Samenvatting van Inhoud voor Siemens EQ.700 integral TQ7 Series
Pagina 1
FR Manuel d'utilisation ....37 RU Руководство пользователя 168 NL Gebruikershandleiding ... 71 UK Керівництво з експлуатації 201 PL Instrukcja obsługi ....104 DE Gebrauchsanleitung .... 235 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Pagina 6
Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ........... 8 7.2 Dispensing beverages .... 17 1.1 General information.... 8 7.3 doubleShot and tripleShot.. 17 1.2 Intended use...... 8 7.4 Slow Brew and Cold Brew .. 17 1.3 Restriction on user group.. 8 7.5 Dispensing a coffee bever- 1.4 Safety information......
Pagina 7
12.4 Remote diagnostics .... 22 12.5 Data protection...... 22 13 Basic settings...... 23 13.1 Changing the basic set- tings........ 23 13.2 Overview of the basic set- tings........ 23 14 Cleaning and servicing ... 24 14.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 24 14.2 Cleaning agent ...... 25 14.3 Cleaning the appliance ..
Pagina 8
en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
Pagina 9
Safety en Do not let children play with packaging material. ▶ Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous.
Pagina 10
en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Pagina 11
Safety en WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People with electronic implants must stand at least 10 cm away ▶ from the appliance. This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶...
Pagina 12
en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
Pagina 13
Familiarising yourself with your appliance en Using the mains plug, connect the Drip tray appliance to an earthed socket Depending on the appliance spe- that has been correctly installed. cifications 4.2 Controls Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself You can find an overview of the con- with your appliance trols for your appliance here.
Pagina 14
en Accessories Set milk ratio. Set temperature. Set aroma. Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3...
Pagina 15
Before using for the first time en descaling. You can use the enclosed Note: Please use the test strip even if test strip to check the water hardness you have a water softening system in- or ask your local water company. stalled as they generate different wa- ter hardnesses.
Pagina 16
en Before using for the first time Always store replacement water fil- ¡ 6.6 General information ters in a cool and dry place in their Please bear this information in mind original sealed packaging. so that you can get the best out of Tips your appliance.
Pagina 17
Basic operation en The first beverage will not yet have ¡ Notes its full aroma if: With a number of settings your cof- ¡ – You are using the appliance for fee is prepared in several steps. the first time. Wait until the process is fully com- –...
Pagina 18
en Basic operation type of coffee preparation exists as a After preparing the beverage, the hot and a cold version. Dispensing of milk system will automatically the beverage takes several minutes. clean itself with a short jet of steam. Note: Fill the water tank with fresh, The beverage is prepared and cold, non-carbonated drinking water then runs into the glass.
Pagina 19
Grinder en The drink is prepared in 2 steps. Grinding level Setting The beans are ground in 2 grind- Coarse grind- Turn rotary se- ing operations. ing level for lector clockwise. The beverage is brewed and then dark-roasted runs into the cups. beans Wait until the process is complete.
Pagina 20
en Favourites Press . 10.1 Activating and deactivat- The display shows all available ing the cup heater beverages. Select the required beverage. WARNING Select the personal beverage set- Risk of burns! tings. The cup heater can become very hot. Press "Next". Never touch the cup heater while Select the required colour for the...
Pagina 21
Home Connect en tions via the Home Connect app, ad- Start the Home Connect app and just its basic settings and monitor its set up access for Home Connect. operating status. The Home Connect app guides The Home Connect services are not you through the entire login pro- available in every country.
Pagina 22
en Home Connect Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module during long absences or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max. 2 W. Remote start Switch remote start on the appliance on and off. Note: With the Home Connect app only switch-off is possible.
Pagina 23
Basic settings en 13.1 Changing the basic set- Basic settings 13 Basic settings tings You can configure the basic settings Basic settings Press . for your appliance to meet your The display shows the list of basic needs and call up additional func- settings.
Pagina 24
en Cleaning and servicing Sort favourites Set the sequence of fa- vourites. Home Connect Information about → "Setting up Home Connect Home Connect", Page 21 Appliance information Beverage counter Display the number of beverages dispensed. Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started.
Pagina 25
Cleaning and servicing en 14.2 Cleaning agent 14.3 Cleaning the appliance Only use suitable cleaning agents. WARNING Risk of electric shock! ATTENTION! An ingress of moisture can cause an Unsuitable cleaning products may electric shock. damage the surfaces of the appli- Never immerse the appliance or ance.
Pagina 26
en Cleaning and servicing oughly. Your appliance will tell you 14.4 Cleaning the drip tray when you need to perform a service and coffee dregs con- programme, e.g. cleaning. tainer ATTENTION! Clean and empty the drip tray and Improper cleaning and descaling or a coffee dregs container every day to delay in doing so may damage the prevent deposits.
Pagina 27
Cleaning and servicing en INTENZA filter Insert, replace or remove the water fil- ter. Milk system cleaning Rinse the milk system automatically. calc'nClean Combine cleaning and descaling. Re- move residues of limescale and cof- fee from the pipes. Cleaning Remove residues of coffee from the pipes.
Pagina 28
en Troubleshooting Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
Pagina 29
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
Pagina 30
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. Switch the appliance off and back on after ▶ 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
Pagina 31
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee has no crema. Adjust the grinder to a finer setting. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 19 Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. Adjust the grinder to a finer setting. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 19 Type of coffee is not optimal.
Pagina 32
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Rinse the water filter according to the instructions. fill water tank." despite Place the water filter into operation. the fact that the water Air is in the water filter. tank is full. Immerse the water filter in water with the opening facing upwards until no more air bubbles escape.
Pagina 33
Transportation, storage and disposal en of used appliances as Transportation, storage and disposal 16 Transportation, stor- applicable throughout age and disposal the EU. Transportation, storage and disposal 16.1 Activating frost protec- Customer Service 17 Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Customer Service Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage.
Pagina 34
Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
Pagina 35
Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
Pagina 36
en Declaration of Conformity Support period BSH Hausgeräte GmbH will provide security updates that are necessary to maintain the main functions free of charge until at least 28/02/2034.
Pagina 37
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 39 7.2 Préparation de boisson ... 49 1.1 Indications générales .... 39 7.3 doubleShot et tripleShot.. 50 1.2 Conformité d’utilisation.... 39 7.4 Slow Brew et Cold Brew .. 50 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.5 Préparer une boisson à...
Pagina 38
12.4 Diagnostic à distance.... 55 12.5 Protection des données .. 55 13 Réglages de base.... 56 13.1 Modifier les réglages de base........ 56 13.2 Aperçu des réglages de base........ 56 14 Nettoyage et entretien .... 57 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle... 57 14.2 Produits de nettoyage ... 58 14.3 Nettoyer l'appareil ....
Pagina 39
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
Pagina 40
fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
Pagina 41
Sécurité fr Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Pagina 42
fr Sécurité Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. Le démarrage à distance sans surveillance avec l’application Home Connect peut entraîner des brûlures pour des tiers. Ne pas mettre la main sous le distributeur de boissons pendant ▶...
Pagina 43
Sécurité fr Les salissures sur l’appareil peuvent nuire à la santé. Respecter les consignes de nettoyage relatives à l‘hygiène. ▶ L’eau du circuit d’eau chaude peut être dangereuse pour la santé. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et ▶ froide, non gazeuse.
Pagina 44
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
Pagina 45
Description de l'appareil fr 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir pour café en grains pareil Sélecteur du réglage de fi- nesse de la mouture ATTENTION ! Compartiment à pastille Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé Couvercle du réservoir d’eau en cas de mise en service non conforme.
Pagina 46
fr Accessoires Remarque : Lorsque l‘appareil est en Favoris Sélectionner les boissons marche, vous disposez d‘autres pos- enregistrées avec des ré- sibilités de commande avec affi- glages personnels. chages et messages correspondants, → Page 52 p. ex. les réglages de boissons. Clas- Sélectionner des boissons siques standard.
Pagina 47
Avant la première utilisation fr détartrage est nécessaire. Vous pou- ATTENTION ! Les grains inadaptés peuvent bou- vez déterminer la dureté de l‘eau cher le moulin. avec la bandelette de test jointe ou la Utiliser exclusivement un mélange demander à la compagnie locale de ▶...
Pagina 48
fr Avant la première utilisation Avec un filtre à eau, le détartrage ¡ 6.4 Filtre à eau de l’appareil est moins souvent né- Avec un filtre à eau, vous réduisez cessaire. les dépôts de tartre et les salissures Si vous utilisez un filtre à eau, vous ¡...
Pagina 49
Utilisation fr La première boisson servie n‘a pas Remarques ¡ À la fabrication, l’appareil a été encore développé son plein arôme ¡ programmé sur des réglages stan- lorsque : dard lui permettant de fonctionner – Vous utilisez l‘appareil pour la de façon optimale. première fois.
Pagina 50
fr Utilisation rés. Les substances amères et les AVERTISSEMENT arômes indésirables altèrent le goût Risque de brûlure ! et la digestibilité du café. Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Remarque : Les fonctions "double- Si nécessaire, laisser refroidir les Shot" et "tripleShot" dépendent de ▶...
Pagina 51
Moulin fr Sélectionner le symbole de bois- Remarque : Si la fonction "double- son Latte Macchiato et appuyer Shot" ou "tripleShot" est active, la dessus. fonction de préparation simultanée de deux tasses n‘est pas disponible. Pour modifier l‘intensité, appuyer ‒ sur . Appuyer sur le symbole de la bois- Pour modifier la quantité, ap- son souhaitée.
Pagina 52
fr Sécurité enfants ATTENTION ! 9.1 Activer la sécurité enfants Risque d'endommagement du mou- Condition : L’appareil est allumé. lin. Un mauvais réglage du degré de mouture peut endommager le moulin. Appuyer sur pendant au moins ▶ Ne régler le degré de mouture que ▶ 3 secondes.
Pagina 53
Home Connect fr Vous pouvez identifier chaque favori Modifier les réglages des bois- avec une couleur. Un favori contient sons. une boisson nécessitant des ré- Appuyer sur "Valider". glages personnels. Vous pouvez mo- Les nouveaux réglages sont mé- difier les réglages à tout moment. morisés.
Pagina 54
fr Home Connect L’appli Home Connect vous guide 12.2 Configurer tout au long du processus de Home Connect connexion. Suivez les étapes recom- mandées par l’appli Home Connect Conditions pour procéder aux réglages. L’appli Home Connect est configu- ¡ rée sur l’appareil mobile. Conseil : Observez également les L'appareil a accès à votre réseau ¡...
Pagina 55
Home Connect fr Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à tance Arrêt distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap- plication Home Connect. Ajouter un appa- Connecter l‘appareil à l’appli "Home reil mobile Connect"...
Pagina 56
fr Réglages de base ter les informations sur la protection 13.1 Modifier les réglages de des données dans l’appli base Home Connect. Appuyer sur . L’écran indique la liste des ré- Réglages de base 13 Réglages de base glages de base. Modifier le réglage de base sou- Vous pouvez modifier les réglages Réglages de base haité.
Pagina 57
Nettoyage et entretien fr Tri des favoris Déterminer l‘ordre des favoris. Home Connect Informations concernant → "Configurer Home Connect Home Connect", Page 54 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien.
Pagina 58
fr Nettoyage et entretien – Indicateur mécanique de niveau Couvercle de la buse d'écoule- ¡ de remplissage ment Système de lait avec adaptateur ¡ Réservoir de lait avec couvercle ¡ Conseils 14.2 Produits de nettoyage Lavez soigneusement les chiffons ¡ Utilisez uniquement des produits de éponges neufs pour retirer les sels nettoyage appropriés.
Pagina 59
Nettoyage et entretien fr Nettoyer le système verseur après 14.5 Nettoyer le réservoir de la préparation de boisson avec un lait chiffon doux et humide. Rincer le réservoir d’eau à l’eau Pour des raisons d’hygiène, nettoyez claire, fraîche. régulièrement le réservoir à lait. Vous pouvez nettoyer le réservoir à...
Pagina 60
fr Nettoyage et entretien Appuyer sur le symbole du pro- Des mentions apparaissent gramme souhaité. sur l’écran pour vous guider pen- dant le détartrage. Aperçu des programmes d‘entretien Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien. Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à...
Pagina 61
Nettoyage et entretien fr Conseils Quand vous lancez le programme ¡ "Détartrer" ou "calc'nClean", tenez à disposition un récipient d‘une contenance d‘au moins 1 litre. Si vous utilisez un filtre à eau, la ¡ durée avant l‘exécution d‘un pro- gramme d‘entretien est allongée. Vous pouvez regrouper le "Détar- ¡...
Pagina 62
fr Dépannage Dépannage 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
Pagina 63
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
Pagina 64
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil de délivre Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau. pas de boisson. Retirez le réservoir d'eau. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de Attendez quelques secondes après la préparation ▶...
Pagina 65
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café n'est pas ver- Nettoyez l’unité de percolation. ▶ sé ou uniquement Détartrez et nettoyez l’appareil. ▶ goutte à goutte. La quantité réglée n'est pas atteinte. Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ».
Pagina 66
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le marc de café n'est Utilisez une autre variété de grains de café. ▶ pas compact et est trop humide. Le message "Veuillez Le couvercle est mal mis en place. mettre en place l’unité Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement de percolation."...
Pagina 67
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Surten- Problèmes associés à l‘alimentation électrique. sion ou sous-tension" Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V. ▶ apparaît. Le message "Défaut L'appareil présente un dérangement. dans le système hy- Débranchez la fiche secteur et attendez 60 se- draulique.
Pagina 68
fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical Transport, stockage et élimination 16 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le Transport, stockage et élimination cadre pour une reprise 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
Pagina 69
Données techniques fr Ce produit contient des sources de 17.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
Pagina 70
Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l'adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. Déclaration de conformité...
Pagina 71
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 73 7.3 doubleShot en tripleShot.. 83 1.1 Algemene aanwijzingen .. 73 7.4 Slow Brew en Cold Brew .. 84 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Koffiedrank met melk afne- raat .......... 73 men..........
Pagina 72
13 Basisinstellingen .... 89 13.1 Basisinstellingen wijzigen.. 89 13.2 Overzicht van de basisin- stellingen ....... 89 14 Reiniging en onderhoud .. 91 14.1 Vaatwasserbestendigheid .. 91 14.2 Reinigingsmiddelen.... 91 14.3 Apparaat reinigen.... 92 14.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen...... 92 14.5 Melkreservoir reinigen ... 92 14.6 Serviceprogramma's .....
Pagina 73
Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
Pagina 74
nl Veiligheid 1.4 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
Pagina 75
Veiligheid nl Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- ▶ bruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ▶ ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden.
Pagina 76
nl Veiligheid Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de uitloop. ▶ Houd personen en vooral kinderen uit de buurt van het appa- ▶...
Pagina 77
Veiligheid nl Water uit het warmwatercircuit is mogelijk schadelijk voor de ge- zondheid. Gebruik het apparaat uitsluitend met vers, koud drinkwater zon- ▶ der koolzuur.
Pagina 78
nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- Milieubescherming en besparing 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- cessoires meegeleverd. De betreffen- besparing de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge-...
Pagina 79
Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat op een waterbesten- Afdekking uitloop dig horizontaal oppervlak met vol- Lekschaal doende draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op Afhankelijk van de apparaatuitvoe- een reglementair geïnstalleerd, ge- ring aard stopcontact aansluiten. 4.2 Bedieningselementen Uw apparaat leren kennen Hier vindt u een overzicht van de be- 4 Uw apparaat leren ken- dieningselementen van het apparaat.
Pagina 80
nl Accessoires Sterkte instellen. Melkaandeel instellen. Hoeveelheid per kopje in- Aroma instellen. stellen. Temperatuur instellen. Accessoires 5 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 00575491...
Pagina 81
Voor het eerste gebruik nl Opmerking: Gebruik het teststrookje 6.2 Waterhardheid bepalen ook bij een geïnstalleerde onthar- De juiste instelling van de waterhard- dingssysteem, omdat deze verschil- heid is van belang, opdat het appa- lende waterhardheden genereren. raat tijdig meldt dat het moet worden Tips ontkalkt.
Pagina 82
nl Voor het eerste gebruik De instructies op het display vol- Waterfilter vervangen of gen. verwijderen Met de instructies op het display U kunt het apparaat ook zonder wa- doorloopt u het programma. terfilter gebruiken. indrukken. Opmerkingen "INTENZA-filter" indrukken. Als u Home Connect nu wilt instal- ¡...
Pagina 83
De Bediening in essentie nl Om technische redenen kan er geen drank is afgenomen voordat ¡ stoom uit het apparaat ontsnap- het wordt uitgeschakeld, zal het pen. apparaat niet spoelen. 7.2 Drankafname In het navolgende leert u hoe u de drank van uw keuze kunt bereiden. WAARSCHUWING Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet.
Pagina 84
nl De Bediening in essentie Om alleen lekkere en maagvriendelij- Vereisten ke aroma's te verkrijgen maalt en be- Het melkreservoir of de melkadap- ¡ reidt het apparaat opnieuw koffiebo- ter is aangesloten. nen. Het melkreservoir is met melk ge- ¡ Hoe langer het koffiezetten duurt, des vuld of het slangetje van de mel- te meer bittere stoffen en ongewens- kadapter is in de melk gedoopt.
Pagina 85
Maalwerk nl LET OP! 7.6 Twee kopjes tegelijk afne- Gevaar voor schade aan het maal- werk. Bij ondeskundige instelling van de maalgraad kan het maalwerk wor- Afhankelijk van uw drank kunt u 2 den beschadigd. kopjes tegelijk bereiden. De maalgraad alleen bij een draai- ▶...
Pagina 86
nl Kopjesverwarming ten minste 3 seconden indruk- Opmerking: Om de instellingen te ▶ ken. verlagen, op drukken of de berei- ding starten. Het kinderslot is geactiveerd. 11.1 Drank uit drankkeuze op- 9.2 Kinderslot uitschakelen slaan ten minste 3 seconden indruk- ▶ ken. Een drank uit "Klassieker" of "cof- feeWorld"...
Pagina 87
Home Connect nl Tip: Neem ook de aanwijzingen in 11.4 Favoriet wissen de Home Connect app in acht. "Favorieten" indrukken. Opmerkingen De drank kiezen. Houd u aan de veiligheidsinstruc- ¡ Minstens 3 seconden op de drank ties in deze gebruiksaanwijzing en drukken. zorg ervoor dat deze ook worden "Wissen"...
Pagina 88
nl Home Connect De aanwijzingen van de Ho- U vindt de Home Connect instellin- me Connect app opvolgen. gen in de basisinstellingen van uw apparaat. Welke instellingen het dis- play toont, hangt ervan af of Ho- 12.3 Home Connect instellin- me Connect geïnstalleerd is en of het apparaat met het thuisnetwerk is ver- bonden.
Pagina 89
Basisinstellingen nl het moment dat u voor het eerst van 12.5 Bescherming persoons- de Home Connect functionaliteiten gegevens gebruik wilt maken. Neem de aanwijzingen m.b.t. de be- Opmerking: Let erop dat de Ho- scherming van de persoonsgegevens me Connect functionaliteiten alleen in acht. kunnen worden gebruikt in combina- Wanneer uw apparaat voor de eerste tie met de Home Connect app.
Pagina 90
nl Basisinstellingen Apparaatinstellingen Kopjesverwarming Kopjesverwarming in- of uitschakelen. Automatisch uitschake- Tijdsduur waarna het ap- paraat wordt uitgescha- keld, instellen. Displayhelderheid Lichtsterkte in stappen instellen. Geluiden Geluidssignalen in- en ¡ uitschakelen. Geluidssterkte instel- ¡ len. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin- stelling terugzetten.
Pagina 91
Reiniging en onderhoud nl Reiniging en onderhoud 14 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang Reiniging en onderhoud goed blijft werken. 14.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen.
Pagina 92
nl Reiniging en onderhoud dige apparaat inclusief uitneemba- Tips Was nieuwe sponsdoekjes grondig re delen zoals zetgroep of water- ¡ om eventuele zouten hieruit te ver- tank worden gereinigd. wijderen. Deze zouten kunnen een Opmerking: Het apparaat wordt auto- roestlaagje op roestvrijstalen op- matisch gespoeld als u het in koude pervlakken veroorzaken.
Pagina 93
Reiniging en onderhoud nl wilt reinigen. Uw apparaat meldt wan- Opmerkingen neer u een serviceprogramma moet Op het display wordt aangegeven ¡ uitvoeren, bijv. reinigen. hoe ver het proces is voortge- schreden. LET OP! Als het apparaat is geblokkeerd, ¡ Een ondeskundige of niet bijtijds uit- kan dit pas weer na het ontkalken gevoerde reiniging en ontkalking kan worden bediend.
Pagina 94
nl Reiniging en onderhoud Reiniging drankuitloop Op het display worden de stappen voor een optimale reiniging van de uit- loop weergegeven. Vorstbescherming Leidingen legen om het apparaat tij- dens transport of opslag te bescher- men. Speciaal spoelen Als een serviceprogramma wordt on- derbroken, bijv.
Pagina 95
Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen 15 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Pagina 96
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- ▶ vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
Pagina 97
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Op binnenste appa- Lekschaal is te vroeg uitgenomen. raatbodem bevindt Verwijder de lekschaal pas enkele seconden na de ▶ zich lekwater. laatste drankafname. De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt.
Pagina 98
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- Koffiesoort is niet optimaal. malaag. Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- ▶ busta-bonen. Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. ▶ Koffiebonen zijn niet meer brandvers. Gebruik versie koffiebonen. ▶...
Pagina 99
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Watertank is onjuist aangebracht. tertank vullen." ver- Breng de watertank juist aan. ▶ schijnt ondanks volle Er is koolzuurhoudend water in de watertank aanwe- watertank. zig. Vul de watertank met vers drinkwater. ▶...
Pagina 100
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding Gebruik uitsluitend geschikte tabs voor het ontkal- ▶ "calc'nClean-program- ken. ma uitvoeren!" ver- Serviceprogramma is niet volledig uitgevoerd. schijnt erg vaak. Start het serviceprogramma "Speciaal spoelen". ▶ → "Serviceprogramma's", Pagina 92...
Pagina 101
Transporteren, opslaan en afvoeren nl sche apparatuur (waste Transporteren, opslaan en afvoeren 16 Transporteren, op- electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- Transporteren, opslaan en afvoeren der aan voor de in de 16.1 Vorstbeveiliging active- EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Pagina 102
nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
Pagina 103
Conformiteitsverklaring nl Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
Pagina 104
Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo ....... 106 7 Podstawowy sposób obsługi .. 116 1.1 Wskazówki ogólne .... 106 7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia ...... 116 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem......
Pagina 105
12 Home Connect ....... 120 12.1 Konfiguracja aplikacji Ho- me Connect...... 121 12.2 Konfiguracja Home Con- nect........ 121 12.3 Ustawienia Home Connect... 121 12.4 Zdalna diagnostyka .... 122 12.5 Ochrona danych.... 122 13 Ustawienia podstawowe .. 123 13.1 Zmiana ustawień...
Pagina 106
pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- ¡ dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie ¡...
Pagina 107
Bezpieczeństwo pl 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie ▶ folią. Dzieci mogą...
Pagina 108
pl Bezpieczeństwo Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez ▶ wykwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych ▶ części zamiennych. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- ▶ nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
Pagina 109
Bezpieczeństwo pl Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. ▶ OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ▶ ze skórą. Zdalne uruchomienie nienadzorowanego urządzenia za pośrednic- twem aplikacji Home Connect może spowodować...
Pagina 110
pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! W czasie filtrowania może dojść do nieznacznego zwiększenia za- wartości potasu, co może mieć ujemny wpływ na pacjentów diali- zowanych lub cierpiących na schorzenia nerek. W przypadku schorzenia nerek lub stosowania diety niskopota- ▶ sowej należy się wcześniej skonsultować z lekarzem. Zanieczyszczenia urządzenia mogą...
Pagina 111
Ochrona środowiska i oszczędność pl Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu.
Pagina 112
pl Poznawanie urządzenia 3.2 Ustawianie i podłączanie Pokrywa aromatyzująca urządzenia Pojemnik na kawę ziarnistą UWAGA! Pokrętło do ustawiania stop- Niebezpieczeństwo uszkodzenia nia zmielenia urządzenia. Nieprawidłowe urucha- Kanał na tabletki mianie może spowodować uszkodze- nie urządzenia. Pokrywa zbiornika na wodę Urządzenie użytkować wyłącznie w ▶...
Pagina 113
Akcesoria pl Wyświetlacz dotykowy Urządzenie jest połączone z systemem Home Con- Ekran dotykowy stanowi zarówno ele- nect. ment wskazujący, jak i element ob- sługi urządzenia. Uwaga: Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwości Ulubio- Wybieranie napojów zapi- obsługi wraz z odpowiednimi wskaza- sanych z ustawieniami niami i informacjami, np.
Pagina 114
pl Przed pierwszym użyciem 6.1 Przygotowywanie i czysz- 6.2 Ustalanie twardości wody czenie urządzenia Prawidłowe ustawienie twardości wo- dy jest ważne, ponieważ zapewnia sy- Zdjąć folie ochronne i wyczyścić gnalizowanie przez urządzenie ko- urządzenie oraz jego części. Zastoso- nieczności odkamienienia we właści- wać się do instrukcji obrazkowej za- wym czasie.
Pagina 115
Przed pierwszym użyciem pl Stopień Ustawienie pier- Niemiecka skala Twardość całko- ścienia na filtrze twardości wody wita w mmol/l INTENZA w °dH 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Ustawienie fabryczne Nacisnąć...
Pagina 116
pl Podstawowy sposób obsługi uruchamiania pojawia się po pierw- Jeżeli urządzenie nie będzie obsłu- ¡ szym włączeniu lub po przywróceniu giwane przez określony czas, wyłą- ustawień fabrycznych urządzenia. czy się automatycznie. Czas ten można zmienić w menu ustawień Włączyć urządzenie przyciskiem ...
Pagina 117
Podstawowy sposób obsługi pl spuszczenie pary do tacki ocieko- 7.3 doubleShot i tripleShot wej. Jeżeli w chwili włączenia urzą- Urządzenie jednokrotnie lub dwukrot- dzenie jest jeszcze ciepłe albo nie mieli kawę. przed wyłączeniem nie był parzony W celu uwolnienia tylko przyjemnych żaden napój, urządzenie nie jest w smaku i dobrze strawnych substan- przepłukiwane.
Pagina 118
pl Młynek Zamiast mleka można używać na- Wymagania ¡ Podłączony jest pojemnik na mle- pojów roślinnych, np. z soi. ¡ ko lub adapter kartonów. Jakość pianki mlecznej zależy od ¡ Pojemnik na mleko jest napełniony rodzaju mleka lub napoju roślinne- ¡ mlekiem, albo rurka adaptera jest zanurzona w mleku.
Pagina 119
Zabezpieczenie przed dziećmi pl OSTRZEŻENIE Zabezpieczenie przed dziećmi 9 Zabezpieczenie przed Ryzyko odniesienia obrażeń! dziećmi Młynek szybko się obraca. Nigdy nie wkładać palców ani rąk ▶ Aby chronić dzieci przed oparzeniem, Zabezpieczenie przed dziećmi do młynka. można zablokować urządzenie. UWAGA! 9.1 Aktywacja zabezpieczenia Niebezpieczeństwo uszkodzenia młynka.
Pagina 120
pl Ulubione Przed dotknięciem zaczekać, aż Wybrać żądany kolor dla napoju. ▶ gorący podgrzewacz do filiżanek Nacisnąć "Zapisz". ostygnie. 11.3 Zmiana ustawień napoju Wskazówka: Aby zapewnić optymal- ne podgrzewanie filiżanek, należy je Nacisnąć "Ulubione". ustawiać dnem na podgrzewaczu Nacisnąć i krótko nacisnąć napój. Zmienić...
Pagina 121
Home Connect pl leżniona od dostępności usług Ho- Aplikacja Home Connect prowadzi me Connect w kraju użytkownika. In- użytkownika przez cały proces re- formacje na ten temat można znaleźć jestracji. na: www.home-connect.com. Warunkiem korzystania z funkcji Ho- 12.2 Konfiguracja Home Con- me Connect jest skonfigurowanie po- nect łączenia z siecią domową (Wi-Fi aplikacją...
Pagina 122
pl Home Connect Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji Home Connect oraz usta- wień sieciowych. Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Połączenie z sie- Wł. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- cią Wi-Fi Wył. go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.
Pagina 123
Ustawienia podstawowe pl następujące kategorie danych do nect. Informacje dotyczące ochrony serwera Home Connect (pierwsza danych można wyświetlać w aplikacji rejestracja): Home Connect. Jednoznaczny identyfikator urzą- ¡ dzenia (złożony z kluczy urządze- nia i adresu MAC zintegrowanego Ustawienia podstawowe 13 Ustawienia podstawo- modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi.
Pagina 124
pl Czyszczenie i pielęgnacja Jasność wyświetlacza Ustawianie jasności w stopniach. Dźwięki Włączanie i wyłącza- ¡ nie dźwięków. Ustawianie głośności. ¡ Twardość wody Ustawianie stopnia twar- dości wody. Język Ustawianie języka. Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia. Personalizacja Tryb pracy po włączeniu Ustawianie wskazania "Ulubione", "Klasyczne"...
Pagina 125
Czyszczenie i pielęgnacja pl 14.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń. W zmywarce do naczyń należy UWAGA! ▶ Niektóre elementy są wrażliwe na myć tylko przystosowane do tego temperaturę i mycie w zmywarce mo- celu elementy.
Pagina 126
pl Czyszczenie i pielęgnacja 14.3 Czyszczenie urządzenia 14.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika OSTRZEŻENIE na fusy Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do Pojemnik na skropliny oraz pojemnik porażenia prądem. na fusy należy codziennie opróżniać Nigdy nie zanurzać urządzenia lub i czyścić, aby wykluczyć powstawanie ▶...
Pagina 127
Czyszczenie i pielęgnacja pl Jeżeli urządzenie jest zablokowa- UWAGA! ¡ Nieprawidłowe lub spóźnione wy- ne, jego obsługa będzie możliwa czyszczenie i odkamienienie może dopiero po wykonaniu programu spowodować uszkodzenia urządze- odkamieniania. nia. Wskazówka: Oprócz automatyczne- Natychmiast przeprowadzić proces ▶ go płukania należy regularnie wyjmo- odkamieniania zgodnie z instruk- wać...
Pagina 128
pl Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie wylotu Wyświetlacz pokazuje w etapach opty- napojów malny proces czyszczenia wylotu. Ochrona przed zama- Opróżnianie przewodów w celu ochro- rzaniem ny urządzenia albo przed jego trans- portem lub przechowywaniem. Płukanie specjalne W razie przerwania programu serwiso- wego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się...
Pagina 129
Usuwanie usterek pl Usuwanie usterek 15 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią...
Pagina 130
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. ▶ Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- ▶...
Pagina 131
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wydaje Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. napoju. Krople wody na we- Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześnie. wnętrznym dnie urzą- Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka se- ▶ dzenia. kund po pobraniu ostatniego napoju. Nie można wyjąć...
Pagina 132
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- Nie został użyty optymalny gatunek kawy. wej pianki. Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. ▶ Użyć ciemniej palonej kawy. ▶ Ziarna kawy nie są już świeżo wypalone. Należy używać świeżych ziaren kawy. ▶...
Pagina 133
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Nieprawidłowo założony zbiornik na wodę. dać symbol "Proszę Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę. ▶ napełnić zbiornik na Gazowana woda w zbiorniku na wodę. wodę.", mimo że Napełnić zbiornik na wodę czystą wodą pitną. ▶...
Pagina 134
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Wyświetlacz pokazuje Użyto nieprawidłowego odkamieniacza lub za małej bardzo często "Proszę ilości odkamieniacza. wykonać program Do odkamieniania stosować wyłącznie odpowiednie ▶ calc'nClean!". tabletki. Program serwisowy nie został wykonany do końca. Uruchomić program serwisowy "Płukanie specjal- ▶...
Pagina 135
Transport, przechowywanie i utylizacja pl lipca 2005r. „O zużytym Transport, przechowywanie i utylizacja 16 Transport, przechowy- sprzęcie elektrycznym i wanie i utylizacja elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. Transport, przechowywanie i utylizacja 1495) symbolem prze- 16.1 Aktywacja zabezpiecze- kreślonego kontenera na odpady.
Pagina 136
pl Dane techniczne najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalna pojem- 2,6 l urządzenia na rynek na terenie Euro- ność zbiornika na wo- pejskiego Obszaru Gospodarczego. dę (bez filtra) Uwaga: W ramach warunków gwa- Maksymalna pojem- 350 g rancji producenckiej usługi serwisu ność pojemnika na ka- są...
Pagina 137
Pełny tekst deklaracji zgodności RED na adres BSH Hausgeräte GmbH, jest dostępny w Internecie pod adre- Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. sem siemens-home.bsh-group.com Temat: „OSSREQUEST“ na stronie poświęconej urządzeniu w Koszty opracowania zapytania będą zakładce zawierającej dokumenty do- fakturowane klientowi.
Pagina 138
Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost....... 140 7.5 Odběr kávového nápoje s 1.1 Všeobecné pokyny.... 140 mlékem........ 149 1.2 Použití k určenému účelu .. 140 7.6 Odběr dvou šálků najednou.. 150 1.3 Omezení okruhu uživatelů .. 140 8 Mlýnek........
Pagina 139
14 Čistění a ošetřování .... 156 14.1 Způsobilost mytí v myčce nádobí ........ 156 14.2 Čisticí prostředky.... 156 14.3 Čistění spotřebiče .... 157 14.4 Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sed- linu ........ 157 14.5 Čištění...
Pagina 140
cs Bezpečnost 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- ¡ žití nebo pro následujícího majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ¡ 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
Pagina 141
Bezpečnost cs Nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem. ▶ Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. ▶ VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. Spotřebič...
Pagina 142
cs Bezpečnost Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- ▶ če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. ▶ Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. Nepoužívejte prodlužovací...
Pagina 143
Bezpečnost cs Mlýnek se otáčí. Nikdy nesahejte do mlýnku. ▶ VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče ▶ dodržovat minimální odstup 10 cm. Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na ▶...
Pagina 144
cs Ochrana životního prostředí a úspora Poznámka: V závislosti na typu spo- Ochrana životního prostředí a úspora 2 Ochrana životního třebiče je přiloženo různé příslušen- ství. Toto příslušenství je označeno prostředí a úspora čárkovaným rámem. Ochrana životního prostředí a úspora → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně...
Pagina 145
Seznámení cs Spotřebič připojte pomocí síťové 4.2 Ovládací prvky zástrčky k předpisově instalované Zde najdete přehled ovládacích prv- uzemněné zásuvce. ků vašeho spotřebiče. Dotyková políčka Seznámení 4 Seznámení Zde najdete přehled symbolů, které jsou vždy vidět. Seznámení 4.1 Spotřebič Zapněte nebo vypněte spotřebič. Zde naleznete přehled součástí vaše- Odeberte dva šálky.
Pagina 146
cs Příslušenství Příslušenství 5 Příslušenství Používejte originální příslušenství. Je přizpůsobené pro váš spotřebič. Příslušenství Příslušenství Obchod Zákaznický servis Čisticí tablety TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Odvápňovací tablety TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Vodní filtr TZ70003 00575491 Vodní filtr, balení po 3 kusech TZ70033A Hadřík z mikrovlákna 00460770 Sada údržby TZ80004A...
Pagina 147
Před prvním použitím cs Poznámka: Testovací proužek použí- Tipy vejte také v případě instalovaného za- Nastavení můžete kdykoli změnit. ¡ řízení na změkčování vody, protože → "Základní nastavení", Strana 154 tato zařízení generují různé tvrdosti Je-li tvrdost vody vyšší než 21 °dH ¡ vody. (3,8 mmol/l), můžete nádržku na vodu naplnit předfiltrovanou vodou, aby se snížily usazeniny vodního...
Pagina 148
cs Základní ovládání Pokud jste svůj spotřebič delší do- Během provozu se mohou u větra- ¡ ¡ bu nepoužívali, např. v době dovo- cích výřezů a u víka přihrádky na lené, vložený vodní filtr propláchně- tablety tvořit kapky vody. te před použitím odběrem šálku Pokud spotřebič...
Pagina 149
Základní ovládání cs ještě teplý nebo nebyl před vypnu- K uvolnění vždy jen těch nej- tím odebrán žádný nápoj, spotře- chutnějších a dobře stravitelných aro- bič se nepropláchne. matických látek se opět namelou a spaří kávová zrna. Čím déle je káva spařována, tím větší 7.2 Odběr nápoje množství...
Pagina 150
cs Mlýnek Stiskněte "Klasické nápoje". Poznámka: Pokud je aktivní funkce "doubleShot" nebo "tripleShot", pak Zvolte a stiskněte symbol nápoje není možná funkce odběru dvou šál- pro latte macchiato. ků současně. Ke změně intenzity stiskněte . ‒ Stiskněte symbol žádaného nápo- Ke změně množství náplně ‒...
Pagina 151
Dětská pojistka cs Stupeň mletí postupně nastavte 9.2 Deaktivace dětské po- ▶ otočným regulátorem. jistky Stupeň mletí Nastavení Stiskněte nejméně 3 sekundy. ▶ Jemný stupeň Otočný regulátor Dětská pojistka je deaktivována. mletí pro svět- otočte proti smě- le pražená zr- ru pohybu hodi- nových ručiček.
Pagina 152
cs Home Connect Stiskněte "Třídění oblíbených nápo- 11.1 Uložení nápoje z výběru jů". nápoje Třídění oblíbených, např. podle Zvolte nápoj z "Klasické nápoje" jména nebo barvy. nebo "coffeeWorld". Proveďte osobní nastavení nápojů. Home Connect Stiskněte "Oblíbený nápoj". 12 Home Connect Pro nápoj zvolte požadovanou Tento spotřebič může být zapojen do Home Connect barvu.
Pagina 153
Home Connect cs Otevřete aplikaci Home Connect 12.1 Konfigurace aplikace a načtěte QR kód. Home Connect Na mobilním koncovém zařízení nainstalujte aplikaci Ho- me Connect. Spusťte aplikaci Home Connect a nakonfigurujte přístup pro Ho- me Connect. Aplikace Home Connect vás Postupujte podle pokynů v aplikaci provede celým procesem přihlá- Home Connect. šení. 12.3 Home Connect Nasta- 12.2 Nastavení...
Pagina 154
cs Základní nastavení Základní nasta- Výběr Popis vení Vymazat síťová Poznámka: Bez síťového připojení nastavení není možná obsluha pomocí aplikace "Home Connect". Aktualizace soft- Poznámka: Toto nastavení je k dispo- waru zici pouze při aktualizaci softwaru. Aktuální verze softwaru a hardwaru ¡ 12.4 Vzdálená diagnostika vašeho domácího spotřebiče.
Pagina 155
Základní nastavení cs Nastavení nápojů Spařovací teplota Nastavte spařovací teplo- Pořadí mléka Nastavte pořadí mléka a kávy. Přestávka při přípravě Nastavte pauzu mezi Latte Machiato mlékem a kávou. Resetování parametrů Resetujte nastavení ná- nápoje pojů. Nastavení spotřebiče Ohřev šálku Zapněte nebo vypněte ohřev šálků...
Pagina 156
cs Čistění a ošetřování Provozní režim pro účel Zapněte nebo vypněte demonstrace "Demo režim". V závislosti na vybavení spotřebiče Čistění a ošetřování 14 Čistění a ošetřování Aby váš spotřebič zůstal dlouho funkční, pečlivě ho čistěte a ošetřujte. Čistění a ošetřování 14.1 Způsobilost mytí v myčce nádobí Zde najdete přehled dílů, které...
Pagina 157
Čistění a ošetřování cs Pouzdro, povrchy s vysokým leskem a obslužné pole čistěte utěrkou z mikrovlákna. Výpustný systém po odběru nápo- je vyčistěte měkkým, vlhkým had- říkem. Nádržku na vodu vypláchněte čer- stvou, čistou vodou. Pokud nebyl spotřebič delší dobu používán, např. v době dovolené, vyčistěte kompletní...
Pagina 158
cs Čistění a ošetřování Do přihrádky na tablety dávejte 14.5 Čištění nádoby na mléko ▶ pouze čisticí tablety. Z hygienickým důvodů čistěte nádo- Do přihrádky na tablety neumisťuj- ▶ bu na mléko pravidelně. Nádobu na te odvápňovací tablety nebo jiné mléko můžete mýt v myčce. Postu- prostředky.
Pagina 159
Čistění a ošetřování cs Čištění spařovací Na displeji se postupně zobrazí opti- jednotky mální čištění spařovací jednotky. Čištění trysky pro ná- Na displeji se postupně zobrazí opti- mální čištění výpusti. Ochrana před mrazem Na ochranu spotřebiče při přepravě a skladování vyprázdněte vedení. Zvláštní...
Pagina 160
cs Odstranění poruch Odstranění poruch 15 Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- Odstranění poruch továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče smí...
Pagina 161
Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává Použijte více mléka. ▶ mléčnou pěnu. Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do ▶ mléka. Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. Odvápněte spotřebič. ▶ Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává...
Pagina 162
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Na vnitřním dnu spo- Odkapávací miska byla vyjmuta příliš brzy. třebiče se nachází Odkapávací misku vyjměte teprve několik vteřin po ▶ kapky vody. výdeji posledního nápoje. Není možné vyjmout Pojistku nelze uvolnit, varná jednotka je vzpříčená. spařovací...
Pagina 163
Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva nemá vrstvu pě- Nastavte jemnější stupeň mletí. ▶ → "Nastavení stupně mletí", Strana 150 Káva je příliš kyselá. Je nastaven příliš hrubý stupeň mletí. Nastavte jemnější stupeň mletí. ▶ → "Nastavení stupně mletí", Strana 150 Není...
Pagina 164
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Podle návodu propláchněte vodní filtr. "Naplňte nádržku na Uveďte vodní filtr do provozu. vodu.", i když je ná- Ve vodním filtru se nachází vzduch. držka na vodu plná. Ponořte vodní filtr otvorem nahoru do vody tak dlouho, až...
Pagina 165
Přeprava, uskladnění a likvidace cs Tato směrnice stanoví Přeprava, uskladnění a likvidace 16 Přeprava, uskladnění jednotný evropský (EU) a likvidace rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých Přeprava, uskladnění a likvidace zařízení. 16.1 Aktivace ochrany před mrazem Zákaznický servis 17 Zákaznický servis Při přepravě a skladování chraňte svůj spotřebič...
Pagina 166
cs Technické údaje také na stránce značkového výrobku. Technické údaje 18 Technické údaje (Na webové stránce výrobku vyhle- dejte model svého spotřebiče a další Technické údaje dokumentaci.) Alternativně si můžete Napětí 220– příslušné informace vyžádat na adre- 240 V ∼ se ossrequest@bshg.com nebo BSH Frekvence 50 Hz Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Příkon...
Pagina 167
Prohlášení o shodě cs UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
Pagina 168
Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность...... 170 7.2 Приготовление напитков ... 180 1.1 Общие указания ....... 170 7.3 doubleShot и tripleShot.... 180 1.2 Использование по назначению.. 170 7.4 Slow Brew и Cold Brew .... 181 1.3 Ограничение круга пользова- 7.5 Приготовление...
Pagina 169
12.4 Дистанционная диагностика .. 186 12.5 Защита данных ....... 186 13 Базовые установки .... 186 13.1 Изменение базовых настроек.. 186 13.2 Обзор базовых настроек .. 186 14 Очистка и уход ...... 188 14.1 Пригодность для мытья в по- судомоечной машине ..... 188 14.2 Чистящее...
Pagina 170
ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1 Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- ¡ го использования или для передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ¡ ровкой, не...
Pagina 171
Безопасность ru 1.4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. ▶ Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
Pagina 172
ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным ▶ специалистам. Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные ▶ запчасти. Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ▶ ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
Pagina 173
Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте ▶ им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. ▶...
Pagina 174
ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! В процессе фильтрации возможно незначительное увеличение со- держания калия, что может иметь негативные последствия для па- циентов, находящихся на диализе, и людей с заболеваниями почек. Если у вас есть заболевание почек или вы придерживаетесь спе- ▶...
Pagina 175
Защита окружающей среды и экономия ru Заметка: В зависимости от типа прибо- Защита окружающей среды и экономия 2 Защита окружающей среды ра он поставляется с различными при- надлежностями. Эти принадлежности и экономия обозначены штрихованной рамкой. Защита окружающей среды и экономия → Рис. 2.1 Утилизaция yпaкoвки Полностью...
Pagina 176
ru Знакомство с прибором Подключите вилку сетевого кабеля 4.2 Элементы управления прибора к правильно установленной Здесь приведен обзор элементов управ- розетке с заземляющим контактом. ления прибором. Сенсорные поля Знакомство с прибором 4 Знакомство с прибором Здесь приводится обзор символов, кото- рые видны всегда. Знакомство...
Pagina 177
Аксессуары ru Настройте температуру. Аксессуары 5 Аксессуары Используйте оригинальные аксессуары. Они адаптированы к данному прибору. Аксессуары Принадлежности Торговая сеть Служба сервиса Таблетки для очистки TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для удаления накипи TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фильтр для воды TZ70003 00575491 Фильтр для воды, 3 шт. в упаковке TZ70033A Салфетка...
Pagina 178
ru Перед первым использованием определить при помощи прилагаемой Заметка: Используйте индикаторную по- индикаторной полоски или узнать ее в лоску также при наличии установки для местной водоснабжающей организации. умягчения воды, так как она не обеспе- чивает постоянную жесткость воды. На короткое время погрузите индика- торную...
Pagina 179
Перед первым использованием ru Замена или снятие фильтра Следуйте указаниям на дисплее. для воды Индикация на дисплее ведет по пунк- там программы. Ваш прибор может работать и без фильтра для воды. Примечания Нажмите . Если вы хотите настроить сейчас ¡ Home Connect, следуйте...
Pagina 180
ru Стандартное управление По техническим причинам из прибора 7.2 Приготовление напитков ¡ может выходить пар. Здесь описано, как приготовить напиток по вашему выбору. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень го- рячие. Если потребуется, дайте остыть ▶ напиткам. Избегайте контакта выделяющихся ▶ жидкостей...
Pagina 181
Стандартное управление ru Чем дольше заваривается кофе, тем Поставьте стакан под дозатор напит- больше горьких веществ и нежелатель- ков. ных ароматов попадает в напиток. Горь- Нажмите "Классика". кие вещества и нежелательные ароматы Выберите символ напитка для латте отрицательно влияют на вкус и делают макиато...
Pagina 182
ru Кофемолка ВНИМАНИЕ! 7.6 Приготовление двух ча- Опасность повреждения кофемолки. шек сразу При неправильной установке степени помола возможно повреждение кофе- В зависимости от напитка может быть молки. возможным одновременное приготовле- Устанавливайте степень помола толь- ▶ ние двух чашек. ко при работающей кофемолке. Заметка: Если...
Pagina 183
Подогреватель чашек ru Вы можете обозначать избранные 9.1 Активация блокировки от напитки определенным цветом. Каждый детей элемент избранного — это напиток с персональными настройками. Настрой- Требование: Прибор включен. ки можно изменить в любое время. Нажимайте минимум 3 секунды. ▶ Заметка: Для выхода из режима на- Блокировка...
Pagina 184
ru Home Connect Нажмите "Применить". Рекомендация: Также соблюдайте ука- зания, приведенные в приложении Новые настройки сохраняются в па- Home Connect. мяти. Примечания 11.4 Удаление избранного Соблюдайте изложенные в данной ¡ инструкции правила техники безопас- Нажмите "Избранное". ности, в том числе при управлении Выберите напиток. прибором...
Pagina 185
Home Connect ru Откройте приложение Home Connect 12.3 Home Connect Установки и отсканируйте следующий QR-код. Выполните настройку Home Connect в соответствии с вашими потребностями. Настройки Home Connect вы найдете в меню базовых установок вашего прибо- ра. Перечень настроек, отображаемых на дисплее, зависит от того, установлено ли приложение Home Connect и подклю- чен...
Pagina 186
ru Базовые установки статус предыдущего восстановления 12.4 Дистанционная диагно- ¡ заводских настроек, если оно выпол- стика нялось. В случае вашего обращения с запросом, Такая первоначальная регистрация нуж- сервисная служба может получить до- на для использования функций ступ к вашему прибору посредством ди- Home Connect и...
Pagina 187
Базовые установки ru Пауза для латте-макиато Настройка паузы между молоком и кофе. Сброс параметров напитка Сброс настроек напитка. Настройки прибора Подогреватель чашек Включение или выключе- ние подогревателя чашек Автоматическое выключе- Настройка времени, по ис- ние течении которого прибор автоматически выключает- ся. Яркость...
Pagina 188
ru Очистка и уход Режим работы для де- Включите или выключите монстрации "Демонстрационный ре- жим". В зависимости от комплектации Очистка и уход 14 Очистка и уход Для долговременной исправной работы прибора требуется его тщательная очистка и Очистка и уход уход. 14.1 Пригодность для мытья в посудомоечной машине Здесь...
Pagina 189
Очистка и уход ru Использовав прибор, перед кон- ▶ тактом с горячими частями дайте им остыть. Очистите корпус, полированные по- верхности и панель управления ми- крофибровой салфеткой. После приготовления напитка очисти- те систему дозатора мягкой влажной тканью. Промойте емкость для воды свежей чистой...
Pagina 190
ru Очистка и уход 14.5 Очистка емкости для мо- В отсек для таблеток кладите только ▶ чистящие таблетки. лока Не кладите таблетки для удаления на- ▶ кипи и прочие средства в отсек для По гигиеническим соображениям регу- таблеток. лярно очищайте емкость для молока. Емкость...
Pagina 191
Очистка и уход ru Удаление накипи Освобождение шлангов и трубок от остатков накипи. Очистка заварочного На дисплее поэтапно отображается опти- блока мальная очистка заварочного блока. Очистка устройства раз- На дисплее поэтапно отображается опти- лива напитков мальная очистка дозатора. Защита от замерзания Опорожнение...
Pagina 192
ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей 15 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Устранение неисправностей ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Ремонтировать...
Pagina 193
Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. ▶ Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в моло- ▶...
Pagina 194
ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не разливает Остатки средства для удаления накипи засоряют резер- напиток. вуар для воды. Выньте резервуар для воды. Тщательно очистите резервуар для воды. Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне прибора. Извлекайте...
Pagina 195
Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Неоптимальный сорт кофе. Используйте сорт кофе с повышенным содержанием ▶ зерен Robusta. Используйте кофейные зерна с более сильной степенью ▶ обжарки. Используются не свежеобжаренные кофейные зерна. Используйте свежеобжаренные кофейные зерна. ▶...
Pagina 196
ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее появляется Неправильно установлена крышка. индикация "Вставьте за- Проверьте, правильно ли вставлен и зафиксирован за- варочный блок.". варочный блок. Передвиньте расположенный наверху красный рычаг влево. Установите крышку заварочного блока. На дисплее отображает- Неправильно...
Pagina 197
Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее появляется Прибор нeисправен. индикация "Ошибка в Извлеките штепсельную вилку из розетки и выждите системе подачи воды. 60 с. Запустите прибор еще Снова вставьте штепсельную вилку в розетку. раз.". Индикация "Запустите Даже умягченная вода содержит определенное количе- программу...
Pagina 198
Для доступа к контактам служб клиент- экологическими нормами. ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. Сведения о возможных способах ути- https://www.siemens-home.bsh-group.ru лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах управления.
Pagina 199
Технические характеристики ru Импортер/Организация, принимающая Вес, порожний 9 кг претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Тип кофемолки Керамика Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Изделие оснащено источниками света Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж класса энергоэффективности D и F. Ис- e-mail: ala-infokz@bshg.com точники...
Pagina 200
ниям директивы 2014/53/EU. поддержку и запасные детали для соот- Полный текст RED сертификата соответ- ветствующего прибора. ствия размещен на интернет-сайте siemens-home.bsh-group.com на страни- це с описанием вашего прибора в раз- деле дополнительной документации. Сертификат соответствия 19 Сертификат соответствия Настоящим компания BSH Hausgeräte Сертификат...
Pagina 201
Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........ 203 7 Основні відомості про користування ...... 213 1.1 Загальні вказівки .... 203 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу ......... 213 нням...
Pagina 202
12 Home Connect ....... 217 12.1 Встановлення застосунку Home Connect ..... 218 12.2 Налаштування Home Connect ..... 218 12.3 Параметри Home Connect . 218 12.4 Дистанційна діагностика .. 219 12.5 Захист даних ....... 219 13 Основні параметри.... 220 13.1 Зміна...
Pagina 203
Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
Pagina 204
uk Безпека 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. ▶ Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
Pagina 205
Безпека uk Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 232 ▶ Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише ▶ оригінальні запчастини. Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ▶...
Pagina 206
uk Безпека УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із ▶ приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарювання...
Pagina 207
Безпека uk Забруднення приладу може становити небезпеку для здоров’я. Виконуйте вказівки щодо гігієнічного чищення приладу. ▶ Вода з контуру гарячої води може становити небезпеку для здоров’я. Використовуйте прилад тільки зі свіжою і холодною нега- ▶ зованою питною водою.
Pagina 208
uk Охорона довкілля й ощадливе користування Охорона довкілля й ощадливе користування Установлення й підключення 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- ощадливе користува- ключення ння Установлення й підключення 3.1 Комплект поставки Охорона довкілля й ощадливе користування 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні...
Pagina 209
Знайомство uk 3.2 Установлення й підклю- Кришка для збереження аромату чення приладу Контейнер для кавових зе- УВАГА! рен Небезпека пошкодження приладу. Поворотний регулятор Неправильне введення в експлуата- ступеня помелу цію може пошкодити прилад. Відсік для таблеток Використовуйте прилад лише в ▶ приміщеннях, захищених від Кришка...
Pagina 210
uk Приладдя Сенсорний дисплей Прилад підключено до Home Connect. Сенсорний дисплей слугує і для індикації, і для керування. Зауваження: Коли прилад уві- мкнений, доступні й інші можливості Улюбле Вибір збережених напоїв керування з відповідною індикацією не з персоналізованими і повідомленнями (наприклад, параметрами. параметри напоїв). → Стор. 217 Класи- Вибір...
Pagina 211
Перед першим використанням uk твердість води. Твердість води мож- УВАГА! Непридатні зерна можуть засмітити на визначити за допомогою інди- кавомолку. каторної смужки з комплекту або Використовуйте лише чисті сумі- дізнатися в місцевого постачальни- ▶ ші смажених кавових зерен для ка води. еспресо-машин / автоматичних...
Pagina 212
uk Перед першим використанням Режим Налаштування Німецькі градуси Загальна кільця на фільтрі твердості °dH твердість у INTENZA ммоль/л 22 - 30 > 3,8 Заводська настройка Вказівки 6.4 Водяний фільтр Відпрацьований водяний фільтр ¡ За допомогою фільтра для води мо- утилізуйте згідно з місцевими жна...
Pagina 213
Основні відомості про користування uk З технічних причин зсередини Вказівки ¡ Якщо тепер ви Home Connect приладу може виходити пара. ¡ хочете виконати налаштування, дотримуйтеся вказівок застосу- нку Home Connect. → "Налаштування Home Connect", Стор. 218 Якщо вибрано варіант ¡ "Демонстраційний режим", пра- цює тільки дисплейна індикація. Готувати...
Pagina 214
uk Основні відомості про користування Що довше заварюється кава, то 7.2 Приготування напоїв більше гірких речовин і небажаних Тут ви дізнаєтеся, як приготувати ароматів вивільняється. Гіркі ре- вибраний напій. човини й небажані аромати погі- ршують смак і засвоюваність кави. УВАГА! Зауваження: Функції "doubleShot" і Небезпека...
Pagina 215
Кавомолка uk Виберіть і натисніть символ лате- 7.6 Одночасне приготуван- мак’ято. ня двох чашок Щоб змінити міцність, нати- ‒ Для деяких напоїв можна готувати скайте . водночас дві чашки. Щоб змінити об’єм напою, ‒ натискайте . Зауваження: Коли активна функція Щоб змінити частку молока, ‒...
Pagina 216
uk Блокування від доступу дітей УВАГА! Блокування від доступу дітей 9 Блокування від до- Небезпека пошкодження кавомо- лки. Неправильне встановлення ступу дітей ступеня помелу може спричинити пошкодження кавомолки. Щоб захистити дітей від ошпарення Блокування від доступу дітей Установлюйте ступінь помелу ті- та опіків, прилад можна заблоку- ▶...
Pagina 217
Улюблене uk Порада: Для оптимального підігріву Натисніть "Зберегти". чашок ставте чашки дном на підігрівач 11.3 Зміна параметрів напою Натисніть "Улюблене". Улюблене 11 Улюблене Виберіть напій і натисніть на ньо- го. Напої з персоналізованими нала- Улюблене Змініть параметри напою. штуваннями можна зберігати як Натисніть "Прийняти". улюблені.
Pagina 218
uk Home Connect Служби Home Connect доступні не Запустіть застосунок в усіх країнах. Доступність функ- Home Connect та налаштуйте до- ції Home Connect залежить від до- ступ до Home Connect. ступності служб Home Connect у ва- Застосунок Home Connect шій країні. Докладну інформацію допоможе пройти всі кроки реє- можна знайти тут:www.home- страції.
Pagina 219
Home Connect uk Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний Вибір Опис параметр Зв’язок із WLAN Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії. Зауваження: Перебуваючи в режимі очікування, під'єднаний до мережі прилад споживає щонайбільше 2 Вт енергії.
Pagina 220
uk Основні параметри Під час першого підключення ння з додатком Home Connect. приладу до мережі, що має доступ Інформацію щодо захисту даних мо- до Інтернету, прилад передає на жна переглянути у програмі сервер Home Connect такі дані для Home Connect. першої реєстрації: унікальний ідентифікатор прила- ¡...
Pagina 221
Основні параметри uk Яскравість екрану Ступінчасте регулюван- ня яскравості. Звуки Вимкнення й увімкне- ¡ ння звуків. Регулювання гу- ¡ чності. Твердість води Регулювання твердості води. Мова Вибір мови. Заводські налаштуван- Відновлення заводської ня конфігурації приладу. Персоналізація Режим після запуску Вибір того, яка кате- горія...
Pagina 222
uk Чищення та догляд Чищення та догляд 14 Чищення та догляд Щоб прилад працював довго, слід ретельно чистити його й доглядати за Чищення та догляд ним. 14.1 Придатність до миття в посудомийній машині Тут наведений огляд деталей, придатних до миття в посудомийній машині. Мийте...
Pagina 223
Чищення та догляд uk (зокрема й рухомі деталі, як-от Поради Ретельно мийте нові губки, щоб заварювальний блок або резе- ¡ видалити можливі рештки солей. рвуар для води). Солі можуть спричиняти появу Зауваження: Прилад автоматично нальоту іржі на металевих промивається, якщо ввімкнути його поверхнях.
Pagina 224
uk Чищення та догляд Вказівки 14.6 Сервісні програми На дисплеї відображається пере- ¡ Сервісні програми слід запускати біг виконання процедури. для вставлення або виймання Якщо прилад заблокувався, то ¡ фільтра, а також для ретельного чи- знову користуватися ним можна щення приладу. Прилад повідомляє, буде...
Pagina 225
Чищення та догляд uk Чищення заварю- Дисплей показує поетапні інструкції вального блока з оптимального чищення заварю- вального блока. Чищення дозатора Дисплей показує поетапні інструкції напоїв з оптимального чищення дозатора. Захист від морозу Спорожнення системи, щоб захи- стити прилад на час перевезення або...
Pagina 226
uk Усунення несправностей Усунення несправностей 15 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
Pagina 227
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. Помийте молочну систему в посудомийній маши- ▶ ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. Збільште кількість молока. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶...
Pagina 228
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає Залишки засобу для видалення накипу засмічують напій. резервуар для води. Вийміть резервуар для води. Ретельно очистьте резервуар для води. На дні приладу є Піддон вийнято зарано. краплі води. Виймайте піддон лише за кілька секунд після ▶...
Pagina 229
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кава не видається Прилад брудний. або видається по Очистьте блок заварювання. ▶ краплі. Видаліть накип і очистьте прилад. ▶ Не досягається установлений об’єм. Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- ▶...
Pagina 230
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кавова гуща недо- Використовуйте кавові зерна іншого сорту. ▶ статньо щільна та занадто волога. На дисплеї з’являє- Кришка неправильно вставлена. ться індикація Переконайтеся, що заварювальний блок прави- "Вставте заварю- льно вставлений і міцно зафіксований. вальний...
Pagina 231
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- На приладі виникла несправність. ться індикація "Поми- Вийміть штепсельну вилку з розетки й почекайте лка у водяній си- 60 с. стемі. Перезапустіть Вставте штепсельну вилку в розетку. прилад.". На дисплеї дуже ча- Пом’якшена...
Pagina 232
uk Транспортування, зберігання й утилізація стосовно електронних Транспортування, зберігання й утилізація 16 Транспортування, та електроприладів, що зберігання й утиліза- були у використанні (waste electrical and ція electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Транспортування, зберігання й утилізація значаються можливості, 16.1 Активація захисту від які є дійсними у межах морозу...
Pagina 233
Технічні характеристики uk Контактні дані сервісного центру Вага в порожньому 9 кг можна знайти в долученому довід- стані нику або на нашому сайті. Тип кавомолки Керамiка 17.1 Номер виробу (E-Nr.), Цей виріб містить джерела світла класу енергоефективності D й F. заводський номер (FD) і Джерела...
Pagina 234
WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» за ліцензією на товарний знак Сі- менс АГ заявляє, що прилад з обладнанням радіодоступу відповід- ає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про від- повідність доступний на веб-сайті за такою адресою: www.siemens- home.bsh-group.com/ua...
Pagina 235
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ......... 237 7.3 doubleShot und tripleShot.. 246 1.1 Allgemeine Hinweise .... 237 7.4 Slow Brew und Cold Brew .. 247 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- brauch ........
Pagina 237
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
Pagina 238
de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Pagina 239
Sicherheit de Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
Pagina 240
de Sicherheit Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf ▶ fassen. Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernhalten. ▶ WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- ▶...
Pagina 241
Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
Pagina 242
de Kennenlernen Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touchfelder Hier finden Sie eine Übersicht der Kennenlernen 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen Gerät einschalten oder 4.1 Gerät ausschalten.
Pagina 243
Zubehör de Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 Keinen Pulverkaffee einfüllen.
Pagina 244
de Vor dem ersten Gebrauch Die Wasserhärte nach 1 Minute Tipps am Teststreifen ablesen. Sie können die Einstellungen jeder- ¡ zeit ändern. → "Übersicht Wasserhärtegrade", Seite 244 → "Grundeinstellungen", Seite 252 Wenn die Wasserhärte höher als ¡ Hinweis: Verwenden Sie den Test- 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können streifen auch bei einer installierten Sie den Wassertank mit vorgefilter- Enthärtungsanlage, da diese unter- tem Wasser befüllen, um Kalkab-...
Pagina 245
Vor dem ersten Gebrauch de Tipps 6.6 Allgemeine Hinweise Wechseln Sie Ihren Wasserfilter ¡ Beachten Sie die Hinweise, um Ihr auch aus hygienischen Gründen. Gerät optimal nutzen zu können. Mit einem Wasserfilter müssen Sie ¡ Ihr Gerät seltener entkalken. Hinweise Wenn Sie einen Wasserfilter ver- ¡...
Pagina 246
de Grundlegende Bedienung Das erste Getränk hat noch nicht Den Hautkontakt mit austretenden ¡ ▶ das volle Aroma, wenn: Flüssigkeiten und Dämpfen vermei- – Sie das Gerät das erste Mal be- den. nutzen. Hinweise – Sie ein Service-Programm Bei einigen Einstellungen wird der ¡...
Pagina 247
Grundlegende Bedienung de Hinweis: Die Funktionen "double- Um die Stärke zu ändern, auf ‒ Shot" und "tripleShot" sind abhängig drücken. von der gewählten Getränkestärke Um die Füllmenge zu ändern, ‒ und der Getränkegröße. drücken. Um den Milchanteil zu ändern, ‒ 7.4 Slow Brew und Cold Brew auf drücken.
Pagina 248
de Mahlwerk Hinweis: Wenn die Funktion "double- Den Mahlgrad mit dem Drehwähler ▶ Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die stufenweise einstellen. Funktion zwei Tassen auf einmal be- Mahlgrad Einstellung ziehen nicht möglich. Feiner Mahl- Drehwähler ge- Das Symbol für das gewünschte grad für hell gen den Uhrzei- Getränk drücken.
Pagina 249
Tassenheizung de 9.2 Kindersicherung deakti- 11.1 Getränk aus Getränke- vieren auswahl speichern mindestens 3 Sekunden Ein Getränk aus "Klassiker" oder ▶ drücken. "coffeeWorld" wählen. Die Kindersicherung ist deaktiviert. Die persönlichen Getränkeeinstel- lungen vornehmen. "Favorit" drücken. Tassenheizung 10 Tassenheizung Die gewünschte Farbe für das Ge- tränk wählen. Sie können Ihre Tassen mit der Tas- Tassenheizung "Speichern"...
Pagina 250
de Home Connect Mindestens 3 Sekunden auf das Hinweise Getränk drücken. Beachten Sie die Sicherheitshin- ¡ weise dieser Gebrauchsanleitung "Löschen" bestätigen. und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, 11.5 Favoriten sortieren wenn Sie das Gerät über die "Einstellungen" drücken. Home Connect App bedienen. → "Sicherheit", Seite 237 "Personalisierung"...
Pagina 251
Home Connect de Den Anweisungen der Home Con- Sie finden die Home Connect Einstel- nect App folgen. lungen in den Grundeinstellungen Ih- res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob 12.3 Home Connect Einstel- Home Connect eingerichtet ist und lungen ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Pagina 252
de Grundeinstellungen Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Hinweis: Beachten Sie, dass die Geräts mit einem an das Internet Home Connect Funktionalitäten nur angebundenen Heimnetzwerk in Verbindung mit der Home Connect übermittelt Ihr Gerät nachfolgende App nutzbar sind. Informationen zum Kategorien von Daten an den Datenschutz können in der Home Connect Server Home Connect App abgerufen wer-...
Pagina 253
Reinigen und Pflegen de Automatisches Abschal- Dauer einstellen, nach der das Gerät abschal- tet. Display-Helligkeit Helligkeit in Stufen ein- stellen. Töne Töne anschalten und ¡ ausschalten. Lautstärke einstellen. ¡ Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker"...
Pagina 254
de Reinigen und Pflegen 14.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶...
Pagina 255
Reinigen und Pflegen de 14.3 Gerät reinigen 14.4 Tropfschale und Kaffee- satzbehälter reinigen WARNUNG Reinigen und leeren Sie die Tropf- Stromschlaggefahr! schale und den Kaffeesatzbehälter Eindringende Feuchtigkeit kann einen täglich, um Ablagerungen zu vermei- Stromschlag verursachen. den. Nie das Gerät oder die Netzan- ▶...
Pagina 256
de Reinigen und Pflegen Nur Reinigungstabletten in den Ta- Tipp: Entnehmen und reinigen Sie ▶ blettenschacht geben. zusätzlich zum automatischen Spül- Keine Entkalkungstabletten oder vorgang regelmäßig die Brüheinheit. ▶ andere Mittel in den Tabletten- Service-Programme verwenden schacht geben. drücken. Hinweise Das Symbol für das gewünschte Das Display zeigt an, wie weit der ¡...
Pagina 257
Reinigen und Pflegen de Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. Tipps Wenn Sie die Programme "Entkal- ¡ ken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit min- destens 1 l Fassungsvermögen bereit.
Pagina 258
de Störungen beheben Störungen beheben 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Pagina 259
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Verwenden Sie mehr Milch. ▶ Milchschaum aus. Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an.
Pagina 260
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden. klemmt. Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten ▶ wieder ein. Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
Pagina 261
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- Kaffeebohnen sind nicht mehr röstfrisch. Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. ▶ Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 248 Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt.
Pagina 262
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwas- ▶ Wassertank füllen." er- ser. scheint trotz vollem Schwimmer im Wassertank hängt fest. Wassertank. Entnehmen Sie den Wassertank. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- spült.
Pagina 263
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Starten Sie das Service-Programm "Sonderspülen". ▶ calc'nClean Pro- → "Service-Programme", Seite 255 gramm durchführen!" erscheint sehr häufig.
Pagina 264
de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den Transportieren, Lagern und Entsorgen 16 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte Transportieren, Lagern und Entsorgen vor. 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Kundendienst 17 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
Pagina 265
Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
Pagina 266
Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Pagina 268
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG CS Vyrobeno společností...