Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
462 441
a b c d e f
2006

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AL-KO Comfort 32 VLE COMBI CARE

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com 462 441 a b c d e f 2006...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Ø4x25 Ø3,5x16 Art. Nr. 112 312...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Hat der Motorschutzschalter das Gerät ausge- schaltet, wie folgt handeln: Bedienungsanleitung lesen und danach handeln. 1. Gerät vom Stromnetz trennen. Diese für späteren Gebrauch und Nachbesitzer 2. Ursache für Überlastung beseitigen. aufbewahren. 3.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Verwendungszweck Im Schadensfall wie folgt handeln: 1. Anschlussleitung sofort vom Stromnetz tren- nen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur zum Vertikutieren/Lüften (Auf- Elektrische Voraussetzungen: lockern und Belüften eines Rasenbodens) be- − 230 V/50 Hz Wechselstrom stimmt.
  • Pagina 7: Wartung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com Netzverbindung herstellen (Bild B) − Vorsicht beim Umkehren mit dem Gerät und 1. Kupplungsteil des Netzkabels auf den Ste- beim Heranziehen zur Person. cker des Sicherheits-Tastschalters stecken. − Gerät niemals mit laufendem Motor kippen 2.
  • Pagina 8: Hilfe Bei Störungen

    Antriebsseite (2) einander abziehen. herausziehen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. henfolge. Messern der Vertikutierwalze erneuern Betrifft nur COMFORT 32 VLE COMBI CARE (Bild F) Ausbau der Lüfterwalze und Erneuern der Stahl- Hinweis: federzinken analog Vertikutierwalze Vor Ausbau der Messer auf deren Ein- durchzuführen.
  • Pagina 9: Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety information If the motor safety switch has turned off the appliance, proceed as follows: Read the operating instructions and act accord- 1. Disconnect the appliance from the power ingly. supply. Keep them for later use and later owners. 2.
  • Pagina 10: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com In the event of damages, proceed as follows: Intended use 1. Disconnect the connection line from the Proper use power supply immediately. This appliance is only intended for scarify- Electrical requirements: ing/aerating (loosening and aerating of the lawn). −...
  • Pagina 11: Operating Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Connection to power supply (picture B) − Caution while making turns with the appli- 1. Insert the coupling member of the power ance or approaching it to persons. cable to the plug of the spring-loaded safety −...
  • Pagina 12: Maintenance Works

    To re-assemble proceed in reverse order. To re-assemble proceed in reverse order. Replacing scarifier roller blades Concerns COMFORT 32 VLE COMBI CARE (picture F) only. Note: The disassembly of the aerator roller and re- Before disassembling the blade look at...
  • Pagina 13: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Quand l’appareil a été arrêté par le disjoncteur- protecteur, poursuivez de la manière suivante: Lire la notice d’utilisation avant d’agir. 1. Couper l’appareil du réseaux. Conserver la notice pour une utilisation posté- 2.
  • Pagina 14: Signification Des Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com Danger! Avis: Ne pas endommager ou couper le câble Informations sur le produit et tuyaux de raccordement. pour l’emploi. En cas de dommage, réagir de la manière sui- Utilisation prévue vante: 1. Couper le câble de raccordement immédia- Utilisation conforme à...
  • Pagina 15: Maintenance Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com − Ne pas scarifier sur des pentes abruptes. Danger! − N’utiliser l’appareil que si aucun élément Toujours scarifier perpendiculairement à la ne manque (p. ex. le volet arrière) ou pente, ne jamais en montant ou descendant n’est défectueux et s’il n’y a pas directement la pente.
  • Pagina 16: Protection De L'environnement, Élimination

    All manuals and user guides at all-guides.com Travaux de nettoyage Le montage s’effectue dans le sens inverse. Nettoyer le scarificateur chaque fois après l’avoir Renouveler les lames de l’arbre (fig. F) utilisé. Avis: Attention! Avant d’effectuer le démontage des jamais nettoyer d’eau.
  • Pagina 17: Avvertenze Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze di sicurezza 1. Staccare l'apparecchio dalla rete di corrente. 2. Eliminare la causa del sovraccarico. 3. Dopo un intervallo di raffreddamento di 2 fino Leggere le istruzioni per l'uso e agire di conse- a 3 minuti riattivare il collegamento alla rete guenza.
  • Pagina 18: Togliere Dall'imballo/Montare

    All manuals and user guides at all-guides.com In caso di danno agire nel modo seguente: 1. Staccare subito il cavo di alimentazione dalla rete di corrente. Uso corretto Condizioni elettriche: L'apparecchio serve solo per scarificare/ arieg- − corrente alternata da 230 V/ 50 Hz giare (incidere lo strato superficiale e arieggiare il −...
  • Pagina 19: Manutenzione E Cura

    All manuals and user guides at all-guides.com Realizzare il collegamento alla rete (figura B) − Non inclinare o trasportare mai l'apparecchio 1. Inserire il pezzo di accoppiamento del cavo con motore acceso. di alimentazione nel connettore del pulsante − Non lasciare l'apparecchio incustodito. di sicurezza.
  • Pagina 20: Aiuto In Caso Di Anomalia

    L'assemblaggio avviene nell'ordine inverso. zionamento (2). Si riferisce solo a Il montaggio avviene nell'ordine inverso. COMFORT 32 VLE COMBI CARE. Sostituzione delle lame del rullo dello scarifi- Lo smontaggio del rullo dell'arieggiatore e la catore (figura F) sostituzione delle punte a molla in acciaio devo-...
  • Pagina 21: Netaansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies De functie van de motorbeveiligingsschakelaar mag niet buiten werking worden gezet. Handleiding lezen en dienovereenkomstig han- Als de motorbeveiligingsschakelaar het apparaat delen. heeft uitgeschakeld, dient u het volgende te doen: Deze bewaren voor algemeen gebruik en voor de volgende bezitter.
  • Pagina 22: Doelmatig Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Doelmatig gebruik De insteekvoorziening beschermen tegen voch- tigheid. Gebruik volgens de voorschriften Gevaar! Voedingskabel niet beschadigen Het apparaat is alleen maar bestemd voor het doorsnijden. verticuteren (losmaken en ventileren van een gazon). In geval van schade het volgende doen: Het apparaat is alleen maar geschikt voor parti- 1.
  • Pagina 23: Onderhoud En Verzorging

    All manuals and user guides at all-guides.com Aansluiten aan stroomnet (afbeelding B) − Let op bij het keren met het apparaat en bij 1. Koppeling van de voedingskabel in de scha- het terugtrekken naar de persoon. kelaar-stekkercombinatie steken. − Apparaat nooit met lopende motor omkiepen 2.
  • Pagina 24: Hulp Bij Storingen

    Inbouw geschiedt in omgekeerde volgorde. De montage geschiedt in omgekeerde volgorde. Messen van de verticuteerwals vervangen Betreft alleen COMFORT 32 VLE COMBI CARE (afbeelding F) Uitbouw van de ventileerwals en vervanging van de staalveertanden dient net zoals bij de verticu-...
  • Pagina 25: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad En caso de una desconexión del aparato por el guardamotor, proceder de la manera siguiente: 1. Separar el aparato de la red. Leer primero las instrucciones de servicio y 2. Eliminar la causa para la sobrecarga. utilizar el aparato respectivamente.
  • Pagina 26: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com Uso previsto En caso de daño proceder de la manera siguien- 1. Separar inmediatamente el cable de co- Utilización adecuada nexión de la red. El aparato ha sido concebido exclusivamente Condiciones eléctricas: para escarificar/airear el césped (aflojar la tierra −...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión a la red eléctrica (Fig. B) − Precaución al cambiar el sentido de de 1. Enchufar la ficha de acoplamiento del cable marcha en pendientes inclinados. en la clavija del interruptor de seguridad. −...
  • Pagina 28 El montaje se efectuará siguiendo el orden inverso. Vale sólo para COMFORT 32 VLE COMBI CARE Recambiar las cuchillas del eje de cuchillas (Fig. F) Proceder de manera análoga, como para el eje de cuchillas, para realizar el recambio de los...
  • Pagina 29: Biztonsági Utasítások

    All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági utasítások Ha a motor-védőkapcsoló kikapcsolta a készülé- ket, a következők szerint kell eljárni: 1. A készüléket áramtalanítani. Olvassa el a kezelési utasítást, és aszerint járjon 2. A túlterhelés okát eltávolítani. Őrizze meg azt a későbbi használatra és a 3.
  • Pagina 30: Üzemeltetés

    All manuals and user guides at all-guides.com Rongálódás esetén a következők szerint kell Felhasználási cél eljárni: Rendeltetésszerű használat 1. A csatlakozó vezeték áramellátását azonnal meg kell szüntetni. A készülék csak talajlazításra/ gyepszellőztetés- re (gyepföld fellazítása és szellőztetése) alkal- Elektromos feltételek: mas.
  • Pagina 31: Karbantartás És Ápolás

    All manuals and user guides at all-guides.com − Mindig a lejtéssel keresztirányban lazítsa a Veszély! talajt, sohasem fel és lefelé. készülék csak akkor helyezhető − Vigyázzon a lejtőn történő irányváltoztatás- üzembe, ha a készülék részei (pl. le- oknál. csapható hátsó fedél) nem hiányoznak és nincsenek megrongálódva, valamint −...
  • Pagina 32 1. Az ágyazás (2) csavarját kicsavarni. Az összeszerelés fordított sorrendben végzendő. 2. A félodali ágyazást (3) felhajtani. Csak a COMFORT 32 VLE COMBI CARE-re 3. A talajlazító hengert az alsó féloldali á- vonatkozik. gyazásból kiemelni és a meghajtás oldaláról A szellőztetőhenger és az acél-rugósélek felújí-...
  • Pagina 33: Bezpieczeństwo Ogólne

    All manuals and user guides at all-guides.com Uwagi nt. bezpieczeństwa Nie należy podejmować prób obejścia wyłączni- ka przeciążeniowego. Jeśli doszło do wyłączenia urządzenia przez Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i prze- wyłącznik przeciążeniowy, należy postępować strzegać jej. Instrukcję należy zachować, a w wg poniższej procedury: razie odsprzedaży urządzenia przekazać...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Chronić połączenia elektryczne przed wilgocią. Zastosowanie Niebezpieczeństwo! Przeznaczenie urządzenia Nie uszkadzać ani nie rozcinać przewo- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do du zasilającego. wertykulacji/napowietrzania (spulchniania i na- W razie uszkodzenia przewodu: powietrzania nawierzchni trawiastych). 1.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie do sieci elektrycznej (rysunek B) − Proszę zachować ostrożność odwracaniu 1. Włożyć wtyczkę kabla sieciowego urządzenia i w momentach, gdy zbliżają się gniazdka przy przycisku. inne osoby. 2. Zwinąć kabel w pętlę i zawiesić na przezna- −...
  • Pagina 36: Rozwiązywanie Problemów

    All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie urządzenia Wymiana noży bębna wertykulatora Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu. (rysunek F) Uwaga! Wskazówka: Nie natryskiwać wody na urządzenie. Przed wymontowaniem noży należy Wniknięcie wody może spowodować zanotować ich ustawienie. uszkodzenie silnika i wyłącznika. Wykręcić...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní upozornění Když motorový jistič vypne motor, postupujte následovně: : Návod k obsluze si nejdříve přečtěte, a potom 1. Oddělte přístroj od sítě. konejte. 2. Odstraňte příčinu přetížení. Uschovejte ho pro pozdější použití a pro násled- 3.
  • Pagina 38: Účel Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com Účel použití Nebezpečí! Přípojné vedení se nesmí poškodit nebo protínat. Používání podle určení V případě poškození postupujte následovně: Zařízení je určeno pouze pro nadzvednutí / 1. Přípojné vedení ihned oddělte od elektrické provětrávání (načechrání a provzdušnění zatrav- něného pozemku).
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com − Při změně směru jízdy dejte pozor na sklon. Nebezpečí! Zařízení se smí provozovat pouze tehdy, − Dávejte pozor při obracení se zařízením a při když nechybí a nejsou vadné žádné díly spolupráci s jinými osobami. (např.
  • Pagina 40 Montáž se provede v obráceném pořadí. objímky. Smontování se provede v obráceném pořadí. Výměna nožů rotačního válce (obr. F) Týká se jen COMFORT 32 VLE COMBI CARE. Upozornění:: Před vymontováním nožů dejte pozor na Demontáž uvolňovacího válce a výměna ocelo- jejich polohu zabudování.
  • Pagina 41: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné pokyny 1. Vypnite prístroj z elektrickej siete. 2. Odstráňte príčinu pre preťaženie. Prečítajte si návod na obsluhu a potom konajte. 3. Po dobe vychladnutia od 2 do 3 minút ob- novte elektrické pripojenie a prístroj uveďte Tento návod uschovajte pre neskoršie použitie a do prevádzky.
  • Pagina 42: Účel Použitia

    All manuals and user guides at all-guides.com V prípade poškodenia postupujte nasledovne: Prístroj je určený len na využívanie v súkromnej 1. Prípojné vedenie okamžite odpojte od elek- záhrade. trickej siete. Použitie v rozpore s určením Elektrické predpoklady: Prístroj sa nesmie prevádzkovať v nepretržitej −...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutie motora (Obrázok C a D) Odborná kontrola je potrebná − 1. Stlačte a držte stlačené tlačítko bezpečnost- po narazení na nejakú prekážku ného tlačítkového spínača. − pri okamžitom vypnutí motora 2. Poistný strmeň ťahajte oproti držadlu. Motor −...
  • Pagina 44 Montáž nasleduje v obrátenom poradí.. Vyskrutkujte skrutku so šesťhrannou hlavou Týka sa len COMFORT 32 VLE COMBI CARE (1). Demontáž uvoľňovacieho valca a renováciu 2. Guľkové ložisko (2) opatrne stiahnite z hria- hrotov oceľových pružín je potrebné previesť...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Указания по технике безопас- Вынуть сетевой штекер из розетки. Устранить причину перегрузки. ности После охлаждения в течение 2-3 минут агрегат снова подключить к электросети и Прочитать инструкцию по эксплуатации и дейст- запустить в действие. вовать...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Требования к электричеству: Цель эксплуатации − 230 в/50 гц переменный ток − Минимальное поперечное сечение соедини- Эксплуатация по назначению тельного провода = 1,5 мм² Агрегат предназначен только для рыхления / − Минимальная защита гнезда подключения к аэрации...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com − Не разрыхлять на крутых склонах. Опасно! − Разрыхлять постоянно поперёк склона, ни в Агрегат можно запустить в дейст- коем случае не прямо вверх или вниз. вие только при наличии всех исправ- − Осторожно...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Обновление ножей разрыхляющего вала Чистка агрегата Агрегат необходимо чистить каждый раз после (рис. F) работы. Указание: Внимание! До вынимания ножей обратить Не обдавать из шланга. Вода может внимание на то, как они встроены. проникнуть...
  • Pagina 49: Tilslutningsledning

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedshenvisninger 1. Adskil apparatet fra strømnettet. 2. Afhjælp årsagen til overbelastningen. 3. Efter en afkølingstid på 2 til 3 minutter etab- Læs betjeningsvejledningen og følg den. leres strømtilstutningen igen og apparatet Opbevar den til senere brug og andre ejere. tages i brug.
  • Pagina 50: Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com I et skadestilfælde gås der frem som følger: Anvendelsesformål 1. Adskil straks tilslutningsledningen fra strøm- nettet. Formålsbestemt anvendelse Elektriske forudsætninger: Apparatet er kun beregnet til luftning (løsning og − 230 V/50 Hz vekselstrøm ventilering af græsplæner).
  • Pagina 51: Henvisninger Til Driften

    All manuals and user guides at all-guides.com Etablering af netforbindelse (billede B) − Lad ikke apparatet være uden opsyn. − 1. Sæt netkablets koblingsdel på sikkerheds- Adskil apparatet fra nettet når det forlades. trykkontaktens stik. Kontrol af en fagmand er nødvendig 2.
  • Pagina 52 3. Løft skærevalsen ud af den underste leje- Samling sker i omvendt rækkefølge. halvdel og træk den ud af drivsiden (2). Montering sker i omvendt rækkefølge. Vedrører kun COMFORT 32 VLE COMBI CARE Udskiftning knive på skærevalsen...
  • Pagina 53: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar När motorskyddet har lösts ut, gör man på föl- jande sätt: Läs igenom bruksanvisningen och följ instruktio- 1. Skilj maskinen från elnätet. nerna. 2. Undanröj orsaken till överbelastningen. Spara den för senare bruk. Beakta säkerhetsan- 3.
  • Pagina 54: Avsedd Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Elanslutning: Avsedd användning − 230 V/50 Hz växelström − Minsta tillåtna ledningsdiameter för nätan- Användning enligt reglerna slutning = 1,5 mm² Maskinen är uteslutande avsedd för vertikalskär- − Lägsta säkringsvärde för nätanslutning ning (uppluckring)/luftning av gräsmattor. = 10 A Maskinen är uteslutande avsedd för användning i −...
  • Pagina 55: Skötsel Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Nätanslutning (Bild B) Lämna in till reparatör om: − 1. Sätt i nätkabelkontakten i uttaget på jordfels- du har kört på något hårt hinder brytaren. − motorn stannar tvärt 2. Gör en ögla på nätkabeln och häng upp den i −...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Byta knivar på axeln (Bild F) Inmontering i omvänd ordning. OBS! Gäller endast COMFORT 32 VLE COMBI CARE Se noga efter hur knivarna sitter innan Utmontering av luftaraxeln och stålfjäderpinnarna du monterar av dem.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Turvaohjeet Toimi seuraavalla tavalla, kun moottorinsuojakyt- kin on sammuttanut laitteen: Lue käyttöopas ennen kuin alat käyttää konetta. 1. Kytke laite irti virtalähteestä. Säilytä käyttöopasta siten, että se on aina saata- 2. Korjaa ylikuormittumisen syy. villa myöhempää...
  • Pagina 58: Käyttötarkoitus

    All manuals and user guides at all-guides.com Sähkövaatimukset: Määräystenvastainen käyttö − 230 V/50 Hz vaihtovirta Laitteen kestokäyttö on kielletty. Laitteen ammat- tikäyttö on myös kielletty. − Vähimmäispoikkileikkaus Liitäntäjohto = 1,5 mm² Sähköjyrsimen käyttöikä − Verkkoliitännän sulake vähintään = 10 A Sähköjyrsimen käyttöikä...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Ammattihenkilön on tarkastettava laite, kun 2. Tee liitäntäjohtoon solmu ja ripusta se jänni- − tyksen poistajaan. Tee solmusta niin iso, että laitteella on ajettu esteen yli jännityksen poistaja ulottuu sivulta toiselle. − moottori on sammunut äkillisesti −...
  • Pagina 60: Vianmääritys

    Tarkasta terien asennuskohdat ennen Kokoonpano suoritetaan päinvastaisessa järjes- kuin irrotat ne. tyksessä. Koskee vain mallia 1. Ruuvaa kuusikantaruuvi (1) irti. COMFORT 32 VLE COMBI CARE. 2. Vedä kuulalaakeri (2) varovasti irti akselista Ilmastointitelan irrotus ja teräpiikkien vaihto (8). suoritetaan samoin kuin jyrsintelalla. Vianmääritys Laite on irrotettava virtalähteestä...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsanvisninger Hvis motorvernebryteren har slått maskinen av, gjør følgende: Les og følg bruksanvisningen. 1. Koble maskinen fra strømnettet. Oppbevar denne for senere bruk og for eventuelt 2. Fjerne årsaken til overbelastningen. senere eiere. 3.
  • Pagina 62: Igangsetting

    All manuals and user guides at all-guides.com I tilfelle skade, gjør følgende: Bruksområde 1. Tilkoblingskabelen må straks kobles fra Bruk i henhold til bestemmelser strømnettet. Maskinen skal bare benyttes til vertikalskjæ- Elektriske krav: ring/lufting (løse opp og lufte gressbunnen). − 230 V/50 Hz vekselstrøm Maskinen er kun egnet for privat bruk i hagen.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com − La ikke maskinen være uten oppsyn. Strømtilkobling (bilde B) − Trekk støpselet ut av stikkontakten når du 1. Stikk strømkabelens koblingsdel i støpselet forlater maskinen. til sikkerhetsbryteren. 2. Med strømkabelen danner du en stropp som Fagmessig kontroll er nødvendig du henger i kabelstrekkavlastningen.
  • Pagina 64 Tips: Montering skjer i motsatt rekkefølge. Legg merke til hvordan knivbladet er montert før det demonteres. Gjelder bare COMFORT 32 VLE COMBI CARE. Demontering av luftingsskjæreverket og utskif- 1. Skru ut sekskantskruen (1). ting av stålfjærtindene skal gjøres på samme 2.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhoudsopgave