Pagina 2
Guide de mise en service Quick Start Guide - 2 -...
Pagina 3
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Guide de mise en service Quick Start guide Quick Start guide 1.Déballez votre produit et posez-le sur un support stable. 1.Das Gerät auf eine feste Unterlage stellen. 1.Remove appliance from packaging place the appliance on a 2.Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 2.Den Wassertank herausziehen.
CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorz o rg s m a a t regelen in acht te nemen : comme indiqué ci-dessous : –...
DESCRIPTION BRESCHRIJVING 1. Cordon d'alimentation 1. Electrisch voedingssnoer électrique 2. AAN/UIT-schakelaar 2. Bouton Marche/Arrêt 3. Regelknop stoomafgifte 3. Bouton variateur de débit 4. Controlelampje temperatuur vapeur stoomgenerator 4. Témoin de température du 5. Controlelampje voor het vervangen générateur de vapeur van de ontkalkingscassette 5.
Pagina 6
MISE EN PLACE DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE HET INBRENGEN VAN DE ONTKALKINGSCASSETTE • Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers • Haal het reservoir uit zijn vakje door het naar u toe vous. te trekken. • R e t i re z la cassette anticalcaire de son sachet. •...
Pagina 7
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR HET WATERRESERVOIR VULLEN • Remplissez le réservoir d’eau au maximum. • Reservoir vullen tot op het maximum peil. • Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son • Plaats het reservoir terug in zijn vakje; zorg ervoor dat het goed logement.
Pagina 8
MISE EN ROUTE - PROCESSUS DE CHAUFFE OPSTARTEN - VERWARMINGSPROCES • Steek de stekker in een stopcontact met aardleiding. • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une prise de terre. • Druk op de Aan/Uit-knop. Het apparaat is onder •...
BOUTON VARIATEUR DE VAPEUR REGELKNOP STOOMAFGIFTE • Mode Eco = : pour les courtes séances de repassage, le • Eco stand = : Voor korte strijkbeurten, voor licht linge peu froissé et le petit coup de fer du matin, nous vous gekreukt linnen, een snelle ochtend opfris stijkbeurt, raden conseillons d’utiliser votre appareil en Mode Eco (débit vapeur wij U aan uw apparaat in de Eco stand te gebruiken...
BRUIT DE L’APPAREIL GELUID VAN HET TOESTEL Pour assurer des performances régulières en débit vapeur, votre appareil de Het toestel is uitgerust met een pomp die ervoor zorgt dat uw strijkijzer een repassage est équipé d’une pompe. regelmatige stoomproductie geeft. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer.
Pagina 11
CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE VERWISSELEN VAN DE ONTKALKINGSCASSETTE EMC : Contrôle électronique de l’eau EMC: Electronische kalkcontrole Het electronische EMC-systeem controleert de werkzaamheid van Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette de ontkalkingscassette door voortdurend het gefiltreerde water op anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux mineralen te controleren.
ENTRETIEN DE LA SEMELLE DU FER ONDERHOUDDE ZOOLPLAAT Les apprêts se trouvant dans les tissus, les résidus des produits de nettoyage, les Stofdeeltjes, resten van schoonmaakmiddelen en stukjes draad kunnen zich particules de fil, peuvent à l'usage se déposer sur la semelle du fer. Si nécessaire, tijdens het gebruik afzetten op de zoolplaat.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANT ADVICE Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherh e i t s v o r k e h ru n g e n When using the machine, the following basic precautions should be taken : beachtet werden : –...
WICHTIGE TEILE DESCRIPTION 1. Mains lead 1. Netzkabel 2. On/Off switch 2. Ein-/Ausschalter 3. Variable steam control knob 3. Regler für Dampfmenge 4. Steam generator pilot light 4. Temperatur-Kontrolllampe des 5. Pilot light for anti-scale cartridge Dampferzeugers 5. Kontrolllampe für das change Auswechseln der Kalkfilter- 6.
EINSETZUNG DER KALKFILTERKARTUSCHE INSERTING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE • Den Wassertank herausziehen. • Remove the water reservoir from its housing by pulling it towards you. • K a l k f i l t e r- K a rtusche ihrer Feuchtigkeits- •...
Pagina 16
FÜLLEN DES WASSERTANKS FILLING THE WATER TANK • Den Wassertank füllen. • Fill the re s e rv o i r. • Replace the re s e rvoir by pushing it right into its housing. Listen for • Den Wassertank wieder fest in sein Gehäuse drücken. a click to ensure that the tank is correctly engaged.
Pagina 17
INBETRIEBNAHME - AUFHEIZPHASE TO OPERATE - HEATING PROCESS • Schließen Sie das Stromkabel an eine geerd e t e • Plug the power cable into an earthed socket. Steckdose an. • Press the On/Off button. • Drücken Sie den Knopf “Ein/Aus”. •...
REGLER FÜR DAMPFMENGE STEAM FLOW RATE CONTROL KNOB • "Eco"-Modus = : Für "Blitz-Bügeln" frühmorgens oder • Economy mode = : For light or very quick ironing k u rze Bügelarbeiten - z.B. ein Wäschestück, das nur ein wenig sessions, we suggest you that you set the control dial to Eco z e r k n i t t e rt ist - empfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät im "Eco"-Modus zu Mode (reduced steam output).
GERÄUSCHE NOISE Um eine gleichmäßige Dampfleistung zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit To ensure regular steam output performance, your unit is equipped with a pump einer Pumpe ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar, sobald Sie die Dampftaste which is activated each time the steam trigger is pressed. It is loudest when there des Bügeleisens drücken.
AUSWECHSELN DER KALKFILT E R - K A RT U S C H E CHANGING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE EMC : Electronic Mineral Control EMC Electronic Mineral Control Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand der The electronic EMC system measures the effectiveness of the anti- K a l k f i l t e r- K a rtusche, indem es fortlaufend die Anteile an scale cartridge by constantly monitoring the scale content of the Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser...
. been correctly inserted cartridge has been correctly inserted * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. - 21 -...
Pagina 22
AVISO IMPORTANTE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Cuando utilice el equipo debe tener en consideración las siguientes Ao utilizar a seu ferro de passar, deve seguir algumas regras básicas de precauciones: segurança, das quais destacamos as seguintes : - Lea atentamente el manual de instrucciones antes de leer el aparato –...
Pagina 23
DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO 1. Cable de alimentación eléctrica 1. Fio de alimentação eléctrica 2. Interruptor de puesta en marcha 2. Botão Ligar/Desligar 3. Regulador del caudal de vapor 3. Selector de débito de vapor 4. Indicador luminoso del 4. Indicador luminoso de temperatura generador de vapor do vapor 5.
COLOCACIÓN DEL FILTRO ANTICAL COLOCAÇÃO DO CARTUCHO ANTICALCÁRIO • Saque el depósito de su alojamiento tirando hacia • Tirar o recipiente do seu sítio, puxando-o para si. fuera. • Tirar a cassete anti-calcaria do seu envelope. • Retire el filtro de su estuche. Introdúzcalo en el Colocar-la no lugar previsto no recipiente de água.
RELLENO DEL DEPÓSITO DE AGUA ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE AGUA • Llene el depósito de agua hasta su nivel máximo. • Encher o depósito com água. • Colocar de novo o reservatório no lugar, empurrando até ao • Coloque el depósito empujando hacia el fondo en su fundo.
Pagina 26
PUESTA EN MARCHA - PROCESO DE CALDEO FUNCIONAMENTE - PROCESO DE CALDEO • Conecte el cable de alimentación a un enchufe que • Ligue o cabo de alimentação a uma tomada equipada disponga de una toma de tierra. com terr a . •...
Pagina 27
REGULADOR DEL VAPOR SELECTOR DE DÉBITO DE VAPOR • Modo Económico = : Le aconsejamos utilice su • Modo Eco = : Para engomar poucas peças de roupa, aparato en ModoEconónico (caudal de vapor reducido) para roupas pouco amarrotadas ou a roupa a vestir de manhã, sesiones cortas de planchado, o cuando la ropa esté...
RUIDO DEL APARATO RUÍDO DO APARELHO Para que la eficacia del caudal de vapor sea regular, el aparato de planchado Para assegurar as performances regulares em débito do vapor, o seu ferro é está equipado con una bomba. Ésta se manifestará en cuanto presione el equipado de uma bomba.
Pagina 29
CAMBIO DE LA CASETE DESMINERALIZADORA CÂMBIO DO DEPÓSITIO ANTI-CALCÁRIO Control electrónico de minerales EMC EMC : Controle electrónico de minerais El sistema electrónico EMC controla la eficacia del filtro antical al O sistema electrónico EMC verifica a eficácia do depósito medir permanentemente la ausencia de minerales en el agua descalcificador medindo continuamente a ausência dos minerais filtrada.
Pagina 30
MANTENIMIENTO MANTIMENTO El almidón de las telas, los residuos de los productos de lavado y las partículas Os produtos encontrados nos tecidos com preparo, os resíduos dos produtos de de hilo pueden irse depositando en la suela de la plancha. Frótela con un paño limpeza, as partículas de fios, podem com o tempo, depositar-se na sola do ferro.
Pagina 31
Protection de l’environnement Umweltschutz FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Ihr elektrisches Gerät enthält zahlreiche re c y c e l f ä h i g e Vo t re appareil électrique comporte de nombreux éléments Environmental needs Komponenten. recyclables. D u rch das Ablagern dieser Teile in der Natur kann der Le rejet de ces éléments dans la nature peut entraîner des effets Your appliance contains many recyclable materials, Gesundheit des Menschen und der Umwelt Schaden zugefügt...
Pagina 32
Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenraümen Only for use inside Enkel voor binnehuis gebruik Solo para usar a dentro de la casa Para usagem interior unicamente Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions Lees de handleiding Leer el manual Imprimé...