Pagina 1
NL – GEBRUIKSAANWIJZING CZ – NÁVOD K POUŽITÍ EE – KASUTUSJUHEND LV – ROKASGRĀMATA LT – INSTRUKCIJŲ VADOVAS FI – KÄYTTÖOHJEET MODELLO – MODELE – MODEL – MODEL – MODEL – MUDEL – MODELIS – MODELIS – MALLI 65437KW15 – 65437KW20...
Pagina 2
65437KW15-20 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni. Si prega di conservare questo manuale per successive consultazioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni.
Pagina 3
65437KW15-20 13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 14. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Pagina 4
65437KW15-20 6. Assicurarsi che la spina di alimentazione possa essere scollegata in qualsiasi momento! 7. Non posizionare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente. 8. Non posizionare il cavo elettrico sotto i tappeti. Non coprire il cavo elettrico con coperte o simili. Aver cura di non posizionare il cavo elettrico in zone di passaggio, al fine di evitare di inciampare sopra lo stesso.
Pagina 5
65437KW15-20 4. Per la sostituzione della lampadina, rivolgersi a centri specializzati 5. Non gettare la scatola, utilizzarla per conservare l’apparecchio. 6. Quando non utilizzate l’apparecchio, riponetelo nella sua confezione originale e conservatelo in un luogo asciutto. NOTE PER LO SMALTIMENTO Lo smaltimento del presente articolo è...
Pagina 6
65437KW15-20 personne incapable de quitter la salle de leur propre chef, sauf si une surveillance constante est fournie. 11. Ne pas placer l’appareil à proximité de douches, baignoires ou piscines. 12. Ne pas employer l’appareil avec des programmateurs, des temporisateurs...
Pagina 7
65437KW15-20 2. Cet appareil devra être branché à une prise de courant agréée par les normes de sécurité des installations électriques de type civil. La tension de l’installation électrique devra correspondre à la tension nominale de l’appareil. Ce lui-ci devra être muni de fil de terre.
65437KW15-20 ENTRETIEN ATTENTION: Pour améliorer le rendement du produit, on recommande de nettoyer l'appareil au moins toutes les 80/100 heures de fonctionnement. 1. Après l’emploi et avant le nettoyage, débrancher la fiche de la prise de courant électrique et attendre que le radiateur refroidisse.
Pagina 9
65437KW15-20 10. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Pagina 10
65437KW15-20 6. Make sure the power plug can be disconnected at any time. 7. Do not place the appliance directly below a power socket. 8. Do not lay the power cord under a carpet. Do not cover the power cord with a cover or similar elements.
65437KW15-20 INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL Disposal of this product shall be governed by the European Community Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). According to this regulation, the consumer has the obligation NOT to dispose of this product as household waste but through separate channels of collection (WEEE).
Pagina 12
65437KW15-20 12. Gebruik het apparaat absoluut niet met timers en/of andere gelijkwaardigen produkten om het apparaat automatisch aan te zetten; 13. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
65437KW15-20 4. De fabrikant is niet verantwoordelijk, voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het apparaat, de fabrikantaanvaart geen aansprakelijkheid in geval van onjuist gebruik en in dit geval vervalt de garantie. 5. Het apparaat bestaat uit gevaarlijke elementen die niet binnen het bereik van kinderen dient te worden gelaten.
Pagina 14
65437KW15-20 2. Met een zachte en vochtige doek afstoffen. Gebruik geen alcohol en of andere agressive schoonmaakmiddelen. 3. LET OP, raak de lamp nooit met blote handen aan, dit kan de lamp beschadigen. Gebruik altijd beschermende handschoenen. LET OP, gebuik geen alcohol en agressive schoonmaakmiddelen.
Pagina 15
65437KW15-20 11. Nepoužívejte přístroj v bezprostředním okolí sprch, van nebo bazénů. 12. Nepoužívejte tento přístroj s programátorem, časovačem nebo jiným zařízením, které spíná spotřebič automaticky. 13. Je-li napájecí kabel a / nebo zařízení poškozené, musí být vyměněny a / nebo opraveny výrobcem nebo jeho servisním zástupcem, nebo podobně...
Pagina 16
65437KW15-20 9. Nikdy netahejte za napájecí kabel, nikdy nezapojujte na prodlužovací kabely, před přemístění, údržbou apod. Vždy odpojte napájecí kabel z el. sítě. 10. V případě, že přístroj nefunguje správně, okamžitě vypněte a odpojte ze zásuvky. Pro opravy, se obraťte na centrum technické...
Pagina 17
65437KW15-20 Lugupeetud klient. Aitäh, et valisite ühe meie toodetest. Enne toote kasutamist tutvuge palun põhjalikult kasutusjuhendiga. Soovitame, et hoiaksite juhise alles ka tulevikus. HOIATUSED 1. Enne toote kasutama hakkamist palun tutvuge põhjalikult käesoleva kasutusjuhendiga. 2. Ärge kunagi kasutage seadet kardinate, kergesti süttivate materjalide, mõõbli, jne.
Pagina 18
65437KW15-20 seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada või hooldada ilma järelvalveta. 15. Soojendi tuleb paigaldada kaasasoleva tugikronsteini abil. Kronsteini EI TOHI paigaldamise ajal demonteerida, sest see tagab seina ja soojendi vahel piisava vahemaa. 16. Seade tuleb paigaldada vähemal 1,8 m kõrgusele maapinnast 17.
Pagina 19
65437KW15-20 fig.1 fig. 2 fig. 3 TÄHELEPANU: Soojendi peab olema ühendatud seinaga kohas, kus ei ole kergestisüttivaid materjale paigutatud otse seadme peal ja vahetus läheduses. Paiguta sease vähemalt 1 meetri kaugusele laest,lateraalsetest seinadest ning teistest kergestisüttivatest pindadest. HOOLDUS Tähelepanu: Toote tõhususe parandamiseks on soovitatav, et te puhastate seda tolmust vähemalt iga 80/100 tunni kasutamise järel.
Pagina 20
65437KW15-20 Godātais Klient! Paldies, ka iegādājāties vienu no mūsu produktiem. Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Mēs iesakām šo rokasgrāmatu saglabāt izmantošanai nākotnē. BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Nekad nelietojiet šo ierīci līdzās...
Pagina 21
65437KW15-20 ierobežotām fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai ir apmācītas par ierīces drošu lietošanu un izprot saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez uzraudzības veikt tīrīšanu vai apkopi.
Pagina 22
65437KW15-20 skrūvēm (2. att.). • Noregulējiet lampas leņķi - ieteicams 45 ° leņķis (3. att.). • Pievienojiet ierīci elektrotīklam; pēc ierīces ieslēgšanas paies dažas sekundes, līdz tā sāks sildīt. Pirmajās 10-15 minūtēs pārbaudiet, vai ierīce pareizi darbojas. fig.1 fig. 2 fig.
65437KW15-20 Gerb. pirkėjau, dėkojame, kad įsigijote vieną iš mūsų produktų. Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Rekomenduojame saugoti šias instrukcijas ateičiai. SAUGOS ĮSPĖJIMAI 1. Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. 2. Nenaudokite prietaiso šalia užuolaidų, degių medžiagų, baldų...
Pagina 24
65437KW15-20 Vaikams draudžiama be suaugusiųjų priežiūros valyti ir kitaip prižiūrėti prietaisą. 15. Šildytuvą visada reikia montuoti naudojant pateiktą laikiklį; montuojant įrenginį, NEREIKIA nuimti laikiklio, kad būtų išlaikytas atstumas tarp šildytuvo ir sienos. 16. Įrenginį reikia statyti mažiausiai 1,8 m aukštyje nuo žemės.
Pagina 25
65437KW15-20 • Prijunkite prietaisą prie elektros lizdo. Įjungus prietaisą, pradinis šildymas prasidės praėjus keletui sekundžių. Pirmas 10–15 minučių tikrinkite, ar prietaisas veikia tinkamai. fig.1 fig. 2 fig. 3 DĖMESIO. Šildytuvą reikia tvirtinti prie sienų ten kur virš prietaiso ar netoli jo nėra degių medžiagų. Šiuo atveju gaminį...
Pagina 26
65437KW15-20 Hyvä Asiakas, kiitos että valitsit tuotteemme. Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöohje huolellisesti läpi ja säilytä ohjeet tallessa myöhempää tarvetta varten. TURVAOHJEET 1. Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöohje huolellisesti läpi. 2. Älä koskaan käytä laitetta ikkunaverhojen, helposti syttyvien materiaalien, huonekalujen yms.
Pagina 27
65437KW15-20 turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa. 15. Laite on sijoitettava vähintään 1,8 metrin korkeudelle maasta. 16. Lämmitin asennettava...
Pagina 28
65437KW15-20 fig.1 fig. 2 fig. 3 • Kiinnitä toimitukseen sisältyvä U-kannatin seinään vakaaseen ja turvalliseen asentoon laitteen mukana toimitetuilla ruuveilla. • Kiinnitä lämmitin kannattimeen laitteen mukana toimitetuilla siipimuttereilla ja pulteilla (fig. 2) ja säädä lampun kulma: suosittelemme 45° ja 90° kulmaa (fig. 3).
Pagina 29
65437KW15-20 SPECIFICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE INFORMATIE / TECHNICKÉ ÚDAJE / TEHNILISED SPETIFIKATSIOONID / TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS / TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS / TEKNISET TIEDOT Modello Elemento riscaldante Voltaggio Frequenza Potenza max Protezione Modèle Elément chauffant Tension Fréquence...
Pagina 30
65437KW15-20 ISTR65437KW15-20_REV.4_05/23 30/32...
Pagina 31
65437KW15-20 ISTR65437KW15-20_REV.4_05/23 31/32...
Pagina 32
65437KW15-20 ováženy / Maaletooja / Importato da / Importe par / Imported by / Tuotujen / Geimporteerd door Importētājs / Importuotojas / Tuotujen: KEMPER SRL Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...