Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 1. MONTAJE CANTIDAD Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной винт M6...
Pagina 5
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales CANTIDAD Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной винт M6 CANTIDAD Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356...
Pagina 6
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales RÉF CANTIDAD Axe de roue Lg 628 / Wheel axle Lg 628 / Radachse Lg 628 / Eje de rueda Lg 628 / Wielas Lg 628 / Asse della 98908ST ruota Lg 628 / Колесная...
Pagina 7
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales CANTIDAD Vis M6 / M6 screw / Schraube M6 / Tornillo M6/ M6 schroef / Pesce M6 / винт M6 41276 Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной...
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 2. ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Conserve este manual de instrucciones para una consulta posterior. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
Pagina 9
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales Riesgo de fuego y de explosión Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras.
Pagina 10
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Esto puede requerir medidas de protección adicionales; h) la hora del día en que se van a realizar las soldaduras u otras actividades. La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edificio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar.
Pagina 11
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales repetida sin sostenerla, ya que podría dañar el equilibrador. • Es posible ajustar la tensión del muelle del equilibrador mediante una llave macho hexagonal incluida. • El nivel de líquido de refrigeración es importante para el buen funcionamiento de la máquina. Debe contener siempre líquido entre los niveles «Mínimo»...
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 3. INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 3.2 DESCRIPCIÓN DE LA PINZA Imagen 2 Palanca de bloqueo/desbloqueo del brazo Botón de soldadura por puntos Cuerpo de neumático Indicador del estado de la soldadora por puntos Electrodo Conector por pistola monopunto Brazo móvil...
Pagina 14
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales G1 (550 daN) - ref. 022768 INCLUS G2 (300 daN) - ref. 022775 G3 (550 daN) - ref. 022782 G2 + G3 + G4 - ref. 022898 G6 (550 daN) - ref.
162 l/min (43 US gpm). 3.6 REFRIGERANTE Debe utilizarse el refrigerante recomendado por GYS: 5 l: ref. 062511 • El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar...
En cuanto se enciende la máquina, puede circular líquido por los cables. Compruebe que no haya fugas. 4.1 PRIMERA MANIPULACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DEL PRODUCTO La primera vez que utilice la máquina, descargue la última versión del software desde https://planet.gys.fr/ getlastupdate o escanee el código QR que aparece al lado.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 4.2.2 Interfaz hombre-máquina del generador Al encenderse, la máquina se inicializa y realiza un autochequeo de sus periféricos (tensión de alimentación, diversos sensores, IGBTs, diodos, electroválvulas, bombas, etc).
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 4.2.2.3 Pantalla principal Modo Pegamento En los modos Manual y Sinérgico, el usuario puede especificar la presencia de pegamento entre las chapas. Si el modo pegamento está activado, un prepunto se realiza antes del punto de soldadura. La duración de este punto previo se ajusta en milisegundos, de 0 (OFF) a 400 ms, en pasos de 50 ms.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales Para utilizar este modo, es necesario realizar una calibración al inicio, cada vez que se cambien el brazo y la dirección, y cada 25 puntos. Para ello, realice un punto en vacío (sin chapa entre los electrodos). Una vez finalizado correctamente el calibrado, la máquina muestra «lista para soldar».
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales Impacto de la red eléctrica en la corriente de soldadura La corriente máxima de soldadura (I2cc) también depende de la tensión de red. Cuanto menor sea la tensión, menor será la corriente. La máquina analiza la tensión de red y ajusta la corriente máxima de soldadura que puede seleccionar el usuario.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales Este menú da acceso a la Trazabilidad y a la información del sistema de la máquina (hora, idiomas, etc.). Parámetros Esta pestaña permite seleccionar el modo Easy o Expert de la máquina. Permite seleccionar el idioma (EN, FR, etc.), el sistema de unidades (bar, PSI) y el brillo de la pantalla.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 4.6 CAMBIO DE LOS CAPS La máquina contabiliza el número de puntos realizados con cada brazo de forma independiente. El pictograma de advertencia y un mensaje aparecen en la pantalla cuando se alcanza el límite de puntadas realizadas con las tapas El mensaje permanece en pantalla después de cada punto hasta que se haya realizado la operación de cambio de caps.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 5.2. SELECCIÓN DE LA MÁQUINA Las funcionalidades de GYSPOT están vinculadas al tipo de máquina utilizada (cronómetro o remachadora conectada). Para seleccionar la soldadura por puntos, en el menú, haga clic en Modos y luego en GYSPOT y luego en Trazabilidad. La próxima vez que inicie GYSPOT, estará automáticamente en modo GYSPOT (soldadora por puntos).
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 5.7. BORRAR LOS ARCHIVOS DE TRAZABILIDAD DEL USB Un borrado eliminará todos los informes de operaciones guardados en la memoria USB. Para borrar estos archivos de trazabilidad, inserte la memoria USB en el PC, luego en el menú, haga clic en «Opciones», luego en «GYSPOT», luego en «Borrar trazabilidad USB».
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 6. USO DEL BRAZO G9 (OPCIONAL) Configuración : Desconecte la máquina o siga el procedimiento para cambiar el brazo de escritura en § 4.4 Montaje y cambio de brazos.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales Extracción del brazo : Apague la máquina o siga el procedimiento para cambiar el brazo de escritura en § 4.4 Montaje y cambio del brazo. Pulse simultáneamente el botón PUSH del brazo y el gatillo de sobreapertura de la pinza.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 7.1 PISTOLA QUICK FIX Coloque el colector de la pistola mientras presiona el gatillo hasta que la pistola se bloquee. Se recomienda utilizar un brazo G1 o G6 para obtener el mejor rendimiento de la pistola monopunto Quick Fix. 7.2 PINTOLA DE ANTIGUA GENERACIÓN Conecte el cable de masa al electrodo móvil.
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPOT PTI MASTER - 400 V originales 8. PRECAUCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Formación del usuario Los usuarios de esta máquina deben recibir una formación adecuada sobre el uso de la misma para aprovechar al máximo sus prestaciones y realizar correctamente el trabajo (ejemplos formación de carroceros).
Pagina 29
INHOUD 1. MONTAGE ..............................30 2. WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................34 3. INSTALLATIE - WERKING VAN HET APPARAAT ..................38 3.1 BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL ......................38 3.2 BESCHRIJVING VAN DE KLEM ........................39 3.3 ACCESSOIRES EN OPTIES ........................39 3.4 ELEKTRISCHE VOEDING ........................... 41 3.5 PERSLUCHT TOEVOER ..........................
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 1. MONTAGE Art. Aantal code : Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной винт M6...
Pagina 31
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Art. code : Aantal Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной винт M6 Art.
Pagina 32
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Art. code : Aantal Axe de roue Lg 628 / Wheel axle Lg 628 / Radachse Lg 628 / Eje de rueda Lg 628 / Wielas Lg 628 / Asse della 98908ST ruota Lg 628 / Колесная...
Pagina 33
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Art. Aantal code Vis M6 / M6 screw / Schraube M6 / Tornillo M6/ M6 schroef / Pesce M6 / винт M6 41276 Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной...
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 2. WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u hem eventueel kunt raadplegen in geval van vragen.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Waarschuwing: bij het lassen in kleine ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd en geobserveerd worden. Bovendien kan het lassen van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk voor de gezondheid zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de laswerkzaamheden.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Evaluatie van de lasruimte Voor het installeren van een booglas-installatie moet de gebruiker de eventuele elektro-magnetische problemen in de omgeving evalueren. De volgende gegevens moeten in aanmerking worden genomen : a) de aanwezigheid boven, onder en naast het lasmateriaal van andere voedingskabels, besturingskabels, signaleringskabels of telefoonkabels;...
Pagina 37
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding ONDERHOUD / ADVIES • De gebruikers van dit apparaat moeten een adequate opleiding hebben gevolgd, zodat ze deze machine optimaal en veilig kunnen gebruiken (bijvoorbeeld : een opleiding tot autoschade-hersteller). •...
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 3. INSTALLATIE - WERKING VAN HET APPARAAT Alleen ervaren en door de fabrikant gekwalificeerd personeel mag de installatie van dit apparaat uitvoeren. Verzekert u zich ervan dat de generator tijdens het installeren NIET op het stroomnetwerk aangesloten is.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 3.2 BESCHRIJVING VAN DE KLEM Afbeelding 2 : Hendel vergrendelen/ontgrendelen van de arm Knop puntlassen Pneumatisch element Lampje staat puntlasapparaat Elektrode Aansluiting enkelpunts pistool Mobiele arm Over-openingshendel Lateraal handvat 3.3 ACCESSOIRES EN OPTIES Koel 40 caps...
Bijvoorbeeld, bij 6 bar (87 PSI) is het luchtverbruik van de machine 162l/min (43 US gpm). 3.6 KOELVLOEISTOF De koelvloeistof (of een gelijkwaardig product), aanbevolen door GYS, dient altijd gebruikt te worden : 5 l : Art. code 062511 •...
4.1 Eerste INGEBRUIKNAME EN UPDATE VAN UW APPARAAT Wanneer u uw machine voor het eerst gebruikt, downloadt u de nieuwste softwareversie van https://planet.gys.fr/getlastupdate of scan de QR-code hiernaast. Plaats het gedownloade “.egf” bestand direct in de hoofdmap van een USB stick en volg de onderstaande procedure.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 4.2.2 Bediening / IHM van het apparaat Bij het onder spanning zetten zal het apparaat zelf de accessoires detecteren en de staat ervan controleren (voediingsspanning, diverse sensoren, IGBT, diodes, magneetventielen, pompen enz.).
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 4.2.2.3 Weergave hoofdinstelling Module Lijm In de Handmatige en Synergetische module kan de lasser de aanwezigheid van lijm tussen het plaatwerk ingeven. Als de module lijm is geactiveerd zal er een proefpunt worden gerealiseerd voor het echte laspunt.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Om deze module te kunnen gebruiken wordt er een kalibratie gevraagd aan het begin van de werkzaamheden, bij iedere wijziging van armen en caps, en na iedere 25 laspunten. Hiertoe dient u een laspunt zonder plaatwerk tussen de elektroden te realiseren.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Invloed van het voedingsnetwerk op de lasstroom De maximale lasstroom (I2cc) is ook afhankelijk van de netspanning. Hoe lager de spanning, hoe lager de stroom. De machine analyseert de netspanning en past de maximale lasstroom aan die door de gebruiker kan worden geselecteerd. Als de fasespanning bijvoorbeeld 400V is, dan is I2cc 13kA.
Pagina 47
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Dit menu geeft toegang tot Traceability en tot de systeem-informatie van het apparaat (uur, talen enz…). INSTELLINGEN Met deze tab kunt u de Easy module of de Expert Module van het apparaat kiezen. Het kiezen van de taal (EN, FR etc…), de eenheden (bar, PSI) en de licht-intensiteit van het scherm.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 4.6 VERVANGEN VAN DE CAPS Het apparaat houdt het aantal gerealiseerde punten met ieder afzonderlijke arm bij. Het waarschuwingspictogram en een melding verschijnen op het scherm wanneer het toegestane aantal punten met een cap is bereikt.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding De GYSPOT software start standaard op in de « Traceability » module. De instelling van de punten is niet beschikbaar op dit apparaat. 5.3. IDENTIFICATIE GEBRUIKER Om persoonlijke informatie van de gebruiker in de documenten te kunnen verwerken moeten er eerst enkele gegevens ingevoerd worden.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 5.8. COMPLETEREN VAN DE INFORMATIE VAN EEN RAPPORT Ieder rapport kan gecompleteerd worden met de volgende gegevens : - Naam van de persoon die de werkzaamheden uitvoert ; - Type voertuig ;...
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 6. GEBRUIK VAN EEN G9 ARM (OPTIONEEL) Instellen : Schakel de machine uit of volg de procedure voor het verwisselen van de schrijfarm in § 4.4 Montage en verwisselen van armen.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding Arm verwijderen : Schakel de machine uit of volg de procedure voor het verwisselen van de schrijfarm in § 4.4 Montage en verwisselen van de arm. Druk tegelijkertijd de PUSH-knop op de arm en de over-open trekker op de grijper in. ...
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 7.1 QUICK-FIX PISTOOL Plaats de collector van het pistool en druk tegelijkertijd op de trekker totdat het pistool is vergrendeld. Om optimale resultaten met het enkelpunts pistool Quick Fix te verkrijgen wordt aanbevolen een G1 of een G6 arm te gebruiken.
Gebruikershandleiding GYSPOT PTI MASTER - 400 V Vertaling van de originele handleiding 8. AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Opleiding van de gebruiker De gebruikers van dit apparaat moeten een adequate opleiding hebben afgerond, om het apparaat zo optimaal mogelijk te kunnen gebruiken en conforme resultaten te behalen (bijvoorbeeld : een opleiding tot autoschade-hersteller).
Pagina 55
SOMMARIO 1. MONTAGGIO ............................56 2. AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ....................60 3. INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ................64 3.1 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO ......................64 3.2 DESCRIZIONE DELLA PINZA ........................65 3.3 ACCESSORI E OPZIONI ...........................65 3.4 ALIMENTAZIONE ELETTRICA ........................67 3.5 ALIMENTAZIONE DI ARIA COMPRESSA .....................67 3.6 LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO ......................67 4.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 1. MONTAGGIO Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной винт M6...
Pagina 57
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной винт M6 Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной...
Pagina 58
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali RÉF Axe de roue Lg 628 / Wheel axle Lg 628 / Radachse Lg 628 / Eje de rueda Lg 628 / Wielas Lg 628 / Asse della 98908ST ruota Lg 628 / Колесная...
Pagina 59
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali Vis M6 / M6 screw / Schraube M6 / Tornillo M6/ M6 schroef / Pesce M6 / винт M6 41276 Vis M6 autoformeuse / Self-forming M6 screw / Selbstformende M6-Schraube / Tornillo autoformante M6/ Zelfvor- 43356 mende M6 schroef / Vite M6 autoformante / Самозажимной...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 2. AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Conservate questo manuale d’istruzione per ulteriori consultazioni Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calde e alle scintille anche attraverso le fessure., che possono causare incendi o esplosioni Allontanare le persone, gli oggetti infiammabili e i contenitori sotto pressione ad una distanza di sicurezza sufficiente.
Pagina 62
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali g) l’immunità degli altri materiali presenti nell’ambiente. L’utilizzatore deve assicurarsi che gli altri dispositivi usati nell’ambiente siano compatibili. Questo potrebbe richiedere delle misure di protezione supplementari; h) l’orario della giornata in cui la saldatura o altre attività devono essere eseguite. La dimensione della zona circostante da prendere in considerazione dipende dalla struttura degli edifici e dalle altre attività...
Pagina 63
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali • Prima di qualsiasi intervento, togliere l’alimentazione dell’aria compressa e depressurizzare il circuito della macchina. • Controllate di spurgare regolarmente il filtro del deumidificatore situato sul retro dell’apparecchio. •...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 3. INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO Solo le persone esperte e abilitate dal produttore possono effettuare l’installazione. Durante l’installazione, assicurarsi che il generatore sia scollegato dalla rete. Le connessioni in serie o in parallelo dei geneatori sono vietate. 3.1 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Fig.1 Questa macchina è...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 3.2 DESCRIZIONE DELLA PINZA Fig.2 Leva di bloccaggio/sbloccaggio del braccio Pulsante di saldatura a punti Corpo pneumatico Indicatore di stato puntatura Elettrodo Connettore per pistola a punto singolo Braccio mobile Leva di sovraapertura Impugnatura laterale...
è di 162 l/min (43 US gpm). 3.6 LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO È necessario utilizzare il liquido di raffreddamento raccomandato da GYS: 5 l : rif. 062511 • L’utilizzo di altri liquidi di raffreddamento, e in particolare del liquido standard auto, può portare, per un fenomeno di elettrolisi, all’accumulo di depositi solidi nel circuito di raffreddamento, diminuendo così...
Non appena la macchina viene accesa, il liquido può circolare nei cavi. Controllare che non ci siano perdite. 4.1 1° MANIPOLAZIONE E AGGIORNAMENTO DEL PRODOTTO Al primo utilizzo della macchina, scaricare l’ultima versione del software da https://planet.gys.fr/ getlastupdate o scansionare il codice QR qui a fianco.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 4.2.2 Interfaccia uomo-macchina del generatore All’accensione, la macchina si inizializza ed esegue un autocontrollo delle sue periferiche (tensione di alimentazione, vari sensori, IGBT, diodi, elettrovalvole, pompe, ecc.) 4.2.2.1 Display principale 1 : Funziona con pinza o pistola a punto singolo.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 4.2.2.3 Display principale Modalità Colla In modalità Manuale e Sinergica, l’utente può specificare la presenza di colla tra le lamiere. Se la modalità colla è attiva, un prepunto viene effettuato prima del punto di saldatura. La durata di questo pre-punto è...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali Per utilizzare questa modalità, la calibrazione è necessaria all’inizio, a ogni cambio di braccio e di direzione e ogni 25 punti. A tal fine, eseguire una prova a vuoto (senza lamiera tra gli elettrodi). Una volta completata la calibrazione, la macchina visualizza «pronto per la saldatura».
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali Impatto della rete di alimentazione sulla corrente di saldatura La corrente di saldatura massima (I2cc) dipende anche dalla tensione di rete. Più bassa è la tensione, più bassa è la corrente. La macchina analizza la tensione di rete e regola la corrente di saldatura massima che può...
Pagina 73
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali Questo menu consente di accedere alla Tracciabilità e alle informazioni di sistema della macchina (ora, lingue, ecc.). PARAMETRI Questa scheda consente di selezionare la modalità Easy o Expert della macchina. Selezionare la lingua (EN, FR, ecc.), il sistema di unità...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 4.6 CAMBIO DELLA CAPPA La macchina conta il numero di punti realizzati con ciascun braccio in modo indipendente. Il pittogramma di avvertimento e un messaggio appaiono sullo schermo quando viene raggiunto il limite di punti realizzati dai tappi.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 5.2. SELEZIONE DELLA MACCHINA La funzionalità di GYSPOT è legata al tipo di macchina utilizzata (puntatrice o rivettatrice collegata). Per selezionare l’orologio orario, nel menu fare clic su Modi, quindi su GYSPOT e su Tracciabilità. Al successivo avvio, GYSPOT si troverà automaticamente in modalità GYSPOT (orologio a tempo). Per default, il software GYSPOT si apre in modalità...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 5.7. ELIMINARE I FILE DI TRACCIABILITÀ SULLA CHIAVE USB La cancellazione cancellerà tutti i rapporti delle operazioni memorizzati sulla chiavetta USB. Per cancellare questi file di tracciabilità, inserire la chiave USB nel PC, poi nel menu cliccare su «Opzioni», poi su «GYSPOT», poi su «Cancella tracciabilità...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 6. UTILIZZO DEL BRACCIO G9 (OPZIONALE) Impostazione : Spegnere la macchina o seguire la procedura di sostituzione del braccio di scrittura al § 4.4 Montaggio e sostituzione dei bracci. Rimuovere il braccio dal morsetto e azionare la sovraapertura in modo che l’elettrodo rientri completamente nel cilindro.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali Sbloccare la leva di bloccaggio e rilasciare il braccio. 7. UTILIZZO DELLA PISTOLA A PUNTA SINGOLA (OPZIONALE) Con la macchina in funzione, collegare il cavo di comando della pistola alla spina Jack situato sul manico della pinza.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 7.2 CASSE DI PISTOLA DI VECCHIA GENERAZIONE Collegare il cavo di terra all’elettrodo mobile. Far scorrere e stringere la manopola. Rimuovere il braccio di bloccaggio e inserire il cavo della pistola al suo posto. ...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPOT PTI MASTER - 400 V originali 9. ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI ANOMALIE CAUSE RIMEDI Le cappe utilizzate sono usate Cambiare le cappe. Il punto fatto non tiene o tiene male Cattivo decapaggio delle lamiere Verificare la preparazione delle superfici. Il braccio non corrisponde a quello installato Controllare il braccio indicato nel software Le cappe utilizzate sono usate...
Manuel d’utilisation GYSPOT PTI MASTER - 400 V Notice originale 12. PIÈCES DE RECHANGE DU GÉNÉRATEUR / GENERATOR SPARE PARTS / ERSATZTEILE DES GENERATORS / RECAMBIOS PARA GENERADORES / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ГЕНЕРАТОРА / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
Manuel d’utilisation GYSPOT PTI MASTER - 400 V Notice originale 13. PIECES DE RECHANGE DE LA PINCE / SPARE PARTS FOR THE CLAMP / ERSATZTEILE DER ZANGE / PIEZAS DE REPUESTO PARA LA PINZA / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ ЗАЖИМА / RESERVEONDERDELEN VOOR DE KLEM / RICAMBI PER LA PINZA 27 27 23 23...
Schéma électrique GYSPOT PTI MASTER - 400 V Notice originale CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO Schéma électrique de la pince 4 BLACK 4 RED 4 WHIT 14. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PISTOLET / SPARE PARTS AND ACCESSORIES GUN / ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR PISTOLE / REPUESTOS Y ACCESORIOS PISTOLA / RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES VOOR PISTOLEN / RICAMBI E ACCESSORI PER PISTOLE Accéder à...
Pagina 89
Manuel d’utilisation GYSPOT PTI MASTER - 400 V Notice originale N° Désignation Réf. Câble pistolet Quick fix complet / Quick fix gun cable complete / Pistolenkabel Quick fix komplett / Cable completo de A0334 la pistola Quick Fix / Kabel pistool Quick fix compleet / Cavo per pistola a fissaggio rapido completo Cale plastique pour carte électronique / Plastic wedge for electronic board / Plastikkeil für die Platine / Bloque de plás- J0177 tico para tarjeta electrónica / Kunststoffen wig voor elektronische kaart / Cuneo in plastica per scheda elettronica...
Pictogrammes GYSPOT PTI MASTER - 400 V ICONOS / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Warning ! Read the instructions manual before use. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. - Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
Pagina 91
Pictogrammes GYSPOT PTI MASTER - 400 V - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Device complies with Europeans directives. The EU Declaration of Conformity is available on our website (see cover page). - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien.
Pagina 92
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Via Porta Est, 7 53941 Saint-berthevin Cedex 30020 Marcon - VE France Italia www.gys.fr www.gys-welding.com +33 2 43 01 23 60 +39 041 53 21 565 service.client@gys.fr...