone con Per evitare lesioni, non utiliz- capacità...
Non puntare mai il getto d’a- Se il cavo di ricarica è dan- ria verso persone o animali neggiato o rotto non deve domestici. essere utilizzato. Utilizzare l’aspirapolvere Non smontare, riparare o solo con i filtri e il contenito- modificare autonomamente re della polvere montati.
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Verificare l’integrità...
Abb. – Accessori . Inserto per valvole grande . Inserto per valvole piccolo . Inserto per valvole medio . Anello adattatore per inserti per valvole . Bocchetta/spazzola per fughe . Cavo di ricarica USB-C . Inserto per tubo con spazzola 6.
7. Utilizzo dell’aspirapolvere portatile Premere il tasto di accensione/spegnimento () per accendere l’apparecchio. Premere nuovamente il tasto di accensione/spegnimento per spegnere l’apparecchio. 7.1. Utilizzo della funzione di aspirazione Utilizzare sempre l’aspirapolvere portatile con il contenitore della polvere () e il filtro del- la polvere () montati.
Pagina 60
Inserire un inserto per valvole sull’apertura per la fuoriuscita dell’aria () e ruotarlo in senso orario per fissarlo. – Inserto per valvole grande (): per gonfiare ma- terassi gonfiabili, gommoni e simili. – Inserto per valvole medio (): per gonfiare piscine per bambini, animali di gomma gonfia- bili e simili.
Nelle istruzioni per l’uso complete sono riportate informazioni sulla pulizia e la manutenzione dell’apparecchio. 9. Dati tecnici Aspirapolvere portatile Modello MD Distributore MEDION AG Am Zehnthof Essen Germania Prese Presa USB di tipo C (per la funzione di ricarica) Ingresso ...
Peso (senza accessori) ca. g Batteria ricaricabile integrata Tensione in uscita , V mAh Tipo Ioni di litio Durata della batteria Circa minuti, a seconda delle condizioni di utilizzo Tempo di ricarica della batteria quando Circa ore è...
Pagina 64
Contents Information about this short manual ............. 67 1.1. Explanation of symbols ................67 Proper use ....................67 Safety instructions ..................68 3.1. Operating the appliance safely ..............68 3.2. Handling the rechargeable batteries ............69 Package contents ..................70 Appliance overview ..................70 Charging the battery ..................71 Using the hand-held vacuum cleaner .............
1. Information about this CAUTION! short manual Warning: risk of minor and/or moderate injuries! This short manual is an abridged printed ver- sion of the full user manual. NOTICE! WARNING! Follow these instructions to prevent damage to the appli- Carefully read the safety instruc- ance! tions and the full user manual be- fore using the appliance for the first...
Keep hair and loose items of the first time and after each clothing away from the suc- use. tion opening. Contact the Medion Service Never point the air stream at Centre without delay if the people or pets.
Always use the vacuum Do not charge the hand- cleaner with the filters and held vacuum cleaner near dust container inserted. heat sources, e.g. radiators, or in damp rooms such as Do not cover the suction bathrooms. and exhaust openings, or the appliance will overheat.
4. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Please check the package contents to ensure that all items are included.
Abb. – Accessories . Large valve attachment . Small valve attachment . Medium valve attachment . Adapter ring for valve attachments . Crevice nozzle/brush . USB-C charging cable . Pipe attachment with brush 6. Charging the batt ery NOTICE! Risk of damage to battery! Risk of damage to the appliance if used incorrectly.
7. Using the hand-held vacuum cleaner Press the On/Off button () to switch on the appliance. Press the On/Off button again to switch off the appliance. 7.1. Using the vacuum function Always use the hand-held vacuum cleaner with the dust container () and dust filter () fitted.
Pagina 72
Push a valve attachment onto the air outlet () in a clockwise direction to secure it. – Large valve attachment (): inflating air mat- tresses, rubber boats etc. – Medium valve attachment (): inflating pad- dling pools, inflatable rubber animals etc. –...
For information on how to clean and look after the appliance, please refer to the detailed user manual. 9. Technical specifi cations Hand-held vacuum cleaner Model MD Distributor MEDION AG Am Zehnthof Essen Germany Connections USB-C port (for charging function) Input ...
Weight (without accessories) approx. g Integrated battery Output voltage . V mAh Type Lithium-ion Battery capacity Approx. minutes, depending on the operat- ing conditions Battery charging time for fully dis- Approx. hours charged battery Ambient temperature °C to +°C at a relative air humidity (non-con- densing) (operation)