Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239.001.1987.3 (29/04/2022)
PerfectCare
PerfectCare
9000 Series
9000 Series
EN User manual
IT Manuale per l'utente
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
NO Brukerhåndbok
ES Manual del usuario
PT Manual do utilizador
FI Käyttöopas
SV Användarhandbok
FR Mode d'emploi
EL Εγχειρίδιο χρήσης
1
2
3
4
7
8
17
18
16
15
14
13
12
5
6
8
9
10
11

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Philips PerfectCare 9000 Series

  • Pagina 1 IT Manuale per l’utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung NO Brukerhåndbok ES Manual del usuario PT Manual do utilizador FI Käyttöopas SV Användarhandbok FR Mode d’emploi EL Εγχειρίδιο χρήσης © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 4239.001.1987.3 (29/04/2022)
  • Pagina 2 CLICK Do not open the EASY DE-CALC knob when the device is powered on, or immediately after use. Åbn ikke EASY DE-CALC-knappen, når enheden er tændt, eller umiddelbart efter brug. Drehen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss nicht, während das Gerät eingeschaltet ist, oder sofort nach der Nutzung. No abra la rueda EASY DE-CALC cuando el dispositivo esté...
  • Pagina 3 English 6 Dansk 15 Deutsch 24 Español 34 Suomi 43 Français 52 Italiano 61 Nederlands 70 Norsk 80 Português 89 Svenska 98 Ελληνικά 107...
  • Pagina 4: Preparing For Use

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Pagina 5: Using Your Appliance

    ENGLISH Low water alert light When the water tank is almost empty, the ‘low water alert’ light flashes. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing.
  • Pagina 6 ENGLISH Ironing with intelligent automatic steam mode Your appliance comes with intelligent automatic steam thanks to DynamiQ sensor technology which recognizes how and when your iron is moving. When you turn on your appliance, this mode will be activated by default (Fig. 12). Coupled with ActiveSense technology, your iron will steam automatically the right amount of steam based on your movements and the fabric type without the need to use the steam trigger.
  • Pagina 7 ENGLISH Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult creases. Press the steam trigger twice quickly to activate the steam boost function. The appliance releases 3 powerful shots of steam (Fig. 16). Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing.
  • Pagina 8 ENGLISH IMPORTANT - EASY DE-CALC It is very important to use the EASY DE-CALC function as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash (Fig. 20) and the appliance beeps continuously. The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled.
  • Pagina 9 ENGLISH IMPORTANT – Descaling the soleplate If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale particles may build up in the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing. In this situation, you need to descale the soleplate by following the procedure below.
  • Pagina 10 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (0 20 79 49 02 40).
  • Pagina 11 Contact an authorised Philips This is normal. service centre. Steam and/or water The EASY DE-CALC knob is not...
  • Pagina 12 ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance does There is not enough water in the Fill the water tank (see chapter ‘Using your not produce any water tank (the ‘low water alert’ appliance’, section ‘Getting the product steam. light flashes). ready’).
  • Pagina 13: Indledning

    DANSK Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug.
  • Pagina 14 DANSK Lysindikator for lav vandstand Når vandtanken er ved at være tom, lyser lysindikatoren for "lav vandstand". Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren for "strygejernet er klar" lyser konstant, kan du fortsætte med dampstrygningen. Sådan bruges apparatet ActiveSense-teknologi Dit apparat leveres med verdens allerførste teknologi til registrering af tekstiler, som...
  • Pagina 15 DANSK Strygning med intelligent automatisk damptilstand Dit apparat leveres med intelligent automatisk damp takket være DynamiQ- sensorteknologien, som registrerer, hvordan og hvornår dit strygejern bevæger sig. Når du tænder for apparatet, aktiveres denne tilstand som standard (fig. 12). Kombineret med ActiveSense-teknologien vil dit strygejern automatisk producere den rigtige mængde damp baseret på...
  • Pagina 16: Lodret Strygning

    DANSK Dampskudsfunktion Dampskudsfunktionen er udviklet til at hjælpe med at klare vanskelige folder. Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at aktivere dampskudsfunktionen. Apparatet udsender 3 kraftige skud damp (fig. 16). Lodret strygning Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra tøj, som nogen har på.
  • Pagina 17 DANSK VIGTIGT – EASY DE-CALC Det er meget vigtigt at bruge EASY DE-CALC-funktionen, så snart "EASY DE-CALC"-lysindikatoren begynder at blinke (fig. 20), og apparatet bipper kontinuerligt. Når der er gået ca. en måned, eller der er foretaget 10 strygninger, blinker EASY DE-CALC-indikatoren, og apparatet bipper konstant for at indikere, at apparatet skal afkalkes.
  • Pagina 18 DANSK VIGTIGT – Afkalkning af strygesålen Hvis du ikke bruger EASY DE-CALC-funktionen regelmæssigt, kan der ophobe sig kalkpartikler i strygesålen, og der kan komme brune pletter ud fra strygesålen under strygningen. I denne situation skal du afkalke strygesålen ved at følge nedenstående fremgangsmåde. Det anbefales at gentage proceduren to gange for at opnå...
  • Pagina 19: Opbevaring

    DANSK Hold EASY DE-CALC-åbningen opad, sæt EASY DE-CALC-knappen på igen, og drej den med uret for at fastgøre den (fig. 28). Stil apparatet tilbage på et stabilt og jævnt underlag. Sæt apparatets stik i stikkontakten, og tænd for det (fig. 29). Fyld vand i vandtanken.
  • Pagina 20: Fejlfinding

    Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan stød på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Pagina 21 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Strygejernet Stoffets overflade var ujævn, f.eks. ActiveSense er sikker på alle tekstiler, der efterlader glans eller fordi du strøg oven på en søm tåler strygning. Glansen eller mærket er mærker på stoffet. eller en fold. ikke permanent og forsvinder, når du vasker tøjet.
  • Pagina 22: Produktübersicht (Abb. 8)

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Pagina 23 DEUTSCH Hinweis: Bei der ersten Verwendung empfehlen wir, das Bügeleisen auf das Bügelbrett zu stellen, bevor Sie das Gerät einschalten, um eine optimale Leistung zu erzielen. Sie hören von der Unterseite des Geräts Geräusche, da das Wasser zur Dampferzeugung gepumpt wird. Kontrollanzeige bei wenig Wasser Wenn der Wasserbehälter fast leer ist, leuchtet die Anzeige "Nicht genügend Wasser"...
  • Pagina 24 DEUTSCH Mit dem intelligenten, automatischen Dampfmodus bügeln Ihr Gerät verfügt dank der DynamiQ-Sensortechnologie über eine intelligente, automatische Dampffunktion, die erkennt, wann und wie Ihr Bügeleisen bewegt wird. Wenn Sie Ihr Gerät einschalten, wird dieser Modus standardmäßig aktiviert (Abb. 12). Gemeinsam mit der ActiveSense-Technologie gibt Ihr Bügeleisen so automatisch die richtige Menge Dampf ab, die auf Ihre Bewegungen und die Stoffart angepasst ist, ohne, dass Sie den Dampfauslöser nutzen müssen.
  • Pagina 25: Max-Einstellung

    DEUTSCH Dampfstoß-Funktion Die Dampfstoß-Funktion wurde entwickelt, um hartnäckige Falten zu glätten. Drücken Sie zweimal schnell auf den Dampfauslöser, um die Dampfstoß- Funktion zu aktivieren. Das Gerät löst 3 kräftige Dampfstöße aus. (Abb. 16). Vertikales Bügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie niemals, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das getragen wird.
  • Pagina 26 DEUTSCH WICHTIG – EASY DE-CALC Es ist sehr wichtig, die EASY DE-CALC-Funktion zu verwenden, sobald die EASY DE-CALC-Anzeige zu blinken beginnt (Abb. 20) und das Gerät dauerhaft einen Ton ausgibt. Die EASY DE-CALC-Anzeige blinkt nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen, und das Gerät gibt kontinuierlich Signaltöne aus, was bedeutet, dass das Gerät entkalkt werden muss. Führen Sie den folgenden EASY DE-CALC-Vorgang durch, bevor Sie mit dem Bügeln fortfahren.
  • Pagina 27 DEUTSCH WICHTIG – Entkalken der Bügelsohle Wenn Sie die EASY DE-CALC-Funktion nicht regelmäßig verwenden, können sich Kalkablagerungen in der Bügelsohle bilden und braune Flecken beim Bügeln auftreten. In diesem Fall müssen Sie die nachfolgenden Schritte zur Entkalkung der Bügelsohle durchführen. Wir empfehlen Ihnen, diesen Vorgang zweimal zu wiederholen, um die Bügelsohle gründlicher zu reinigen.
  • Pagina 28: Aufbewahrung

    Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häufig gestellten Fragen (FAQ), oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land (Deutschland: 040 80 80 10 9 80, Österreich:...
  • Pagina 29 EASY DE-CALC-Verschluss ab und dann Verschluss aus. wieder richtig auf das Gerät. Hinweis: Es kann Wasser austreten kann, wenn Sie den Verschluss abnehmen. Der Gummidichtungsring des Wenden Sie sich für einen neuen EASY DE- EASY DE-CALC-Verschlusses ist CALC-Verschluss an ein autorisiertes Philips abgenutzt. Service-Center.
  • Pagina 30 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Schmutziges Verunreinigungen und Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem Wasser und Chemikalien aus dem feuchten Tuch. Verunreinigungen Wasser haben sich in den treten aus der Dampfaustrittsdüsen bzw. an Bügelsohle aus oder der Bügelsohle abgesetzt. die Bügelsohle ist verschmutzt.
  • Pagina 31 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Die Bereitschaftsanzeige Das ist normal. Mit der ActiveSense- Bereitschaftsanzeige leuchtet blau, um anzuzeigen, Technologie leuchtet die wechselt während dass sich das Bügeleisen für Bereitschaftsanzeige des Bügeleisens des Bügelns zwischen bestimmte Stoffe wie Seide automatisch blau oder weiß, um die blau und weiß.
  • Pagina 32 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
  • Pagina 33 ESPAÑOL Nota: Para utilizar la plancha por primera vez, le recomendamos que la coloque en la tabla de planchar antes de encender el aparato para disfrutar de un rendimiento óptimo. La base del producto emitirá sonidos debido al agua que se bombea para la generación de vapor. Piloto de alerta de poca agua Cuando el depósito de agua está...
  • Pagina 34 ESPAÑOL Planchado con el modo de vapor automático inteligente El aparato cuenta con vapor automático inteligente gracias a la tecnología del sensor DynamiQ que reconoce cómo y cuándo se mueve la plancha. Al encender el aparato, este modo se activa de forma predeterminada (fig. 12). Junto con la tecnología ActiveSense, la plancha producirá...
  • Pagina 35 ESPAÑOL Función de golpe de vapor La función de golpe de vapor está diseñada para ayudarle a planchar las arrugas difíciles. Pulse rápidamente el botón de vapor dos veces para activar la función de golpe de vapor. El aparato emite tres potentes golpes de vapor (Fig. 16). Planchado vertical La plancha emite vapor caliente.
  • Pagina 36 ESPAÑOL IMPORTANTE: EASY DE-CALC Es muy importante utilizar la función EASY DE-CALC en cuanto el piloto EASY DE-CALC empiece a parpadear (fig. 20) y el aparato emita un pitido continuo. El piloto EASY DE-CALC parpadea y la plancha comienza a emitir un pitido continuo después de aproximadamente un mes o diez sesiones de planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato.
  • Pagina 37 ESPAÑOL IMPORTANTE: Eliminación de los depósitos de cal de la suela Si no utiliza la función EASY DE-CALC con regularidad, es posible que las partículas de cal se acumulen en la suela y salgan manchas marrones de la suela durante el planchado. En esta situación, es necesario eliminar los depósitos de cal de la suela mediante el siguiente procedimiento.
  • Pagina 38: Solución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país...
  • Pagina 39 Póngase en contacto con adecuada mientras está en un centro de servicio autorizado por Philips. reposo. Esto es normal. Sale vapor o agua La rueda EASY DE-CALC no se ha Apague el aparato durante dos horas...
  • Pagina 40 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La plancha deja La superficie que se desea ActiveSense es segura con todas las prendas brillo o una marca planchar es desigual, por ejemplo que se pueden planchar. El brillo o la marca en la prenda. porque estaba planchando sobre no son permanentes y desaparecerán una costura o un pliegue de la...
  • Pagina 41: Tuotteen Yleiskuvaus (Kuva 8)

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus (kuva 8) Höyryletku Höyryliipaisin Automaattisen höyrytoiminnon painike Silitysrauta valmis -merkkivalo...
  • Pagina 42: Laitteen Käyttäminen

    SUOMI Vesi vähissä -hälytysvalo Kun vesisäiliö on lähes tyhjä, Vesi vähissä -hälytysvalo vilkkuu. Täytä vesisäiliö, paina höyrypainiketta ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Voit jatkaa silittämistä, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti. Laitteen käyttäminen ActiveSense-tekniikka Laitteessasi on ensimmäisenä maailmassa silitysraudoille kehitetty ActiveSense- kankaantunnistustekniikka.
  • Pagina 43: Silittäminen Käyttäen Automaattiseta Höyrytoimintoa

    SUOMI Silittäminen käyttäen automaattiseta höyrytoimintoa Laitteessa on DynamiQ-tunnistustekniikalla toimiva automaattinen höyrytoiminto, joka tunnistaa, miten ja milloin liikutat silitysrautaa. Tämä tila aktivoituu automaattisesti, kun käynnistät laitteen (kuva 12). Yhdessä ActiveSense-tekniikan ansiosta silitysrauta tuottaa automaattisesti oikean määrän höyryä liikkeistäsi ja kankaan tyypistä riippuen niin, että sinun ei tarvitse käyttää...
  • Pagina 44: Automaattinen Virrankatkaisu

    SUOMI Höyrysuihkaustoiminto Höyrysuihkaustoiminto on suunniteltu poistamaan hankalat rypyt. Käynnistä höyrysuihkaustoiminto painamalla höyrypainiketta nopeasti kaksi kertaa. Laitteesta tulee kolme voimakasta höyrysuihkausta (kuva 16). Silittäminen pystysuunnassa Silitysraudasta tulee kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä poistaa ryppyjä vaatteesta, kun se on jonkun yllä. Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omia käsiäsi tai jonkun toisen käsiä.
  • Pagina 45 SUOMI TÄRKEÄÄ – EASY DE-CALC Tee kalkinpoisto aina, kun EASY DE-CALC-merkkivalo alkaa vilkkua (kuva 20) ja laitteesta kuuluu jatkuva merkkiääni. EASY DE-CALC -merkkivalo alkaa vilkkua ja laite alkaa hälyttää jatkuvasti noin kuukauden tai 10 silityskerran jälkeen. Tämä tarkoittaa, että laitteeseen on tehtävä kalkinpoisto. Käytä EASY DE-CALC -toimintoa ennen kuin jatkat silittämistä.
  • Pagina 46 SUOMI TÄRKEÄÄ – kalkinpoisto silitysraudan pohjasta Jos et käytä EASY DE-CALC -toimintoa säännöllisesti, pohjalevyyn voi kertyä kalkkia ja silitettäessä kankaaseen voi jäädä ruskeita tahroja. Poista kalkki pohjalevystä alla olevan ohjeen mukaan. Saat parhaan lopputuloksen toistamalla toimenpiteen kahdesti. Vältä palovammat irrottamalla laitteen virtapistoke pistorasiasta ja 2 hr antamalla laitteen jäähtyä...
  • Pagina 47: Vianmääritys

    Huomautus: jos ActiveSense-kameran ympärillä on kalkki-/kuitukertymää, poista se varovasti vanupuikolla tai vastaavalla. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, voit lukea osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ottaa yhteyttä maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen.
  • Pagina 48 Ota yhteys lepotilassa. Tämä on normaalia. valtuutettuun Philips-huoltokeskukseen. Höyryä ja/tai vettä EASY DE-CALC -tulppaa ei ole Katkaise laitteesta virta ja anna laitteen tulee EASY DE-CALC kiristetty kunnolla.
  • Pagina 49 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta ei tule Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä Täytä vesisäiliö (katso kohdasta Laitteen lainkaan höyryä. (Vesi vähissä -hälytysvalo vilkkuu). käyttäminen osaa Laitteen käyttöönoton valmistelu). Laite ei ole riittävän kuuma Odota, kunnes Silitysrauta valmis tuottaakseen höyryä. -merkkivalo palaa tasaisesti.
  • Pagina 50: Présentation Du Produit (Fig. 8)

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant les informations importantes et le mode d’emploi. Conservez-les pour un usage ultérieur.
  • Pagina 51: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Voyant d'alerte niveau d'eau bas Lorsque le réservoir est presque vide, le voyant d'alerte « Niveau d'eau bas » s'allume. Remplissez le réservoir d'eau et appuyez sur la gâchette vapeur pour que l'appareil chauffe à nouveau. Lorsque le voyant « Fer prêt » est allumé en continu, vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur. Utilisation de l'appareil Technologie ActiveSense Votre appareil dispose de la toute première technologie de détection du tissu intégrée...
  • Pagina 52 FRANÇAIS Repasser en mode Vapeur automatique intelligente Votre appareil comporte un mode Vapeur automatique intelligente grâce à la technologie de détection DynamiQ, qui repère quand et de quelle manière vous déplacez le fer. Lorsque vous allumez votre appareil, ce mode est activé par défaut (Fig.
  • Pagina 53: Arrêt Automatique

    FRANÇAIS Fonction Effet pressing La fonction Effet pressing est conçue pour vous aider à éliminer les faux plis les plus tenaces. Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour activer la fonction Effet pressing. L'appareil produit 3 jets de vapeur puissants (Fig. 16). Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais de défroisser un vêtement porté par quelqu'un. N'appliquez pas de vapeur près de vos mains...
  • Pagina 54 FRANÇAIS IMPORTANT – EASY DE-CALC Il est très important d'utiliser la fonction EASY DE-CALC dès que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter (Fig. 20) et que l'appareil émet un signal sonore continu. Le voyant EASY DE-CALC clignote, et l'appareil émet un signal sonore continu après environ un mois ou 10 séances de repassage pour indiquer que l'appareil doit être détartré. Avant de poursuivre le repassage, effectuez la procédure EASY DE-CALC.
  • Pagina 55 FRANÇAIS IMPORTANT – Détartrage de la semelle Si vous n'utilisez pas régulièrement la fonction EASY DE-CALC, des particules de calcaire peuvent s'accumuler dans la semelle, et des taches marron provenant de la semelle peuvent se déposer sur les textiles lors du repassage. Dans ce cas, vous devez détartrer la semelle en suivant la procédure ci- dessous. Nous vous conseillons de répéter la procédure deux fois pour mieux nettoyer la semelle. Pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l'appareil et laissez-le 2 hr refroidir pendant au moins deux heures avant de détartrer la semelle (Fig. 24). Débranchez l'appareil. Placez l'appareil au bord du plan de travail. Assurez-vous que le réservoir d'eau est vide. Placez une tasse (d'une contenance d'au moins 900 ml) sous le bouton EASY DE-CALC et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig.
  • Pagina 56 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter la Foire Aux Questions, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (France: 01 57 32 40 51, Belgique: 027 007 260,...
  • Pagina 57 Remarque : il DE-CALC. est possible que de l'eau s'échappe lorsque vous enlèverez le bouton. La bague d'étanchéité en Contactez un Centre Service Agréé Philips caoutchouc du bouton EASY DE- pour vous procurer un nouveau bouton CALC est usée. EASY DE-CALC.
  • Pagina 58 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le fer lustre ou La surface de repassage n'était ActiveSense peut être utilisé sur tous les marque le vêtement. pas plane, par exemple parce que vêtements. Les traces lustrées ne sont pas vous repassiez sur une couture ou permanentes et disparaissent au lavage.
  • Pagina 59 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il manuale dell’utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
  • Pagina 60: Utilizzo Dell'apparecchio

    ITALIANO Spia avviso acqua in esaurimento Quando il serbatoio dell'acqua è quasi vuoto, si accende la spia "avviso acqua in esaurimento". Riempire il serbatoio dell'acqua e premere il pulsante del vapore per far riscaldare di nuovo l'apparecchio. Quando la spia "ferro pronto" si accende con luce fissa, è possibile continuare la stiratura a vapore. Utilizzo dell'apparecchio Tecnologia ActiveSense L'apparecchio è...
  • Pagina 61 ITALIANO Stiratura con modalità vapore automatico intelligente L'apparecchio è dotato della modalità vapore automatico intelligente grazie alla tecnologia del sensore DynamiQ che riconosce come e quando il ferro è in movimento. Quando si accende l'apparecchio, questa modalità sarà attivata per impostazione predefinita (fig. 12). In combinazione con la tecnologia ActiveSense, il ferro emetterà...
  • Pagina 62 ITALIANO Colpo di vapore La funzione colpo di vapore è stata progettata per affrontare le pieghe più ostinate. Premere due volte rapidamente il pulsante del vapore per attivare la funzione colpo di vapore. L'apparecchio emette 3 potenti colpi di vapore (fig.
  • Pagina 63 ITALIANO IMPORTANTE - EASY DE-CALC È molto importante utilizzare la funzione EASY DE-CALC non appena la spia EASY DE-CALC inizia a lampeggiare (fig. 20) e l'apparecchio emette un segnale acustico continuo. La spia EASY DE-CALC lampeggia e l'apparecchio emette un segnale acustico continuo dopo circa un mese o 10 sessioni di stiratura per indicare che è necessario decalcificare l'apparecchio.
  • Pagina 64 ITALIANO IMPORTANTE - Rimozione del calcare dalla piastra Se non si utilizza regolarmente la funzione EASY DE-CALC, le particelle di calcare possono accumularsi nella piastra e fuoriuscire lasciando macchie marroni durante la stiratura. In questa situazione è necessario rimuovere il calcare dalla piastra procedendo come descritto di seguito. Si consiglia di ripetere la procedura due volte per una migliore pulizia della piastra. Per evitare il rischio di ustioni, scollegare l'apparecchio e lasciarlo 2 hr raffreddare per almeno due ore prima di rimuovere il calcare dalla piastra...
  • Pagina 65: Risoluzione Dei Problemi

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro di assistenza clienti del proprio Paese.
  • Pagina 66 EASY DE-CALC e riavvitarla correttamente CALC. sull'apparecchio. Nota: quando si rimuove la manopola, potrebbe fuoriuscire dell’acqua. La guarnizione in gomma della Contattare un centro assistenza Philips manopola EASY DE-CALC è autorizzato per una nuova manopola EASY usurata. DE-CALC. Dalla piastra Le impurità...
  • Pagina 67 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione All'interno dell'apparecchio Rimuovere regolarmente il calcare si è accumulata una quantità dall'apparecchio (vedere il capitolo eccessiva di calcare e minerali. "IMPORTANTE - EASY DE-CALC" e "IMPORTANTE - Rimozione del calcare dalla piastra"). Il ferro lascia La superficie da stirare era La tecnologia ActiveSense è...
  • Pagina 68: Introductie

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Pagina 69: Uw Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS 'Water bijna op'-waarschuwingslampje Wanneer het waterreservoir bijna leeg is, gaat het 'water bijna op'-waarschuwingslampje knipperen. Vul het waterreservoir en druk op de stoomhendel om laat het apparaat weer te laten opwarmen. Wanneer het 'strijkijzer gereed'-lampje continu brandt, kunt u doorgaan met stoomstrijken. Uw apparaat gebruiken ActiveSense-technologie Uw apparaat beschikt over 's werelds eerste technologie voor stofdetectie in strijkijzers:...
  • Pagina 70 NEDERLANDS Strijken met de intelligente automatische stoommodus Met uw apparaat kunt u intelligent automatisch stomen dankzij de DynamiQ- sensortechnologie. Deze herkent hoe en wanneer u uw strijkijzer beweegt. Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt deze modus standaard geactiveerd (afb. 12). In combinatie met de ActiveSense-technologie genereert uw strijkijzer automatisch de juiste hoeveelheid stoom op basis van uw bewegingen en het type stof, zonder dat u de stoomhendel hoeft te gebruiken.
  • Pagina 71: Stoomstootfunctie

    NEDERLANDS Stoomstootfunctie De stoomstootfunctie is ontworpen met het oog op het verwijderen van hardnekkige kreuken. Druk tweemaal snel op de stoomhendel om de stoomstootfunctie te activeren. Het apparaat geeft 3 krachtige stoomstoten (afb. 16). Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het draagt.
  • Pagina 72 NEDERLANDS BELANGRIJK - EASY DE-CALC Het is erg belangrijk dat u de EASY DE-CALC-functie gebruikt zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen (afb. 20) en het apparaat constant piept. Het EASY DE-CALC-lampje knippert en het apparaat piept onophoudelijk na ongeveer een maand of 10 strijkbeurten, om aan te geven dat het apparaat moet worden ontkalkt.
  • Pagina 73 NEDERLANDS BELANGRIJK – De zoolplaat ontkalken Als u de EASY DE-CALC-functie niet regelmatig gebruikt, kunnen zich kalkdeeltjes in de zoolplaat ophopen en kan de zoolplaat bruine vlekken veroorzaken tijdens het strijken. Als dit het geval is, moet u de zoolplaat volgens de onderstaande procedure ontkalken. Wij raden u aan om de procedure twee keer te herhalen voor een betere reiniging van de zoolplaat.
  • Pagina 74 NEDERLANDS Houd de EASY DE-CALC-opening naar boven gericht, plaats de EASY DE-CALC-knop terug en draai de knop rechtsom tot deze vastzit (afb. 28). Plaats het apparaat weer op een stabiele en vlakke ondergrond. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan (afb. 29). Vul het waterreservoir.
  • Pagina 75: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen op basis van de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen, of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land (Nederland: 0900 202 11 77, België: 027 007 260).
  • Pagina 76 Opmerking: er kan wat water ontsnappen wanneer u de knop verwijdert. De rubberen afdichtring van de Neem contact op met een door Philips EASY DE-CALC-knop is versleten. geautoriseerd servicecentrum voor een nieuwe EASY DE-CALC-knop. Vuil water en Onzuiverheden of chemicaliën in...
  • Pagina 77 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is Er is slecht contact tussen de Dit is een product met hoog vermogen. uitgeschakeld. stekker en het stopcontact. Controleer of de stekker goed in het stopcontact is gestoken. Het wordt afgeraden om een verlengkabel of adapter te gebruiken.
  • Pagina 78: Innledning

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet.
  • Pagina 79 NORSK Varsellampe for lavt vannivå Når vannbeholderen nesten er tom, blinker lampen som viser at det er lite vann. Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, fyller du vannbeholderen, og trykker på dampbryteren. Du kan fortsette dampstrykingen når lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig. Bruke apparatet ActiveSense-teknologi Apparatet leveres med verdens første stoffsansende teknologi for strykejern som kalles...
  • Pagina 80 NORSK Stryk med modusen for intelligent automatisk damp Apparatet leveres med intelligent automatisk damp takket være DynamIQ- sensorteknologien som registrerer når og hvordan strykejernet er i bevegelse. Når du slår på apparatet, aktiveres denne modusen som standard (Fig. 12). Med ActiveSense-teknologien vil strykejernet automatisk avgi riktig mengde damp basert på...
  • Pagina 81: Vertikal Stryking

    NORSK Dampstøtfunksjon Dampstøtfunksjonen er utviklet for å hjelpe til med å takle vanskelige skrukker. Trykk raskt på dampbryteren to ganger for å aktivere dampstøtfunksjonen. Apparatet utløser tre kraftige dampstøt (figur 16). Vertikal stryking Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg når noen har det på...
  • Pagina 82 NORSK VIKTIG – EASY DE-CALC Det er svært viktig at du bruker EASY DE-CALC-funksjonen så snart EASY DE- CALC-lampen begynner å blinke (Fig. 20), og apparatet piper kontinuerlig. EASY DE-CALC-lampen blinker, og apparatet piper kontinuerlig etter ca. én måned eller ti strykeøkter for å varsle om at apparatet må avkalkes. Utfør følgende EASY DE-CALC-prosedyre før du fortsetter strykingen.
  • Pagina 83 NORSK VIKTIG – Avkalkning av strykesålen Hvis du ikke bruker EASY DE-CALC-funksjonen regelmessig, kan det hende at kalkpartikler bygger seg opp i strykesålen, og brune flekker kan komme ut av strykesålen mens du stryker. Hvis dette skjer, må du avkalke strykesålen ved å følge fremgangsmåten nedenfor. Vi anbefaler at du gjentar prosedyren to ganger for å rengjøre strykesålen best mulig. Koble fra apparatet, og la det avkjøles i minst to timer før du avkalker 2 hr strykesålen for å unngå brannskader. (Fig. 24).
  • Pagina 84: Oppbevaring

    Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål eller kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Pagina 85 Merk: Det kan lekke litt vann ut av apparatet når du fjerner knotten. Gummipakningen på EASY DE- Ta kontakt med et autorisert Philips- CALC-knotten er slitt. servicesenter hvis du trenger en ny EASY DE-CALC-knott. Skittent vann og Urenheter eller kjemikalier Rengjør strykesålen med en fuktig klut.
  • Pagina 86 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Jernet etterlater Flaten som ble strøket, var ujevn. ActiveSense er trygg å bruke på alle plagg seg et spor eller et Du kan for eksempel ha strøket som kan strykes. Sporet eller avtrykket avtrykk på plagget. over en søm eller en brett i er ikke permanent og vil forsvinne når plagget.
  • Pagina 87 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato.
  • Pagina 88 PORTUGUÊS Luz de alerta de nível baixo da água Quando o depósito de água estiver quase vazio, a luz de "alerta nível baixo da água" fica intermitente. Encha o depósito de água e prima o botão de vapor para deixar o aparelho aquecer novamente. Quando a luz de "ferro pronto"...
  • Pagina 89 PORTUGUÊS Engomar com o modo de vapor automático e inteligente O aparelho inclui vapor automático e inteligente graças à tecnologia DynamiQ Sensor, que reconhece como e quando o ferro está em movimento. Quando ligar o aparelho, este modo é ativado por predefinição (Fig. 12). Juntamente com a tecnologia ActiveSense, o ferro produzirá...
  • Pagina 90 PORTUGUÊS Função de jato de vapor A função de jacto de vapor foi concebida para ajudar a combater os vincos difíceis. Prima o botão de vapor duas vezes rapidamente para ativar a função de jato de vapor. O aparelho liberta 3 potentes jatos de vapor (Fig. 16). Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente.
  • Pagina 91 PORTUGUÊS IMPORTANTE – EASY DE-CALC É muito importante utilizar a função EASY DE-CALC assim que a luz EASY DE-CALC ficar intermitente (Fig. 20) e o aparelho emitir um sinal sonoro contínuo. A luz EASY DE-CALC fica intermitente e o aparelho emite sinais sonoros contínuos depois de cerca de um mês ou 10 sessões de engomar para indicar que o aparelho precisa de ser descalcificado.
  • Pagina 92 PORTUGUÊS IMPORTANTE – Descalcificação da base do ferro Se não utilizar a função EASY DE-CALC regularmente, poderá ocorrer a acumulação de partículas de calcário na base do ferro e manchas castanhas poderão sair da base ao engomar. Nesse caso, é necessário descalcificar a base do ferro seguindo o procedimento abaixo. Recomendamos que repita o procedimento duas vezes para obter uma melhor limpeza da base do ferro. Para evitar o risco de queimaduras, desligue o aparelho da tomada e deixe-o 2 hr arrefecer durante, pelo menos, duas horas antes de descalcificar a base do ferro (Fig. 24).
  • Pagina 93: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (800 780 903).
  • Pagina 94 EASY DE-CALC. no aparelho. Nota: pode sair alguma água ao retirar o botão. O anel vedante em borracha do Contacte um centro de assistência Philips botão EASY DE-CALC está gasto. autorizado para obter um novo botão EASY DE-CALC. Água suja e Impurezas ou químicos presentes...
  • Pagina 95 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O ferro deixa brilho A superfície a engomar era O ActiveSense é seguro em todas peças ou marcas na peça irregular, por exemplo, porque que podem ser engomadas. O brilho ou a de roupa. passou o ferro sobre uma costura marca não são permanentes e desaparecem ou uma dobra na peça de roupa.
  • Pagina 96: Förberedelser Inför Användning

    SVENSKA Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
  • Pagina 97: Använda Apparaten

    SVENSKA Indikatorlampa för låg vattennivå När vattenbehållaren är nästan tom blinkar indikatorlampan för låg vattennivå. Fyll vattenbehållaren och tryck på ångaktivatorn för att låta apparaten värmas upp igen. När klarlampan för strykning lyser med ett fast sken kan du fortsätta ångstryka. Använda apparaten ActiveSense-teknik Apparaten levereras med världens första teknik för materialavkänning i strykjärn.
  • Pagina 98 SVENSKA Stryka i det intelligenta automatiska ångläget Apparaten levereras med intelligent automatisk ånga tack vare DynamiQ- sensortekniken som känner av hur och när strykjärnet rör sig. När du slår på apparaten aktiveras det här läget som standard (bild 12). Med hjälp av ActiveSense-tekniken ångar strykjärnet automatiskt rätt mängd ånga baserat på...
  • Pagina 99: Max-Inställning

    SVENSKA Ångpuffsfunktion Ångpuffsfunktionen är utformad för att hantera svåra veck. Tryck snabbt på ångaktivatorn två gånger för att aktivera ångpuffsfunktionen. Apparaten utlöser tre kraftfulla puffar av ånga (bild 16). Stryka i vertikalt läge Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som någon har på...
  • Pagina 100 SVENSKA VIKTIGT – EASY DE-CALC Det är väldigt viktigt att använda EASY DE-CALC-funktionen så snart EASY DE-CALC-knappen börjar blinka (bild 20) och apparaten piper kontinuerligt. EASY DE-CALC-lampan blinkar och apparaten piper kontinuerligt efter ungefär en månad eller tio strykningstillfällen för att påminna om att den behöver kalkas av. Utför följande EASY DE-CALC-procedur innan du fortsätter att stryka. Ta ut stickkontakten ur vägguttaget.
  • Pagina 101 SVENSKA VIKTIGT – Kalka av stryksulan Om du inte använder EASY DE-CALC-funktionen regelbundet kan kalkpartiklar bildas i stryksulan och bruna fläckar kan komma ut ur stryksulan medan du stryker. I det här läget måste du avkalka stryksulan enligt anvisningarna nedan. Vi rekommenderar att du upprepar proceduren två gånger för att bättre rengöra stryksulan. 2 hr För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du kalkar av stryksulan (bild 24).
  • Pagina 102: Förvaring

    SVENSKA Ställ apparaten på en stabil och jämn yta. Sätt i kontakten och slå på apparaten igen (bild 29). Fyll vattenbehållaren. 10 Vänta fem minuter på att apparaten ska värmas upp. 11 Stäng av DynamiQ-funktionen genom att trycka på den intelligenta automatiska ångknappen längst upp på...
  • Pagina 103: Felsökning

    I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Pagina 104 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet lämnar Ytan som skulle strykas var ojämn, ActiveSense-tekniken är säker på alla glans eller avtryck på till exempel eftersom du strök över strykbara plagg. Glansen eller avtrycket plagget. en söm eller ett veck i plagget. som strykjärnet efterlämnar är inte permanent utan försvinner när du tvättar plagget.
  • Pagina 105 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού...
  • Pagina 106 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημείωση: Κατά την πρώτη χρήση, συνιστούμε να τοποθετήσετε το σίδερο στη σιδερώστρα προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, για βέλτιστη απόδοση. Ο ήχος που ακούγεται από τη βάση του προϊόντος οφείλεται στο νερό που αντλείται για την παραγωγή ατμού. Λυχνία ειδοποίησης χαμηλής στάθμης νερού Όταν...
  • Pagina 107 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σιδέρωμα με τη λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού Η λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού με τεχνολογία αισθητήρα DynamiQ αναγνωρίζει πότε και πώς κινείται το σίδερο. Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται από προεπιλογή (Εικ. 12). Σε συνδυασμό με την τεχνολογία ActiveSense, το σίδερο παράγει αυτόματα την...
  • Pagina 108 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία βολής ατμού Η λειτουργία βολής ατμού έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση δύσκολων τσακίσεων. Πατήστε δύο φορές γρήγορα τη σκανδάλη ατμού για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού. Η συσκευή απελευθερώνει 3 ισχυρές βολές ατμού (εικ. 16). Κάθετο σιδέρωμα Εξέρχεται καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει. Μην...
  • Pagina 109 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ - Λειτουργία EASY DE-CALC Είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία EASY DE-CALC μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία "EASY DE-CALC" (Εικ. 20) και η συσκευή αρχίσει να εκπέμπει συνεχώς ένα ηχητικό σήμα. Η λυχνία EASY DE-CALC αναβοσβήνει και η συσκευή εκπέμπει συνεχώς ένα ηχητικό σήμα μετά από περίπου ένα μήνα ή μετά από 10 χρήσεις, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή χρειάζεται αφαλάτωση. Εκτελέστε την παρακάτω...
  • Pagina 110 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ – Άφαλάτωση της πλάκας Εάν δεν χρησιμοποιείτε τακτικά τη λειτουργία EASY DE-CALC, μπορεί να συσσωρευτούν άλατα στην πλάκα και να διαφύγουν καφέ κηλίδες από την πλάκα στη διάρκεια του σιδερώματος. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να καθαρίσετε τα άλατα από την πλάκα, ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία. Συνιστάται να επαναλαμβάνετε τη διαδικασία δύο φορές για καλύτερο καθαρισμό της πλάκας. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, αποσυνδέστε τη συσκευή από 2 hr την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον δύο ώρες προτού καθαρίσετε τα άλατα από την πλάκα (Εικ. 24). Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Τοποθετήστε τη συσκευή στην άκρη της επιφάνειας του τραπεζιού. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι άδειο. Κρατήστε ένα φλιτζάνι (με χωρητικότητα τουλάχιστον 900 ml) κάτω από την...
  • Pagina 111 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Διατηρήστε το άνοιγμα EASY DE-CALC στραμμένο προς τα επάνω, τοποθετήστε ξανά την τάπα EASY DE-CALC και περιστρέψτε την δεξιόστροφα για να ασφαλίσει στη θέση της (Εικ. 28). Τοποθετήστε τη συσκευή ξανά επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ενεργοποιήστε την (Εικ. 29). Γεμίστε...
  • Pagina 112 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (2111983029).
  • Pagina 113 και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. βάση του. πλάκα βρίσκεται στη σωστή Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο θερμοκρασία κατά το διάστημα κέντρο σέρβις της Philips. αδράνειας. Αυτό είναι φυσιολογικό. Υπάρχει διαρροή Δεν έχετε σφίξει καλά την τάπα Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε...
  • Pagina 114 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Το δοχείο νερού δεν έχει Σύρετε σωστά το δοχείο νερού στη συσκευή τοποθετηθεί σωστά στη ("κλικ"). συσκευή. Η συσκευή δεν είναι Τοποθετήστε το φις στην πρίζα και στη ενεργοποιημένη. συνέχεια πατήστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε...

Inhoudsopgave