Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát
.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MCZ-128
BEZDRÁTOVÁ VARNÁ KONVICE
KABELLOSER WASSERKOCHER
JUHTMETA VEEKEETJA
CORDLESS KETTLE
HERVIDOR INALÁMBRICO
BOUILLOIRE SANS FIL
VEZETÉK NÉLKÜLI VIZFORRALÓ
BOLLITORE SENZA FILI
BELAIDIS VIRDULIS
BELAIDIS VIRDULIS
DRAADLOZE WATERKOKER
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
CERCATOR FĂRĂ FĂRĂ
БЕСПРОВОДНЫЙ ЧАЙНИК
BEZDRÔTOVÁ RÝCHLOVARNÁ KANVICA
ЧАЙНИК
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
52
56
61
65

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor MPM MCZ-128

  • Pagina 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Pagina 2 360° 360° AND BOILING WATER IS SIGNALED BY SOUND...
  • Pagina 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti. - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin. - Zapnuté...
  • Pagina 4 budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Úklid a údržbu nemohou provádět děti, pokud nejsou ve věku 8 let a pod dohledem. Děti bez dozoru nesmějí provádět úklid/údržbu. - Děti si s přístrojem nemohou hrát. - Zařízení...
  • Pagina 5 POUŽITÍ KONVICE 1. Před nalitím vody je nutné konvici sejmout ze základny (9). 2. Otevřete víko džbánu (2) zatažením za rukojeť (3) a naplňte konvici vodou na požadovanou úroveň, ale ne méně než linka MIN. (0,5 l) a ne více než řada MAX. (1,5 l). Víko (2) důkladně uzavřete. 3.
  • Pagina 6: Čištění A Údržba

    Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,8 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Pagina 7 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorg- fältig durch. - Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist besondere Vorsicht geboten! - Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. - Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Pagina 8 - Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zur Beschädigung des Geräts, Bränden oder Verletzungen führen. - Das Gerät auf einen trockenen, flachen und stabilen Untergrund stellen. - Das Gerät sollte an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden! - Das Gerät ist ausschließlich im Haushalt zu verwenden.
  • Pagina 9: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gehäuse LED-Display Abdeckung Wasserstandsanzeige mit Skala (im Griff zum Öffnen des Deckels Inneren des Kruges) Henkel der Kanne Kesselboden um 360º schwenkbar BOIL /STOP-Taste (kochen, stoppen) 10. Ersatzfilter (für einige Modelle) TEMP-Taste (kochen / warmhalten) VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT Um fabrikneue Geräte von Ablagerungen, Schutzfilmen usw.
  • Pagina 10: Reinigung Und Wartung

    Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführt. Länge des Netzkabels: 0,8 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor! Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Pagina 11: Üldised Ohutusjuhised Kasutamiseks

    ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vede- likesse.
  • Pagina 12: Seadme Kirjeldus

    nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Puhastus- ja hooldustöid ei tohi teha lapsed, kui nad ei ole vähemalt 8-aastased ja kui nad ei ole järelevalve all. Valveta lapsed ei tohi teha koristustöid/hooldustöid. - Lapsed ei tohi seadmega mängida. - Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaa- matus kohas.
  • Pagina 13 VEEKEETJA KASUTAMINE 1. Enne veega täitmist eemaldage kann alusest (9). 2. Avage kannu kaas (2), tõmmates käepidet (3) ja täitke veekeetja veega soovitud tasemeni, kuid mit- te vähem kui MIN-märk. (0,5 l) ja mitte rohkem kui MAX. (1,5 l). Kaas suletakse kindlalt (2). 3.
  • Pagina 14 Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 0,8 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Pagina 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. - Do not immerse the device, cable or charger in water or other liquids.
  • Pagina 16: Description Of The Appliance

    instruction is provided regarding the safe use of the equipment so that the hazards involved are understood. Cleaning and mainte- nance must not be performed by children, unless they are over 8 years old and supervised by an adult. Unsupervised children can not perform cleaning and maintenance of the product.
  • Pagina 17: Using The Kettle

    PREPARATION FOR USE In order to remove factory deposits, protective films, etc. that may be present on a brand new device, fill the kettle with water to the maximum level, boil the water and then rinse the device. This operation should be repeated at least 5 times, by proceeding as described below.
  • Pagina 18: Cleaning And Maintenance

    Technical specifications are given on the product nameplate. Length of mains cable: 0.8 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Pagina 19 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. - No sumerjas el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Pagina 20 - Coloca el dispositivo sobre una superficie seca, plana y estable. - El dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente con un pin de conexión a tierra. - El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico. - Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre que se les supervise o se les proporcione...
  • Pagina 21 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Carcasa Pantalla de leds u Tampa Indicador de nivel de agua de doble Asa de apertura de la tapa cara con escala (dentro de la jarra) Mango de jarra Base de hervidor giratoria 360º Botón HERVIR/PARAR (hervir, parar) 10.
  • Pagina 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Los parámetros técnicos se inidican en la placa de características del producto. Longitud del cable de red: 0,8 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técni- cos. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil...
  • Pagina 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil ! - Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que l’usage auquel il est destiné. - Ne pas plonger l’appareil, le cordon ou les prises dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Pagina 24 - Placez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable. - L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’une broche de mise à la terre ! - L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. - L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions...
  • Pagina 25: Description De L'appareil

    - AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque d’ asphyxie! DESCRIPTION DE L’APPAREIL Boîtier Affichage LED Couvercle Indicateur de niveau d’eau gradué (à Poignée d’ouverture du couvercle l’intérieur de la cruche) Poignée de la cruche Le socle de la bouilloire pivote à...
  • Pagina 26: Nettoyage Et Entretien

    DONNÉES TECHNIQUES Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du cordon secteur: 0,8 m ATTENTION! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifica- tions techniques! Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Pagina 27: Útmutató A Biztonságos Használathoz

    ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ: - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében! - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - Ne merítsd a készüléket, a kábelt vagy a fali csatlakozót vízbe vagy más folyadékba.
  • Pagina 28 kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé- lyek is használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek. A tisztítást és karbantartást a gyermekek csak akkor végezhetnek, ha 8 évesek és felügyelettek. Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek tisztítást/karbantartást.
  • Pagina 29: Felkészülés A Munkára

    FELKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA A gyári lerakódások, védőfóliák stb. eltávolításához, amelyek egy vadonatúj készüléken le- hetnek - töltse fel a vízforralót vízzel a maximális szintig, forralja fel a vizet, öblítse le a víz- forralót. Ismétlés min. Ismételje meg legalább 5 alkalommal az alábbiakban leírtak szerint. A VÍZFORRALÓ...
  • Pagina 30: Műszaki Adatok

    A műszaki paraméterek a termék adatábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 0,8 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Pagina 31 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è destinato.
  • Pagina 32 - Il dispositivo è destinato ad uso domestico. - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’attrezzatura, in modo tale che i pericoli correlati siano chiaramente compresi.
  • Pagina 33 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Alloggiamento Display a LED Copertina Indicatore del livello dell’acqua con Maniglia di apertura del coperchio scala graduata (all’interno della Manico del serbatoio brocca) Pulsante BOIL /STOP (ebollizione, Base girevole a 360º arresto) 10. Filtro di ricambio (per alcuni modelli) Tasto TEMP (bollire/tenere in caldo) PREPARAZIONE AL LAVORO Per rimuovere i depositi di fabbrica, le pellicole protettive, ecc.
  • Pagina 34: Pulizia E Manutenzione

    I dati tecnici si trovano sulla targheta nominale del prodoto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,8 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il dirito di apportare modifiche tecniche! Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può essere smaltito con gli altri rifiuti dome- stici alla fine della sua vita tecnica.
  • Pagina 35 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją. - Būkite itin atsargūs, kai prietaiso aplinkoje yra vaikai. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis skirtas. - Nedėkite prietaiso, laido ir kištuko į vandenį ar kitus skysčius. - Nepalikite dirbančio prietaiso be priežiūros. - Visuomet ištraukite kištuką...
  • Pagina 36 ir priežiūros darbus turi atlikti tik ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, jei jie yra prižiūrimi. Valymo ir (arba) priežiūros darbų negali atlikti neprižiūrimi vaikai. - Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. - Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje. - Netraukite kištuko iš...
  • Pagina 37: Virdulio Naudojimas

    VIRDULIO NAUDOJIMAS 1. Prieš pildami vandenį nuimkite ąsotį nuo pagrindo (9). 2. Atidarykite ąsočio dangtį (2) patraukdami už rankenos (3) ir pripildykite virdulį vandens iki norimo lygio, bet ne mažiau nei MIN linija. (0,5 l) ir ne daugiau kaip MAX linija. 1,5 l Tiksliai uždarykite dangtį...
  • Pagina 38: Valymas Ir Priežiūra

    Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 0,8 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius duomenis. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Pagina 39 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķid- rumos. - Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. - Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas.
  • Pagina 40 vien viņi nav vismaz 8 gadus veci un netiek uzraudzīti. Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanu/apkopi bez uzraudzības. - Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. - Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepie- ejamā vietā. - Neizņemiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, velkot aiz vada. - UZMANĪBU Elektrotraumas risks - lieto jot ierīci, jāuzmanās, lai netraumētu ierīces elektriskās detaļas.
  • Pagina 41 TŪLNĪCAS IZMANTOŠANA 1. Pirms uzpildīšanas ar ūdeni noņemiet krūzi no pamatnes (9). 2. Atveriet krūzes vāku (2), pavelkot aiz roktura (3), un piepildiet tējkannu ar ūdeni līdz vajadzīgajam līmenim, bet ne mazāk par MIN līniju. (0,5 l) un ne vairāk par MAX līniju. (1,5 l). Droši aizveriet vāku (2).
  • Pagina 42: Tehniskie Dati

    Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 0,8 m. UZMANĪBU! MPM AGD SA patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Pagina 43 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt! - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld - Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Pagina 44 - Plaats het apparaat op een droog, vlak en stabiel oppervlak. - Het apparaat moet op een stopcontact met een aardingspen worden aangesloten. - Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. - Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het...
  • Pagina 45: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Behuizing Led-scherm Deksel Waterniveau-indicator met schaal (in Handgreep om het deksel te openen de kan) Kan handvat 360º draaibare waterkokerbasis BOIL/STOP-knop (koken, stoppen) 10. Vervangingsfilter (voor sommige TEMP-knop (kook/temperatuur modellen) handhaven) KEUKENMACHIE VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK Om fabrieksresten, beschermfolies enz. die zich op het gloednieuwe apparaat kunnen bevinden te verwijderen, moet u de waterkoker tot het maximale niveau met water vul- len, het water koken, de waterkoker spoelen.
  • Pagina 46: Reiniging En Onderhoud

    De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,8 m WAARSCHUWING! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzi- gingen aan te brengen! Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Pagina 47: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przezna- czone. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Pagina 48 - Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. - Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycz- nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż...
  • Pagina 49: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Obudowa Wyświetlacz led Pokrywa Wskaźnik poziomu wody z podziałką Uchwyt otwierania pokrywy (wewnątrz dzbanka) Uchwyt dzbanka Obrotowa podstawa czajnika 360º Przycisk BOIL /STOP (gotowanie, 10. Filtr wymienny (dla niektórych mo- stop) deli) Przycisk TEMP (zagotowanie / utrzy- mywanie temperatury) PRZYGOTOWANIE DO PRACY W celu usunięcia osadów fabrycznych, filmów zabezpieczających itp., które mogą...
  • Pagina 50: Czyszczenie I Konserwacja

    czajnik będzie utrzymywał wybraną temperaturę przez 2 godziny. Po zakończeniu funkcji urządzenie przejdzie w stan czuwania, co zostanie zasygnalizowane przez pięciokrotny sygnał dźwiękowy oraz zgaśnięcie niebieskiej diody na wyświetlaczu. UWAGA! Przycisk TEMP jest aktywny również po uprzednim włączeniu jednej z trzech funkcji (nadal istnieje możliwość...
  • Pagina 51: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,8 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Pagina 52 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. - Nu scufundaţi dispozitivul, cablul şi ştecherul în apă...
  • Pagina 53 - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără experienţă şi cunoaşterea dispozitivului numai dacă este asigurată supraveghere sau instrucţiunile cu pri- vire la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă, astfel încât riscurile asociate sunt înţelese.
  • Pagina 54 PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ Pentru a îndepărta depunerile din fabrică, peliculele de protecție etc. care se pot afla pe un aparat nou - umpleți ceainicul cu apă până la nivelul maxim, fierbeți apa, clătiți ceaini- cul. Repetați min. Se repetă de cel puțin 5 ori, așa cum este descris mai jos. UTILIZAREA CEAINICULUI 1.
  • Pagina 55: Date Tehnice

    Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de reţea: 0,8 m ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață.
  • Pagina 56 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВА- НИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети. - Не используйте устройство не по назначению. - Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости.
  • Pagina 57 - Используйте чайник только для кипячения воды. - Использование принадлежностей, не рекомендованных про- изводителем, может привести к повреждению устройства, пожару или травмам. - Поместите устройство на ровную и устойчивую поверхность. - Устройство должно подключаться к сетевой розетке с за- земляющим контактом. - Устройство...
  • Pagina 58 - В целях безопасности детей не оставляйте детали упаковки в свободном доступе (пластиковые пакеты, картонные коробки, пенополистирол и т. п.). - Перед первым использованием снимите с устройства и его оборудования все пакеты, наклейки, ленты и транспортные замки. - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не разрешайте детям играть плен- кой.
  • Pagina 59 A. Приготовление пищи. Чтобы вскипятить воду, нажмите кнопку BOIL/STOP. Чайник по- даст один звуковой сигнал, индикатор температуры мигнет дважды, а на светодиодном дисплее загорится красный светодиод. Во время приготовления чайник будет показы- вать текущую температуру воды. После того как вода закипит, прибор автоматически отключится...
  • Pagina 60: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на заводской табличке изделия. Длина шнура питания: 0,8 м. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой возможность внесения изменений! Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Pagina 61 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zachovajte obzvlášť opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachá- dzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných tekutín.
  • Pagina 62: Popis Zariadenia

    - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené...
  • Pagina 63 PRÍPRAVA NA PRÁCU Ak chcete odstrániť usadeniny z výroby, ochranné vrstvy atď., ktoré môžu byť na úplne novom spotrebiči - naplňte kanvicu vodou na maximálnu úroveň, vodu prevarte, kanvicu opláchnite. Opakujte min. Opakujte aspoň 5-krát, ako je opísané nižšie. POUŽÍVANIE RÝCHLOVARNEJ KANVICE 1.
  • Pagina 64: Čistenie A Údržba

    Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 0,8 m POZOR! Spoločnosť MPM agd S.A. si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Pagina 65 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. - Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою зна- ходяться діти. - Не використовуйте пристрій не за призначенням. - Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини. - Не...
  • Pagina 66 - Пристрій встановіть на плоскій, сухій, надійній поверхні. - Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземленням. - Пристрій призначений виключно для домашнього користу- вання. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, як...
  • Pagina 67 ОПИС ПРИСТРОЮ Корпус LCD-дисплей кришка Індикатор рівня води зі шкалою Кнопка відкривання кришки (всередині глечика) Ручка дзбанка Обертова підставка чайника 360º Кнопка КИПІЛ/СТОП (кип’ятити, 10. Заміна фільтра (для деяких моде- зупинити) лей) Кнопка TEMP (кип’ятіння/підтри- мання температури) ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ Для...
  • Pagina 68 чайник буде підтримувати обрану температуру протягом 2 годин. Після закін- чення функції пристрій перейде в режим очікування, про який буде сигналізува- ти п’ятикратний звуковий сигнал і згасне синій світлодіод на дисплеї. УВАГА! Кнопка TEMP також активується після того, як одна з трьох функцій була попе- редньо...
  • Pagina 69: Технічні Характеристики

    Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина кабелю живлення: 0,8  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Pagina 70 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Pagina 71 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Pagina 72 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhoudsopgave